— Тотчас же, миледи, — заверил ее Басби. — Я уверен, что Флора сделает это охотно. Король оказывает ей честь!
— Пусть лежит в постели и ждет его, — велела Мэгги.
— Ну конечно, миледи, — ответил Басби, провожая смеющимся взглядом поднимающуюся по лестнице хозяйку.
Он прекрасно представлял, какое облегчение охватило Мэгги, когда король не потребовал, чтобы его постель согревала она. Затем Басби повернулся и пошел за Флорой Керр, остановившись на минутку, чтобы взять из кладовой мыло.
Мэгги рассказала Гризель про требование короля.
— Он парнишка распутный, так ведь и его папаша таким был. Ну, Флора его хорошенько ублажит, — заметила Гризель. — Никто в деревне еще не жаловался. А ты-то откуда знаешь про Флору Керр, миледи?
— Ее предложил мой муж, — ответила Мэгги.
— Что?!
— Все в зале слышали, как он это сказал, — повторила Мэгги.
— Может, он ходил к ней, когда ты носила одного из своих парнишек? — пробормотала Гризель. — Его светлость — мужчина страстный.
— Ты хочешь мне сказать, что он пользовался услугами Флоры Керр? — ахнула Мэгги.
— Ну а откуда же еще он про нее знает? — ответила Гризель. — Она ложится только с теми мужчинами, у чьих жен животы на нос лезут. Так они облегчают свою похоть и ублажают Флору.
Мэгги разделась и умылась. Сев на кровать, она задумчиво начала расчесывать волосы.
— Вот уж не предполагала, что Фин меня предаст, — произнесла она.
— Ой! — воскликнула Гризель. — Он мужчина, а мужчинам нужно удовлетворять свои нужды. Может, до сегодняшнего вечера он про нее и не вспоминал. — Она отобрала у Мэгги щетку и откинула одеяло. — Ложись спать. Твой муж любит только тебя, а больше никого.
Но Мэгги уже не могла уснуть. Ей никогда не приходило в голову, что муж может спать и с другими женщинами.
О, она знала, что до нее у него были другие, но после свадьбы? Мэгги просто не знала, что и думать. А вдруг он уже устал от нее? Вдруг, как и многие другие, решит завести себе любовницу? Ну, уж нет, этого она не потерпит! Если его не удовлетворяет жена, пусть принимает целибат. А если он заведет себе любовницу, пусть только попробует возразить, если и она найдет себе любовника! Облокотившись на одеяло, Мэгги твердо решила дождаться мужа.
Войдя в спальню, Фингел Стюарт увидел жену сквозь туман выпитого сегодня вина.
— Моя… Мэг…ги, — с трудом проговорил он, ребячески улыбаясь.
— Ты пьян! — суровым голосом заявила она. — И откуда ты знаешь про Флору Керр, милорд? Ты что, кувыркался с этой бабенкой, когда я вынашивала твоих сыновей? Как ты мог изменить мне? Если бы я знала об этом раньше, сама бы легла в постель к королю! Что хорошо для одного, сгодится и для другого!
— Ты думаешь, я спал с Флорой Керр? — потрясенно спросил Фин.
— А что, нет? Откуда же ты тогда про нее знаешь? — подбоченилась Мэгги.
— Да все в этой чертовой деревне знают про Флору! — сказал Фин, чувствуя, как туман рассеивается, сменяясь головной болью. — Она не такая, как Джинни, деревенская шлюха, и предлагает себя только тем, у кого жена беременна. Ее за это уважают.
— Ты не ответил на мой вопрос! — сердито воскликнула Мэгги. — Ты спал с ней?
— Нет! Никогда! — возмутился Фин, тоже начиная закипать. — Я что, слабак какой-нибудь и не могу воздержаться, пока моя жена вынашивает моих же детей?
Мэгги залилась слезами — к собственному ужасу и удивлению Фингела.
— Я бы не выдержала, если бы ты спал с другой женщиной, — всхлипывала она. — Ты единственный мужчина на свете, которого я люблю, Фингел Стюарт! Я всегда буду тебе верна!
— А если бы я погиб в сражении? — поддразнил ее он, пытаясь разрядить ситуацию.
— Я бы тоже умерла! — трагически поклялась Мэгги.
— Ты не можешь умереть вместе со мной. Кто тогда будет растить наших сыновей? Нельзя, чтобы они потеряли обоих родителей, моя Мэгги. — Скинув сапоги, он забрался на кровать и привлек жену в свои объятия. — Я не собираюсь умирать, любовь моя, и ты тоже.
— Если ты умрешь раньше меня, я больше ни за что не выйду замуж, — серьезно пообещала ему Мэгги.
— А если ты умрешь раньше меня, я просто заведу любовницу, — фыркнул Фин.
— Что?! — Мэгги заколотила его кулачками.
Смеясь, Фин поймал ее за запястья и прижал к подушкам. Он целовал ее до тех пор, пока оба они не начали задыхаться. Его рука скользнула под ее ночную рубашку, вверх по ноге, и сжала ягодицу. Мэгги стала его раздевать — сдернула камзол, рубашку, провела ладонями по твердой гладкой груди. Его руки взялись за ворот ее ночной рубашки. Заглушив протест Мэгги поцелуем, Фин разорвал рубашку, стремясь скорее увидеть ее прекрасную пышную грудь. Его темная голова опустилась, язык пробежался по ложбинке между мягкими, но при этом крепкими полушариями. Одновременно Фин пытался скинуть с себя бриджи.
Пальцы Мэгги запутались в его густых черных волосах. Она кончиками пальцев дразняще гладила чувствительную кожу его шеи, затем крепко прижала мужа к себе, наслаждаясь ощущением твердой груди. Губы Фина сомкнулись на одном ее соске и начали посасывать его. Мэгги застонала. Она обожала, когда он делал это, и, извиваясь под ним, побуждала сосать еще сильнее.
— Да, мой господин и моя любовь! О, как приятно! Только не останавливайся.
Глава 11
Королева родила своего первого сына двадцать второго мая 1540 года. Мальчика назвали Яков, герцог Ротсей. Ее второй сын, Артур, родился двадцать четвертого апреля следующего года. 1541 год выдался для Шотландии несчастливым. Принц Яков умер через два дня после рождения брата, а младенец Артур умер тридцатого апреля. Яков V опять остался без законного наследника.
Брак между его матерью, Маргарет Тюдор, и отцом, Яковом IV, был заключен, чтобы обеспечить мир между двумя странами, но мир едва продержался до смерти того, кто его заключил, тестя Якова, Генриха VII. В последующие годы хрупкий мир то и дело нарушался. Худший пример такого нарушения — битва при Флоддене в сентябре 1513 года.
Яков IV не относился к мужчинам, жаждущим войны. Впервые за многие годы в Шотландии установился мир от границы до Нагорья. Страна процветала. Однако альянс с Францией предполагал, что она вступит в войну с Англией, если Англия нападет на Францию. Английский непостоянный король, шурин Якова, Генрих VIII, присоединился к Священной Лиге вместе с Испанией, Венецией и папой, чтоб развязать войну с Францией. Как требовали правила рыцарства того времени, Яков IV отправил Генриху VIII послание, сообщив о своих намерениях вторгнуться в Нортумбрию. Действия Шотландии не означали, что она начинает войну, и Генрих знал это. Шотландия всего лишь хотела причинить беспокойство Англии в надежде хотя бы частично отвлечь ее внимание от своего союзника, Франции.
Двадцать второго августа Яков со своей армией пересек Твид и вторгся в Англию. В течение следующих нескольких дней они разгромили замок Норхэм, превратив его в руины. Замок Итал сдался без боя, так же как и замок Форд. У леди Херон, хозяйки замка, была очень хорошенькая дочка, и ходили слухи, что Яков провел в замке несколько дней, потому что соблазнил девушку. Пока он развлекался, герцог Саффолк, назначенный Генрихом VIII защищать север, привел свою армию в Аник. Численность английского войска была меньше, чем шотландского, причем англичане были хуже вооружены. Но король Яков не был настоящим солдатом, да и тактиком тоже. Англичане победили шотландцев. Якова IV вместе с цветом его аристократии убили, а теперь все начиналось сначала с его сыном и сыном человека, победившего его отца.
Через двадцать лет после Флоддена Генрих VIII заключил со своим племянником, Яковом V, Договор о вечном мире. В Англию пришла Реформация, и Генрих решил, что это просто еще один повод для Франции, Испании и Священной Римской империи напасть на него. Он не хотел неприятностей со стороны северной, католической Шотландии. Брак Якова V с француженкой не успокоил английского короля. Набеги на границе продолжались, причем виноваты были обе стороны.
В 1541 году Генрих пригласил своего племянника в Йорк, чтобы обсудить положение дел в обоих королевствах. Яков не приехал. Следующей зимой, в 1542 году, Генрих прислал ему письмо, в котором прощал этот проступок. Теперь Генрих напоминал зверя с раненой лапой. Он обезглавил свою пятую жену за ее печально знаменитые адюльтеры и уже планировал присоединиться к Священной Римской империи в войне против Франции. Той весной он потихоньку начал укреплять свои защитные сооружения на севере, поскольку Франция уже ввязалась в новую войну.
Яков решил принять ответные меры и приказал Гордону, графу Хантли, тоже усилить защиту границы. Так что однажды летним днем Джордж Гордон отправился в Брег-Ашер во главе большого отряда верховых. Дугалд Керр любезно встретил графа, но ему вовсе не понравилось то, что сказал Джордж Гордон. Лорд Стюарт стоял рядом с лэрдом и внимательно слушал, но пока молчал. Он не собирался выскакивать со своим мнением раньше старика, ведь тот все еще оставался лэрдом крепости, однако требования графа его обеспокоили.
— Что это значит, черт побери?! Мы должны перекрыть Ашер-нам-Брег и прекратить всякие передвижения по нему? — спросил Дугалд Керр. — Мы управляем проходом вместе со своими английскими родственниками. Они, так же как и мы, не захотят потерять доходы.
— Англичане готовятся к вторжению в Шотландию, — объяснил Джордж Гордон.
Его пальцы, державшие кубок с вином, то сжимались, то разжимались.
— Всем известно, что ни одна из сторон никогда не использовала проход в военных целях, — сказал графу Дугалд Керр. — Нам и раньше доводилось иметь дело со ставленниками короля Генриха, но Ашер-нам-Брег остается безопасным переходом именно потому, что Керры Брег-Ашера и Керры Недердейла никогда не отклонялись от многовекового правила.
"Прекрасная воительница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прекрасная воительница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прекрасная воительница" друзьям в соцсетях.