Сердце у Анджелы замерло, когда она увидела, как конец веревки перекинули через толстый сук. Его хотят повесить! Каким же нужно быть варваром, чтобы совершить такое!

Когда обреченный повернул к ней голову, у нее перехватило дыхание. Она сразу же узнала его. Человек с веревкой на шее был тем самым, кто спас ее от пьяных ковбоев в Гарден-Сити!

Голос сердца заставил Анджелу действовать. Она понятия не имела, за что собирались повесить Рейфа, но твердо решила не допустить убийства.

— Что он сделал? — спросила Анджела первого же встречного.

— Не волнуйтесь, сестра Анджела, — ответил он, очевидно, узнав ее. — Этот парень вне закона. Он ограбил дилижанс и застрелил пятерых.

Анджела похолодела. Нет, это невозможно. На одно долгое мгновение она встретилась глазами с Рейфом. Но за эту краткую вечность девушка узнала о Рейфе Гентри все. Его стальные глаза ясно говорили о том, что он человек жесткий, но вовсе не хладнокровный убийца.

Она почувствовала, что он смирился со своей участью. На его лице застыло безразличие, он ссутулился и отвел взгляд. Анджела, работая локтями, протискивалась сквозь толпу.

— Стойте! Вы не можете его повесить. Он не убивал! Человек, державший под уздцы лошадь, тупо уставился на Анджелу.

— Вы что, из этих странствующих проповедников?

— Я — сестра Анджела. Вы не можете повесить этого человека.

— Слушайте, сестра Анджела, — попытался он урезонить ее, — это не ваше дело.

— Спасать души — мое дело, — настаивала Анджела, — а повесить невиновного — дело противозаконное.

Толпа недовольно загудела.

— Его судили по закону? — не отступала Анджела.

— Тут и суда не нужно! — крикнул кто-то из толпы. — Кучер дилижанса и тот, кто стрелял из дробовика, были хорошими людьми, а теперь они мертвы. И пассажиры тоже.

— Он застрелил пять человек, сестра, — пояснил первый горожанин со все возрастающим нетерпением. — Отойдите. Это будет неприятное зрелище.

— Нет, прошу вас! — Она с трудом сглотнула, глубоко вздохнула и звонко произнесла: — Рейф Гентри — человек, за которого я собираюсь выйти замуж. Он не мог убить пять человек. Он приехал сюда, чтобы встретиться со мной, а не грабить дилижансы.

Рейф перевел взгляд на сестру Анджелу, и его темные брови удивленно поднялись. Чего это ради ей вздумалось сказать, что он ее жених?

Она казалась хрупкой, почти неземной в резком свете факелов, золотистые волосы создавали сияющий нимб над ее головой. Правильное овальное лицо, красиво изогнутые полные губы, огромные синие глаза, в которых Рейфу почудилась на миг вспыхнувшая страсть. Его бросило в жар.

— Вы хотите сказать, сестра Анджела, что собираетесь окрутиться с этим человеком? — недоверчиво спросил самозваный палач. Он задумчиво почесал подбородок, обросший темной щетиной, явно озадаченный таким поворотом событий.

— Именно это я и хочу сказать, — подтвердила Анджела. — Он должен был встретиться со мной в Пуэбло но, очевидно, решил вместо этого найти меня в Ордуэе.

— Его поймали на месте преступления, — не сдавался заплечных дел мастер.

Рейф был совершенно ошеломлен, когда сестра Анджела обратила на него взгляд своих бездонных синих глаз и проговорила:

— Милый, расскажи этим людям, как все случилось на самом деле.

Но прежде чем Рейф успел раскрыть рот, через толпу протолкался шериф Таттерсол.

— Расходитесь по домам. В моем городе суда Линча не будет. — Он обратился к палачу: — Пусть суд и справедливость определят его вину, Пит.

— Пусть заключенный сам скажет, — возразил Пит, сердито обернувшись к шерифу. — Может, сестра Анджела говорит правду, а может, и нет. Откуда нам знать?

Численное превосходство было не на стороне Таттерсола, и он решил пойти на попятную.

— Прекрасно, послушаем мистера Гентри.

— Я говорю гораздо лучше, когда у меня на шее нет веревки, а подо мной — беспокойной лошади, — угрюмо заявил Рейф.

— Не тяните, мистер, — рявкнул Пит. — Потом мы решим, станет ли эта ночь вашей последней ночью на земле.

В стальных глазах Рейфа дрожал отблеск факелов. Он откашлялся и начал повесть о том, как оказался рядом с двумя грабителями, убившими пассажиров, и спугнул их.

— Вот видите, — радостно проговорила Анджела. — Рейф и мухи не обидит.

Рейф сдержал усмешку. Очевидно, сестра Анджела слишком наивна, если так думает. Вдруг толпа беспокойно задвигалась, и лошадь под ним занервничала. Рейф сжал ей бока, пытаясь совладать с норовистым животным. Лошадь успокоилась, и он облегченно вздохнул.

— Все, что я вам сказал, правда, — заявил Рейф. — Я разрядил револьверы в грабителей, а не в пассажиров и кучера.

— А вы действительно собираетесь обвенчаться с сестрой Анджелой? — спросил шериф Таттерсол.

Рейф взглянул на ангела с милым личиком, который врал напропалую, чтобы спасти ему жизнь, и ему захотелось глупо расхохотаться. Он с трудом сдержался и произнес:

— У сестры Анджелы нет никаких причин лгать. Она евангелистка, святая женщина, которая распространяет Священное Писание. Будь я виновен, разве она решилась бы солгать?

Пит недоверчиво взглянул на сестру Анджелу и отвел глаза, словно устыдившись.

— Что здесь происходит?

Гулкий голос принадлежал преподобному Конраду, человеку, который собирался принести в Ордуэй духовное возрождение. Рейф чуть не застонал, решив, что вмешательство священника решит его участь. Он знал по опыту, что все эти святые отцы, разглагольствующие о муках ада, легко могут осудить невиновного.

Преподобный Конрад увидел, что Анджела стоит в центре толпы, и поспешил к ней на помощь.

— Сестра Анджела, что случилось?

— Слава Богу, что вы здесь! — воскликнула она. — Вы должны образумить этих грешников. Они собираются повесить невиновного.

Преподобный устремил на Рейфа холодный взгляд, и Рейф невольно вздрогнул.

— Почему вы считаете, сестра Анджела, что этот человек невиновен?

Сестра Анджела смело встретила его взгляд. Рейф подивился ее безрассудной отваге. Не знай он, как взаправду обстоит дело, сам поверил бы в то, что она — его невеста. — Рейф Гентри — мой жених, преподобный Конрад. Это тот человек, с которым я должна была обвенчаться в Пуэбло. Затеи мы собирались отправиться на прииск моего отца. Я не знала, что он решит встретиться со мной в Ордуэе. Рейф никак не мог задержать дилижанс и убить невинных людей. Все было так, как он рассказал. Он подбежал к грабителям и спугнул их. К сожалению, он оказался там слишком поздно и не смог спасти пассажиров и кучера.

Преподобный отец повернулся к Рейфу.

— Это правда, молодой человек?

— Да, сэр, — без малейших колебаний ответил Рейф. Когда речь шла о его жизни, он умел лгать так же легко, как и сестра Анджела. — Я решил встретиться с сестрой Анджелой в Ордуэе, а не в Пуэбло. Мы долго жили в разлуке, и мне не терпелось увидеть ее снова. Вот почему я оказался на дороге, когда грабители напали на дилижанс.

— Я знаю Рейфа всю жизнь, — добавила Анджела. — Он никого не может убить.

— Ну что же, — авторитетно проговорил преподобный Конрад, — у сестры Анджелы нет никаких причин лукавить. Очевидно, вы арестовали не того, кого нужно, шериф.

Разочарованная толпа заупрямилась, люди подались вперед. Рейф больше всего опасался, что им совершенно безразлично, виновен он или нет, раз уж они решили поразвлечься.

Преподобный Конрад, вероятно, пришел к тому же выводу, потому что он повернулся к толпе и поднял руки, призывая к спокойствию.

— Добрые люди! — проговорил он глубоким и мягким голосом. — Сестра Анджела говорит, что этот человек не виноват, и для меня этого вполне достаточно. Если кто-то из вас желает оспорить ее слова, прошу этого человека выйти вперед.

Рейф затаил дыхание. Никто не двигался. Кто осмелится посмотреть в лицо ангелу и обозвать его лжецом? Кажется, даже шерифу Таттерсолу не очень-то хочется бросить вызов преподобному Конраду и сестре Анджеле.

— Ребята, вы слышали, что сказал преподобный отец. Отпустите Гентри! — потребовал Таттерсол и сдернул веревку с шеи Рейфа.

Кто-то развязал ему руки и помог спешиться. Рейф прерывисто вздохнул и стал растирать шею там, где веревка грубо врезалась в кожу. Хотя никто, кажется, не желал оспаривать невиновность Рейфа, толпа все еще была злобно возбуждена. Рейф сильно сомневался, что ему удастся выбраться из города живым, если он попытается сделать это сейчас же.

Но на помощь ему снова пришел преподобный Конрад. Он, судя по всему, почувствовал разочарование лишенной потехи толпы и немедленно постарался развеять его. Он посмотрел на Анджелу, потом на Рейфа и улыбнулся. Ему в голову пришла замечательная мысль.

— Друзья мои, сегодня ночью вы собрались, чтобы стать свидетелями казни, но я придумал нечто более угодное Господу. У нас будет свадьба. Сестра Анджела и ее жених собирались обвенчаться в Пуэбло. Поскольку он предпочел встретиться с ней в Ордуэе, я с удовольствием немедленно совершу обряд венчания. Приглашаю всех к нашей палатке, чтобы отпраздновать бракосочетание сестры Анджелы и ее молодого человека.

Тут поднялся всеобщий галдеж. На щеках у Рейфа заходили желваки. Но ему ничего не оставалось, кроме как согласиться на безумное предложение преподобного. Искоса взглянув на хитрюгу, Рейф с удовольствием отметил, что она ошеломлена не меньше его. Против его ожиданий Анджела, сердито поджав губы, не произнесла ни слова возражения. К счастью, преподобный Конрад ничего не заметил.

— Пойдемте, дети мои, — весь лучась от счастья, проговорил преподобный отец. Он вновь обратился к толпе: — Кто-нибудь приведите сестру Грейс. В нашей палатке есть фортепьяно, а свадебный марш она знает наизусть.

— Сделайте же что-нибудь! — сквозь зубы прошипел Рейф. — Если только не хотите и вправду стать моей женой. Кстати, что на это скажет ваш жених?

— Я вовсе не хочу выходить за вас замуж, — отпарировала Анджела. — Но сказать правду — значит обречь вас на гибель. Я не могу так поступить.