— Что вы здесь делаете? — в ужасе закричала Мэдди, увидев, как Андре и Венц не спеша заходят в холл. — Почему вы здесь, а не с Кэтлин?
Мужчины нахмурились.
— Но ведь Кэтлин осталась здесь, с вами. А мы гуляли по саду… — ответил Андре.
— А капитан? — сердце Мадлен замерло от страха.
— Поехал прокатиться верхом на Гулливере, — сообщил ей Льюис. — Мисс Тревор, а что случилось? Вы бледны как привидение…
— Кэтлин ускакала… Она обещала мне, что не поедет одна, но, видимо, так и не встретила вас, направляясь в конюшню.
— Кэтлин ускакала? Но куда? — встревожился Андре.
— Встретиться с дядей. Признаться, я не совсем поняла, но каким-то образом она выяснила, что именно он стоит за всеми преступлениями Черного Пирата. Вот она и отправилась к нему.
— О Господи!.. — ужаснулся Льюис.
— Давно она ускакала? — спросил Андре.
— Да уже полчаса назад по меньшей мере. — Подбородок Мэдди задрожал: она едва сдерживала слезы. — Я думала, вы отправились вместе с ней.
— Что, черт возьми, здесь происходит? — К ним быстро подошел Эрик. — Ной сообщил, что Кэтлин ускакала на встречу с дядей, и сказал, что вы объясните мне все остальное. — Капитан заметил слезы, струившиеся по щекам Мадлен. — В чем дело?
Девушка рассказала ему все, что знала, и Эрик стремглав выбежал из дома. Льюис и Андре последовали за ним. Возле конюшни уже стояли три лошади, оседланные Ноем.
…Какие-то голоса проникли в сознание Кэтлин, и она вспомнила, где находится и что происходит. Хотя она пришла в себя, но решила не показывать этого, надеясь, что так у нее появится шанс спастись. Она прислушалась.
— Можешь делать с ней все что угодно, но только не здесь, — проговорил Оуэн. — Ты и так уже все испортил, поэтому хоть сейчас не делай глупостей. Забирай ее к себе на корабль и выбрось за борт, когда отплывешь подальше от Чарлстона. В общем, поступай как захочешь. Мне наплевать на нее, только забери отсюда. Она знает, что я замешан в твоих преступлениях, и мне нужно от нее избавиться.
— Не беспокойся, Валентин, я уж позабочусь о ней как надо. У меня на эту крошку леди особые виды, — раздался зычный голос Кларка, и по спине Кэтлин пробежали мурашки.
— Если бы на прошлой неделе ты сделал все так, как надо, сейчас у нас не было бы этих хлопот.
— Но кто же знал, что она упадет с лестницы? Черт, из-за нее я чуть не лишился навсегда всех удовольствий. — Кэтлин показалось, что Кларк посмотрел на нее с похотливой улыбкой.
— Меня не интересуют детали, Кларк. Избавься от нее — и все тут. Хотя теперь, когда ее муж уже на свободе, мне это особо не поможет.
— С удовольствием займусь и им тоже! Я и несколько моих ребят…
— Кларк, ты просто болван! Тебе не удалось избавиться даже от этого тощего француза! Как же ты собираешься отделаться от Кросса?
— Я оставил Рено на верную смерть, уж и не знаю, как он выжил.
— Черт возьми, Кларк, тебе следовало оставить его не на верную смерть, а мертвым. Если бы не его свидетельские показания, Кросс до сих пор оставался бы в тюрьме! Если бы ты сработал чисто, Кэтлин была бы уже мертва, ее муж сидел бы в тюрьме за пиратство, а я был бы богат.
— Мы были бы богаты, — поправил его Кларк — А ты, Валентин, страшно жадный, и мне это нравится. Правда, не думаю, что тебе можно доверять.
— Но ведь я плачу тебе, хотя ты испортил все мои планы. Кларк мрачно рассмеялся:
— Ты платишь мне только потому, что прекрасно знаешь: стоит тебе отказать мне в деньгах, и ты не жилец на этом свете.
Больше слушать их Кэтлин не могла. Она чуть приоткрыла глаза и попыталась оценить ситуацию. Ее не связали. Шпагу и пистолет у нее забрали, но, пошевелив правой ногой, она ощутила у икры спрятанный кинжал. Конечно, этого недостаточно, но Кэтлин оставалось положиться только на кинжал и свою находчивость. Между тем Кларк оценивал стоимость товаров, полученных от Оуэна. Очевидно, дядя дал ему не только сокровища, но и сумку с золотыми монетами, и теперь недоверчивый Кларк пересчитывал деньги. Кэтлин видела обоих: Кларк жадно перебирал награбленные деньги, а Оуэн накрыл крышкой ящик с сокровищами. Кэтлин догадалась, что дверь склада находится позади нее. И когда Оуэн собрался забить гвоздь в крышку ящика, она решила, что шум от ударов молотка заглушит другие звуки.
Как только Оуэн стукнул первый раз, Кэтлин откатилась назад, вскочила на ноги и помчалась с быстротой молнии мимо ящиков и коробок. Кларк и Оуэн, заметив ее исчезновение, устремились за Кэтлин с неистовыми криками. Оказавшись у двери, она изо всех сил надавила на нее, надеясь сразу вскочить на лошадь и умчаться прежде чем преследователи настигнут ее.
Однако Кэтлин не предполагала, что Кларк запрет за собой дверь. Поскольку усилия ее ни к чему не привели, она поняла, что очутилась в ловушке. Обернувшись, Кэтлин увидела, что Кларк и Оуэн уже близко.
И Кэтлин снова пустилась бежать — направо, как и в первый раз, когда она потерпела неудачу. Кларк и Оуэн приближались, однако им было трудно разглядеть ее в темноте, среди коробок и ящиков. Низко пригнувшись, Кэтлин двигалась вперед, молясь о том, чтобы поскорее оказаться у главного входа в склад.
— Черт! — рявкнул Оуэн. — Так мы и вовсе ее не найдем в этом лабиринте… Давай разделимся. Ты, Кларк, иди сюда…
Слева от Кэтлин послышались шаги — возможно, от преследователя ее отделял лишь один ряд ящиков. По легкой походке она предположила, что это Оуэн. Рядом с ней внезапно открылось пустое пространство, и Кэтлин скользнула туда. Однако за ней тут же раздались тяжелые шаги. Это приближался Кларк, и Кэтлин пришлось немедленно покинуть свое укрытие. Она осторожно скользнула вперед. На минуту шаги позади смолкли, но тут же возобновились. На сей раз Кларк шел быстрее, потому Кэтлин тоже ускорила шаг.
Слева ее настигал Оуэн. Обогнув ряд ящиков справа, Кэтлин дважды повернула влево. Стук ее сердца заглушал теперь звук шагов.
Еще один поворот, и еще… Над ней горела тусклая лампа, и Кэтлин поняла, что до выхода осталось совсем немного. Еще несколько ярдов направо… Завернув за угол, она взглянула назад. Никого. Темнота.
Она бросилась вперед — и оказалась в руках Кларка.
— Куда это ты, детка?
— О нет! — Решив на этот раз бороться до конца, Кэтлин с неистовой силой ударила каблуком по ступне Кларка. Тот сморщился от боли, но не выпустил ее.
— Я слишком долго ждал этого момента, детка, чтобы так легко расстаться с тобой. Это из-за тебя они превратили меня в такого урода. Ну-ка, взгляни! — Кэтлин попыталась отвернуться, но Кларк заставил ее посмотреть на свое страшное лицо.
— Я же предупредил тебя тогда, чтобы ты не рассказывала про нас с Тулли, но ты мне не поверила, да?.. Что ж, теперь я снова развлекусь с тобой, детка. О, это будет неповторимо, обещаю. А потом я отдам тебя своим матросам. И если после всего этого ты останешься жива, я убью тебя. — Неистово борясь с Кларком, Кэтлин оттолкнула лишь его руку, сжимавшую ее лицо. — А может быть, — продолжил Кларк, — я искромсаю твое хорошенькое личико, брошу тебя в лодку и пущу в открытое море. Но, детка моя, перед этим я успею насытиться.
Схватив полу ее жилета, Кларк разорвал его и начал грубо мять груди Кэтлин.
Задыхаясь от отвращения, Кэтлин проклинала себя за то, что рискнула прийти сюда одна. Она горячо молилась о появлении Эрика, понимая вместе с тем, что это невозможно. Он ведь отправится в дом Оуэна и, не найдя ее там, не будет знать, где искать жену.
— Кларк, ты нашел ее? — донесся издали голос Оуэна.
— Оставь нас в покое! — заорал Кларк, срывая с Кэтлин блузку.
Откинувшись назад и повиснув на руке Кларка, Кэтлин нащупала кинжал, спрятанный в высоком ботинке. Вцепившись в рукоятку, Кэтлин молниеносно взмахнула рукой и с силой вонзила лезвие в Кларка.
Взревев от боли, он ослабил хватку, Кэтлин упала и тут же откатилась назад. Однако Кларк не собирался отпускать ее так легко. Нанесенная ею рана была не слишком серьезной и только еще больше разъярила его. Он потянулся к плечу, вытащил кинжал и отбросил его.
— Что, у нашего маленького котенка выросли когти? — Кларк потянулся к застежке своих штанов. — Ну что же, у меня тоже есть свое оружие.
— Кларк, ты что, совсем спятил? — Из-за груды ящиков показался Оуэн. — Делай с ней все что угодно, но только не здесь. Я не хочу, чтобы…
Кэтлин закричала от ужаса, когда Кларк выхватил пистолет и выстрелил в Оуэна. Тот схватился за грудь: алое пятно на его рубашке быстро расширялось, и через мгновение Оуэн рухнул на пол Кэтлин снова бросилась бежать, но ей помешало тело Оуэна. Кларк же, отбросив пистолет, рванулся к ней.
— Я все равно убил бы его. Так что не печалься, детка. Он тоже хотел твоей смерти. Твоей и твоего отца.
Пока Кларк не прикасался к ней… Он явно решил немного поболтать, и Кэтлин всей душой надеялась что-нибудь придумать за это время.
— Но почему, — спросила она, — дядя Оуэн хотел от нас избавиться? Он ведь и так был богат. Зачем же ему понадобились деньги моего отца?
— Он был страшно жадным, никогда не соглашался получить половину, ему только целиком все подавай. По-моему, еще при жизни твоего отца он несколько лет подряд обманывал его. И боялся, что однажды твой папаша обнаружит этот обман.
— Как ты познакомился с Оуэном?
— А, да просто нам обоим немножко повезло, только и всего. Я как-то преследовал тебя и твоего отца до самого Чарлстона и однажды решил, что Оуэн и есть капитан Майлз, пожелавший оставаться неузнанным. Ты ведь знаешь, как они были похожи друг на друга.
— Да. — Вполуха слушая Кларка, Кэтлин лихорадочно обдумывала план побега. — Я знаю.
— Однажды ночью я пробрался в дом Оуэна и попытался убить его, но эта старая лиса убедила меня, что я пришел не по адресу. Тогда-то он и пообещал дать мне корабль и помочь добраться до тебя и твоего отца. Однако судно оказалось слишком маленьким, на нем мне не удалось преследовать О'Ши, и потому я нанял Грига.
"Прекрасная разбойница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прекрасная разбойница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прекрасная разбойница" друзьям в соцсетях.