— Спасибо вам, дорогая. Абегайль, гувернантка моих детей, сегодня почувствовала себя неважно и потому не смогла сюда прийти. Вместо нее я взяла ее старшую дочь, Генриетту, и только теперь понимаю, какую я сделала ошибку. Генриетте ведь всего семнадцать, лет, и она гораздо больше интересуется сыном слесаря, чем детьми.

— У вас замечательная семья. — Кэтлин неохотно отдала Лилиан Роберта.

Та устало вздохнула:

— Иногда мои дети — настоящее счастье. А иногда — просто бедствие какое-то. Однако за одно я им благодарна: с ними я не потолстею!

В самом деле, Лилиан была удивительно стройна для многодетной женщины.

— По-моему, все собираются на ужин, — заметила Кэтлин и вместе с Лилиан направилась к столам.

— Да. Иначе мне не удалось бы собрать всех моих индейцев. Видите, они уплетают яства так жадно и быстро, что можно подумать, будто мы с Исаком морим их голодом.

Сара не отходила от Кэтлин и держала ее за руку. За огромными столами, уставленными разнообразными блюдами, уже сидели проголодавшиеся гости.

— Пойдем, Сара. — Лилиан взяла дочь за руку. — Пойдем, я посажу тебя рядом с другими детьми. — И она улыбнулась Кэтлин: — Надеюсь, мы с вами еще поболтаем чуть позже. Еще раз спасибо за помощь.

— Была рада вам помочь. Счастливо, Сара! — обратилась Кэтлин к девочке, и та, помахав ей на прощание пухленькой ручкой, последовала за матерью.

— Вижу, ты завела новых друзей! — Кэтлин обернулась на голос Эрика.

— Я беспокоюсь за маленькую Сару. Она такая незаметная и тихая, а у них столько детей — как бы о ней не забыли.

— Чаще всего дети очень жизнерадостны и умеют постоять за себя. Не сомневаюсь, Сара станет очаровательной молодой леди.

— Ты говоришь так, будто знаешь о детях по собственному опыту. Ты вырос в большой семье? — удивилась Кэтлин.

— Не в такой уж большой. — Эрик взял Кэтлин за руку, и они подошли к столу. — Моя сестра намного моложе меня. Кроме того, отец признал своего внебрачного сына, однако он не жил в нашем доме. Мать отнеслась к этому довольно спокойно. А вот сам Ян не в восторге от обстоятельств, связанных с его появлением на свет.

— Значит, вы с ним не особенно ладите. Эрик пожал плечами:

— Я не ссорился с Яном. Он родился через два месяца после меня, поэтому даже если бы он был законным ребенком, то все равно не мог бы претендовать на наследство. И все же он ненавидит меня лютой ненавистью. — Внезапно Эрик изменил тему разговора: — А заметила ли ты, любовь моя, что я веду себя так, будто ты моя официальная спутница на этом празднике? Не слишком ли много я на себя беру?

— Вообще-то большая самонадеянность считать меня своей спутницей. Однако признаюсь, что, если бы ты попросил меня об этом, я бы с радостью согласилась.

— Кэтлин, ты возбуждаешь меня так сильно, что я только и мечтаю видеть тебя своей спутницей.

Тут к ним подошел улыбающийся Жюль Бомонт.

— Кросс, тебе снова повезло, — с завистью заметил он. — Ты опять похитил это очаровательное создание у нас, одиноких холостяков. Все лучшее принадлежит тебе…

— Мне и в самом деле сопутствует удача, Жюль, — ведь эта обворожительная леди удостоила меня своим вниманием!

Мадлен, как опытная хозяйка, непринужденно вела за столом, беседу, умело переходя с одной темы на другую.

Дети, которых накормили раньше всех, уже бегали вокруг столов и даже забирались под них. Кэтлин почувствовала, что кто-то тянет ее за рукав, и увидела перед собой маленькую Сару. Девочка жалобно смотрела на нее.

— Что случилось, Сара?

Та поманила Кэтлин ближе к себе и прошептала:

— Там котята!

— Да ну? Где же? — Кэтлин изобразила удивление, хотя и знала о том, что кошка Мадлен спрятала своих котят под ступеньками веранды.

Извинившись перед гостями, Кэтлин взяла Сару за руку и повела ее к дому, где долго пыталась выманить пушистых котят из-под веранды, что привлекло внимание и других детей, которые тотчас окружили молодую женщину.

Эрик, издали наблюдая, как Кэтлин развлекает малышей, восхищался этой удивительной женщиной. Сара держала в одной руке котенка, а другой уцепилась за юбку своей спутницы и с обожанием смотрела на нее. Глаза девочки светились восхищением и преданностью. Эрик задумался о том, на кого будет похож ребенок Кэтлин. Вскоре перед его мысленным взором появился прелестный зеленоглазый малыш с длинными каштановыми локонами. Эрик снова посмотрел на маленькую Сару. Кареглазая и темноволосая, она вполне сошла бы за его собственную дочку.

Но тут его размышления прервал вездесущий Жюль, который уговорил Эрика пойти отведать виски.

Вскоре дети снова начали резвиться и убежали от Кэтлин. Убежденная в том, что общение с другими детьми пойдет Саре на пользу, Кэтлин уговорила ее поиграть с ними.

Оставшись наконец одна, Кэтлин решила немного прогуляться. Проходя мимо беседующих гостей и, не увидев Эрика, она направилась в самые отдаленные утолки огромного сада Треворов. Разочарованная тем, что так и не нашла его, Кэтлин незаметно для себя оказалась на аллее, ведущей к полянке Лидии. Еще не выйдя на поляну, она наклонилась и сорвала прекрасный цветок на высоком стебле, называемый в этих краях райской птицей. Прислонившись к стволу дерева, она с наслаждением вдохнула восхитительный аромат.

— Что, снова убегаешь от меня, Кэт? — Эрик остановился в нескольких шагах от нее. Сейчас она действительно походила на изысканный желтый цветок.

— Зачем же мне убегать, и в такой прекрасный день? Эрик в одно мгновение догнал молодую женщину и пошел рядом с ней.

— Надеюсь, и в самом деле бежать тебе незачем.

Кэтлин взглянула на капитана. В его глазах пылала страсть. Опасаясь поддаться его чарам, она быстро устремилась вперед.

— Ты когда-нибудь бывал на полянке Лидии? В это время года там особенно красиво… — И, не дожидаясь ответа, продолжила: — Это самое мое любимое место здесь. Когда наступают жаркие дни, мы с Мэдди купаемся в холодной воде, под струями водопада…

Между тем молодые люди вышли из рощицы на поляну и увидели спокойное озеро. Уже отсюда был слышен шум водопада.

— Трудно поверить, что водопад так близко, ведь озеро здесь такое спокойное. — И Кэтлин пошла вперед.

— Ну вот, ты снова убегаешь от меня, Кэтлин…

— Ничего подобного!

— Не убегай от меня, Кэтлин. Хотя бы сейчас не убегай. — С этими словами он склонил голову и поцеловал ее.

Кэтлин закрыла глаза. Эрик поднял ее, легкую как перышко, и опустил на мягкую траву. Девушка потянула его к себе.

— Понимаешь ли ты, что делаешь со мной, Кэтлин? — прошептал Эрик. Его руки нетерпеливо скользнули к ней под юбку, устремляясь все глубже. — Вот что, Кэтлин, ты делаешь со мной… Да, всякий раз, когда вижу тебя, я чувствую неукротимое желание. — Чуть отстранившись, он посмотрел ей в глаза: — Я, конечно, не могу просить тебя, Кэйт… И не хочу, чтобы ты просила, но…

Она приложила палец к губам Эрика.

— Зачем просить о том, что я даю тебе сама, Эрик? Увидев огонь желания в ее глазах, он быстро отстранился и снял с себя плащ.

— Как ты прекрасна, Кэйт! — воскликнул он, проводя рукой по ее длинным ногам, бедрам, нежной выпуклости ягодиц, тонкой талии. Эрик, покрыв поцелуями все тело девушки, раздвинул ей ноги, вошел в нее и начал ритмично двигаться. Кэтлин тотчас уловила ритм его движений и теперь двигалась вместе с ним.

Наконец кровь закипела в ней, и яркая, ослепительная вспышка заставила забыть обо всем на свете.

Любовники медленно возвращались с небес на землю, держа друг друга в объятиях и больше всего желая остановить эти сладостные мгновения.

— Милая моя Кэйт… Любимая, нежная Кэйт… моя Кэйт… моя…

Когда Кэтлин услышала эти слова, душа ее запела. Ей безумно захотелось сейчас же, пока Эрик держит ее в своих объятиях, сказать ему, как сильно она его любит. Кэтлин обхватила руками его лицо и посмотрела ему в глаза. Вдруг ее внимание привлек какой-то странный звук, необычный для этого уединенного места. Кэтлин насторожилась.

Увидев, что она встревожена, Эрик спросил:

— В чем дело?

— Не знаю… Послушай!

Эрик замер. Странный звук доносился не с лесной тропинки, а со стороны водопада и походил на тихий, жалобный плач. Встревоженный, Эрик быстро оделся и пошел к водопаду. Приведя себя в порядок, Кэтлин поспешила за ним.

Странные звуки становились все громче и громче по мере того, как они приближались к краю обрыва. Посмотрев вниз, Кэтлин и Эрик пришли в ужас. С маленького каменного выступа далеко внизу на них смотрела заплаканная Сара.

— О Господи! — выдохнула Кэтлин. — Сара, ты только не шевелись, ладно? Все будет в порядке, девочка, только не шевелись…

До перепуганной девочки было не дотянуться. Увидев Кэтлин и Эрика, она перестала плакать. Хотя пропасть была не слишком глубокой, острые камни внизу угрожали верной смертью. Спуститься к Саре по краю обрыва, покрытому скользким мхом, не представлялось возможным.

Эрик опустился на колени возле Кэтлин, успокаивающей ребенка.

— Я спущусь на каменный выступ, подниму ее и передам тебе.

— Нет! — прошептала Кэтлин, опасаясь, что Сара услышит их и напугается еще больше. На бедную девочку жалко было смотреть: она дрожала от страха и холода, вся мокрая от водяной пыли шумящего рядом водопада. — Ты только взгляни на этот выступ! Он же не выдержит твоего веса!

— Что это ты делаешь? — спросил Эрик, увидев, что Кэтлин сбросила с себя накидку и юбку. — Надеюсь, ты не думаешь, что я позволю тебе спуститься туда?

— По-моему, у нас нет выбора.

— Я сбегаю за веревкой…

— На это нет времени.

Кэтлин быстро сообщила Эрику свой план действий. И тут снова какой-то звук привлек их внимание. Обернувшись, они увидели двух маленьких ребятишек, братьев Сары.

— Джереми, быстро беги домой и приведи своего отца! И захватите веревку! Сара упала вниз. Давайте же, поторопитесь! — распорядилась Кэтлин.