– Леди Эдиву невежественной не назовешь, – задумчиво произнес Жобер. – По правде говоря, в хозяйстве она разбирается лучше, чем любая женщина из всех, кого я знал. А уж как искусно шьет и вышивает, как умеет рассчитать запасы еды...

– Полно тебе, не сердись, – прервал его Айвин. – Я не хотел тебя обидеть, Жобер. Если она тебе так нравится, попроси у короля Вильгельма разрешения на ней жениться.

Жобер продолжал беседовать с гостями и в то же время обдумывал слова Айвина. Взять в жены Эдиву? А что? Кажется, она не из тех, кто может предать собственного мужа. Но захочет ли она стать его женой? Не только женой, но и полноправной хозяйкой поместья, мысленно уточнил Жобер.

– Кстати, с нами приехал священник, – сообщил Айвин. – Вот отец Рейболд, которого направили сюда служить, и поможет тебе написать королю прошение.

– Но зачем прислали сюда священника?

– Вильгельм захотел, чтобы священников направили во все поместья, переданные его именем во владения норманнам.

Жобер приказал, чтобы отца Рейболда пригласили к столу.

– Лорд Бревриен, – появившись в зале, священник склонил голову перед хозяином поместья, – я направлен в Оксбери, чтобы удовлетворять духовные потребности его жителей. – Из сумки, висевшей через плечо, он извлек свиток. – Вот письмо от епископа.

Жобер взял бумагу.

– Хорошо, отец Рейболд. Добро пожаловать в Оксбери. Надеюсь, вам здесь понравится.

Священник улыбнулся, но серые глаза его остались холодными.

– Наш долг – заботиться даже о малой пичуге.

«Можно ли доверять ему?» – вдруг подумал Жобер.

В этот момент его люди внесли в зал последний бочонок с вином. Быстро наполнили кубки гостей. Жобер ждал, что слуги вот-вот внесут закуску. Эдива не показывалась. Может быть, она вообще не вернется в зал?

– Скажи, что привело тебя в Оксбери? Наверное, ты со своими людьми держишь путь на побережье?

– Нет, я приехал к тебе, Жобер, по поручению короля. В Глостершире мятежные саксы объединились с валлийцами и начали совершать набеги на земли Ральфа Беркли. Король Вильгельм хочет, чтобы ты со своими воинами помог Ральфу Беркли защитить его собственность от этих наглецов.

– Но у меня здесь тоже не спокойно, – возразил Жобер. – Вчера кто-то поджег кухню. Я уверен, что это дело рук скрывающихся в лесах саксов. Если я пошлю своих людей на помощь Беркли, то поставлю под удар свои владения.

– Король считает Глостершир самым важным и самым неспокойным местом на северной границе. А этот район он рассматривает как уже завоеванный. Король призывает на помощь не только тебя, но и всех остальных уилтширских лордов.

– Если я отправлю своих людей служить ему, некому будет защищать мою собственность.

Айвин кивнул:

– Поезжай сам, Жобер. Тогда тебе не придется брать с собой много рыцарей. Король ценит тех, кто уже проявил себя в борьбе с саксами. А у тебя такой опыт есть, Жобер де Бревриен.

Жобер задумался. Что будет лучше для Оксбери: отправить почти всех воинов или самому поехать с несколькими рыцарями?

А что будет с Эдивой? Его отъезд может многое прояснить. Если она выступит на стороне мятежников, устроит заговор против него, станет ясно, что нет никаких чувств, а просто она притворяется, мечтая изгнать его из поместья. Прежде чем решить, жениться ли на ней, он должен знать наверняка, связана ли она с мятежниками.

– Беркли ожидает твоих рыцарей через три дня, – сказал Айвин. – Советую тебе поторопиться.

В этот момент в зал вошла Эдива. Следом за ней слуги внесли подносы с холодным мясом, корзинки с хлебом и круги овечьего сыра. Но внимание Жобера привлекла не еда, а сама Эдива. Она сменила повседневное платье на наряд из мягкой синей шерсти, цвет которого особенно красиво подчеркивал ее васильковые глаза, безупречную белую кожу и блестящие золотистые косы.

Жобер смотрел на нее, думая лишь о том, что надо немедленно попросить священника написать послание королю Вильгельму. Для него уже не имело значения, заговорщица она или нет. Он хотел эту женщину!

– Вы образцово ведете хозяйство, леди Эдива. Обитатели Оксбери должны благодарить Господа за то, что у них такая умелая хозяйка.

Эдива пробормотала слова благодарности священнику, но не поверила в его искренность. Его узкое лицо и острые серые глазки показались ей хитрыми, а манеры вкрадчивыми. Неудивительно, что Бревриен попросил ее проводить священника в часовню, а затем в его апартаменты. Похоже, что Жоберу, как и ей, было не по себе рядом с этим человеком.

– У вас отличная еда, – сказал священник, удаляя пальцем застрявшие между зубами остатки пищи. Эдива едва подавила дрожь отвращения, хотя ей было известно, что некоторые святые отцы, отрешаясь от мирской суеты, даже не моются. – Вам повезло, что огонь не затронул запасы продуктов. Пожары на кухне случаются часто. Но у вас, как я слышал, был поджог.

Эдива насторожилась, но тем не менее спокойно спросила:

– Кто вам сказал такое, святой отец?

– Один из рыцарей говорил о заговоре среди слуг. Якобы предполагалось отвлечь огнем внимание норманнов. А саксы тем временем напали бы на них внутри крепости.

– Ну, если это так, то их план не удался, – сказала Эдива, посмотрев священнику прямо в глаза.

Они подошли к часовне. Эдива открыла скрипнувшую дверь. Вставив в настенную скобу факел, она зажгла свечи.

– Здесь уютнее, чем я предполагал, – улыбнулся отец Рейболд. – Все так красиво.

– Отец постарался угодить моей матери.

Священник взглянул на Эдиву. В мерцающем свете свечей выражение его длинного лица почему-то показалось ей зловещим.

– Должно быть, вы ненавидите норманнов за то, что они отобрали у вас поместье?

Эдива насторожилась. Уж не попросил ли Жобер священника шпионить за ней?

– Новый хозяин, наверное, заставил вас спать с ним? – не получив ответа, снова спросил священник. – Этот Бревриен просто мужлан. Жаль, что король Вильгельм не отдал Оксбери кому-нибудь более достойному.

Его слова так поразили Эдиву, что она не удержалась и спросила:

– Что вы имеете в виду, святой отец? Священник снова противно улыбнулся:

– Жобер де Бревриен – ничтожество, младший сын, у которого в Нормандии нет ни акра земли. Если бы не странная щедрость короля Вильгельма по отношению к тем, кто сражался при Гастингсе, этот Бревриен по сей день оставался бы безземельным рыцарем.

– Но он хорошо образован и благороден, – возразила Эдива. Суждения священника о Жобере возмутили ее. – И у него отличные манеры.

Священник бросил на нее сердитый взгляд:

– Не будьте дурочкой! Вы из богатой и знатной семьи. Такой человек, как Бревриен, вас не стоит.

Изумленная Эдива хотела спросить у него, что же ей делать, но тут скрипнула дверь.

Они обернулись и увидели в дверном проеме высокую фигуру Жобера де Бревриена.

Эдиву бросило в жар. Именно о нем только что шла речь. И хотя о нем отзывался нелестно священник, а не она, ей стало не по себе при его неожиданном появлении. Вдруг он подумает, что она в заговоре со священником?

– Ты показала отцу Рейболду, где он будет спать? – спросил Жобер.

– Нет, еще не успела, – ответила Эдива.

– Я сам это сделаю, – сказал Жобер. – А тебя разыскивает Бьерфлад.

Эдива направилась к выходу. Ему пришлось отступить на шаг, чтобы пропустить ее, но их руки на мгновение соприкоснулись.

Знакомая горячая волна желания прокатилась по ее телу, и лишь на полпути к замку ей удалось снова овладеть собой.

– Она настоящая красавица, не так ли? – сказал отец Рейболд, когда Эдива ушла.

Жобер кивнул. У него все еще кровь стучала в висках от возбуждения, охватившего его от прикосновения к ее руке.

– Я имею в виду – для саксонки, – добавил священник. – Красивый народ, но вероломный, коварный. Уверен, что королю еще не скоро удастся окончательно подчинить их своей власти.

Жобер настороженно взглянул на священника. Уж не сказала ли ему Эдива что-нибудь такое, что заставило его заподозрить ее в неискренности?

Отец Рейболд откашлялся:

– Мне говорили, милорд, что вы проявили щедрость по отношению к саксам. А они только и ждут удобного случая, чтобы прогнать вас отсюда. Вас это не сердит?

– Ну и как же, по-вашему, они собираются сделать это?

– В Оксбери все знают, что на кухне был поджог. Любой другой землевладелец на вашем месте не оставил бы это безнаказанным.

– Откуда мне знать, кто в этом виноват? Или вы считаете, что за проступок, совершенный несколькими людьми, должны страдать все саксы?

– Но вы обязаны подчинить своей воле население дарованных вам земель. Как известно, король Вильгельм не отличается терпимостью и может не понять вашу щепетильность в отношении тех, кто не соблюдает его законов.

Жобер с трудом сдерживал себя. Священник, похоже, занимается подстрекательством, пытается вывести его из равновесия. Зачем? Это пока было непонятно. Стараясь не выдать своего раздражения, Жобер спокойно спросил:

– Значит, вы недавно виделись с королем Вильгельмом, святой отец? И вам доподлинно известно нес, о чем думает наш король?

Священник поднял голову.

– Я не имел чести находиться в присутствии короля со дня коронации. Повторяю лишь то, о чем говорят многие из его приближенных.

– Конечно, саксы не заслуживают доверия. Но ведь не все, – заметил Жобер. – Вот сейчас в лесах скрываются мятежники. Они-то готовы на все, лишь бы выгнать меня из Оксбери. Что касается крестьян, я уверен, в конце концов они признают меня как своего хозяина.

Священник пожал плечами:

– Поступайте, как считаете нужным, милорд. Надеюсь, вы не пострадаете из-за своей доверчивости. Насколько мне известно, король призывает вас помочь утихомирить саксов на севере. Надеюсь, в ваше отсутствие в поместье не произойдет ничего ужасного.

Жобер стиснул зубы. Слова священника лишь усилили одолевавшее его беспокойство. Да, неудачное время выбрал король, чтобы призвать его на службу. Еще бы недельки две, и он бы окончательно утвердил свою власть в Оксбери. А также разобрался бы в своих отношениях с Эдивой. Эта мысль напомнила ему о том, что он собирался сделать.