И снова, облокотившись о перила, он уставился на дверь в комнату жены, подавляя желание войти туда. Зная, что все равно бессилен ей помочь, Эрик бросился вниз по лестнице в уютную гостиную Кэтлин. Там он зажег лампу и налил выпить себе и Венцу, последовавшему за ним. Они приготовились к долгому ожиданию.

Однако уже через несколько минут во входную дверь громко постучали, и Венц побежал открывать. Сомневаясь, что доктор успел добраться до «Белых дубов» за столь короткое время, Эрик тоже направился к двери, но тут на пороге гостиной появился констебль Финни.

— Что за черт, как это вам удалось так быстро добраться сюда? И где, скажите на милость, доктор? — спросил Эрик.

— А вам нужен доктор? — холодно осведомился Финни, направляя пистолет на Эрика. — Вы, надо полагать, обожглись сегодня ночью?

Эрик, уже забыв о пожаре, нахмурился:

— О чем это вы? С Кэтлин случилось несчастье, точнее, ее пытались убить.

— В чем дело, Кросс? Она что, случайно увидела, как вы возвращались после ночного рейда?

Как и во время первого визита в «Белые дубы», констебль говорил намеками. Однако Эрику было не до игр.

— Мою жену столкнули вниз, вон с той лестницы. Это сделал Черный Пират, как вы его называете.

— А, так стало быть, вы признаетесь, что пытались убить собственную жену! Браво! — торжествующе воскликнул Финни.

— Черт возьми, Финни, вы что, опять за свое? Я вовсе не Черный Пират! — Эрик угрожающе надвигался на констебля, пока не заметил в его руке оружие.

— Сомневаюсь, что это так. Видите ли, Кросс, сегодня ночью вы допустили серьезную ошибку, слишком долго задержавшись на месте преступления. Я собственными глазами видел вас и ваш неуловимый корабль! И я был не единственным свидетелем! — Теперь уже Финни надвигался на Эрика. — Советую вам сдаться добровольно, Кросс, вы арестованы за пиратство, совершение нескольких убийств и за покушение на жизнь жены. Это в том случае, если она останется жива. А если умрет, тогда на вашем счету будет на одно убийство больше. Хотя это уже не имеет особого значения — так или иначе, вас все равно повесят.

Эрик вскипел от ярости: подумать только, Финни посмел в его присутствии заявить, что, умрет Кэтлин или останется жива, это не имеет никакого значения!

— Не имеет особого значения? — Эрик сделал шаг вперед. — Моя жена умирает, а это, видите ли, не имеет особого значения! — Внезапно Эрик остановился. — Что ж, констебль, раз уж меня все равно повесят, то, если я сейчас убью вас, это тоже не будет иметь особого значения!

Финни, изумленный неистовой яростью Кросса, побледнел и даже забыл про оружие. Однако когда Эрик сделал еще один шаг к нему, констебль инстинктивно поднял пистолет и нажал на курок. По всему дому прокатился оглушительный грохот.

Венц, серьезно опасавшийся за капитана, успел встать сзади Финни, по левую сторону от него. За годы, проведенные бок о бок с Эриком, он хорошо узнал его характер. И когда лицо капитана стало холодно-бесстрастным, а голос хриплым, Льюис понял, что назревает поединок. Кроме того, он мгновенно сообразил, что на таком расстоянии сражение равносильно смерти. Венц принял решение в короткую долю секунды. Как только Эрик устремился вперед, Венц с быстротой молнии кинулся на него, и они оба упали на пол. Выстрел констебля не причинил им никакого вреда. Поступок Венца ошеломил Эрика. Сейчас лейтенант лежал на нем, упираясь коленом ему в грудь. Он намеревался удерживать капитана до тех пор, пока тот не овладеет собой.

— Капитан, это же не выход, — тихо заметил Венц. — Вы не имеете отношения к тем преступлениям, в которых вас обвиняют, и это будет доказано. Поэтому, напав на констебля, вы только отягчите свою участь.

Поняв, что Венц прав, Эрик кивнул, и слепая ярость сменилась болью, когда он подумал о Кэтлин…

Почувствовав, что опасность миновала, лейтенант поднялся и протянул руку капитану.

— Спасибо, Льюис. Хотя наш констебль и порядочная свинья, но ты прав. Даже если я убью его, это никому не поможет… Да, и спасибо тебе, что спас мне жизнь.

Финни немного успокоился, когда Венц объяснил Кроссу истинное положение вещей, — ведь он полностью разрядил пистолет. И теперь, пока он не зарядит его или не конфискует другой, полагаться ему придется исключительно на собственные мозги.

— Вы поступили очень разумно, мистер Венц, — заметил Финни. — А вы, Кросс, надеюсь, согласитесь теперь отдать мне пистолет — вон тот, что прикреплен к поясу. И шпагу, пожалуйста.

Однако Эрик даже не пошевелился.

— Финни, нам пора наконец договориться. Я не Черный Пират, однако знаю, кто он.

— Неужели? — Констебль насмешливо ухмыльнулся. — Что ж, это любопытно. И кто же этот человек? Какой-нибудь ваш родственник, паршивая овца в семье, надо полагать? Нет, Кросс! Не забывайте, я своими глазами видел вас сегодня у Витроп-Холла!

— Ничуть не сомневаюсь.

— А, так стало быть, вы признаетесь, что были там? Явный прогресс.

Эрик едва владел собой. Финни держался дерзко, грубо и вызывающе. Но Эрик думал только о Кэтлин, лежавшей в той самой кровати, где они провели такие восхитительные минуты в последний месяц… Однако Финни вынуждал его забыть обо всем. Он по-прежнему говорил намеками, и капитан едва сдерживал желание с силой ударить кулаком в усмехающуюся физиономию констебля.

— Послушайте меня, Финни, и постарайтесь понять: я прибыл в Чарлстон, преследуя человека по имени Кларк. Это имя того, кого вы называете Черным Пиратом. Следуя моим указаниям, мистер Венц отрядил соглядатаев в район, близкий к порту. Они и сообщали мне всю информацию о перемещениях сообщников Кларка: обрывки подслушанных разговоров, какие-то не совсем обычные дела и тому подобное. Поэтому я всегда уезжал из дому в то время, когда Кларк совершал очередное злодеяние. Я преследовал его!

— Понимаю. — Финни с подозрением смотрел на Эрика из-под нависших век. — Но почему вы решили встать на защиту Чарлстона? — Финни осторожно сел. Он не верил ни единому слову Кросса, однако тот еще не отдал ему ни пистолета, ни шпаги, а значит, имел перед ним явное преимущество. Впрочем, Венц, казалось, относился к закону с подобающим уважением. Расположившись на стуле, констебль начал заряжать свое оружие.

— Я вовсе не защищаю Чарлстон, — уточнил Эрик. — Я защищаю свою жену.

— Вот в этом вы явно преуспели, — саркастически бросил Финни, указав наверх, где сейчас лежала Кэтлин.

— Финни… — В голосе Эрика снова послышалась угроза.

— Капитан, нет, не надо. — Венц схватил Эрика за руку. Вырвав руку, Эрик налил себе бренди и, осушив бокал, немного успокоился.

— Не советую напоминать мне об этом, констебль. Сегодня вечером Кларк охотился за своей жертвой и постоянно опережал меня на шаг. Господом клянусь, я заставлю его заплатить за это.

— Но скажите мне, сэр, чего именно этот ваш… Как там его, Кларк? — Эрик кивнул. — Так вот, чего именно этот Кларк хотел от вашей жены? Не думайте, конечно, что я купился на ваши байки, но в целом вы сочинили неплохую историю.

— Черт побери, Финни, я говорю правду! Неужели вы такой идиот, что не можете отличить правду от лжи?

— О нет, сэр, ошибаетесь, я прекрасно вижу сейчас всю правду. Нет, я не идиот и легко распознаю ложь преступника, который пытается спасти свою жизнь.

— Но это не ложь! — Венц выступил вперед с разгневанным видом — Капитан говорит правду Человека, которого вы ищете, и в самом деле зовут Кларк!

Финни холодно посмотрел на лейтенанта.

— А, свидетельские показания. Что ж, это меняет дело. Скажите, а сами вы когда-нибудь видели этого Кларка?

Венц нахмурился.

— Я? Гм… нет.

— Так откуда же вы знаете, что он на самом деле существует?

— Но капитан… — Венц растерянно замолчал.

— Итак, вам сообщил об этом капитан. Скажите, Венц, хоть кто-нибудь из ваших шпионов видел этого таинственного Кларка?

— Нет… Только нескольких его людей.

— Людей, которых вполне мог нанять и ваш капитан.

— Нет! Капитан Кросс не тот, кого вы ищете, он не Черный Пират. Он не способен на такую жестокость.

— Очень похвально, мистер Венц… Ваша преданность капитану поистине безгранична. Но, как я понимаю, каждый раз, когда он отправлялся в очередное деловое путешествие, вы оставались в «Белых дубах». А стало быть, объективно вы не можете знать, совершал он разбойничьи нападения в этих краях или нет. Не так ли?

Эрик мрачно усмехнулся:

— Финни, вам следовало бы стать адвокатом. Вы бы сделали превосходную карьеру на том, что вешали бы ни в чем не повинных людей.

— Единственный человек, которого я намереваюсь повесить, Кросс, это вы. Сделав это, я успокоюсь.

— Нет, сэр, вот уж чего-чего, а покоя вам не видать. Когда вы повесите меня, Кларк устроит в городе настоящий террор. Кроме того, мой дух будет являться вам до конца ваших дней, уж это я могу обещать…

— Неплохая угроза, Кросс. — Финни поднялся и взял свой заново заряженный пистолет. — Однако я согласен рискнуть. А теперь попрошу вас сдать оружие.

Венц выразительно посмотрел на капитана. Взгляд его сказал Эрику, что лейтенант готов к сражению. Достаточно лишь сигнала, и Льюис сделает все, чтобы капитан смог убежать. Но Эрик никогда не убежал бы, не узнав, что с Кэтлин. Поэтому, чуть заметно кивнув головой, Эрик отдал свое оружие Финни.

— Превосходное решение, капитан, — просиял констебль. — А теперь если бы вы…

Но тут наверху раздался какой-то шум. Очевидно, кто то вышел из комнаты Кэтлин Эрик бросился к двери, однако путь ему преградил Финни, сжимавший в руках два пистолета.

— Пустите меня, констебль. Я должен знать, как чувствует себя Кэтлин.

— Я не отпущу вас.

— Финни, клянусь, что никуда не убегу. Пустите меня к жене!

— Неужели вы думаете, что я поверю…

— Пустите его, Финни! — Констебль забыл, что Венц вооружен, а потому оказался на прицеле — Капитан дал вам слово. А его он всегда держит.