Уж не сошла ли она с ума?
Трясущимися руками Софи надела сорочку. Два последних вечера она задерживалась гораздо дольше, но в нынешних обстоятельствах оставаться было опасно: отчаянно хотелось отбросить осторожность и снова упасть в жаркие объятия.
Едва она опустилась на софу, чтобы надеть чулки, Грант тут же присел на корточки напротив. Сильная обнаженная грудь оказалась совсем близко. Шрам от пули отчетливо проступал на правом предплечье и напоминал о тайнах, которые только предстояло открыть. Несмотря на опасения, Софи не терпелось узнать о любимом как можно больше, ведь только понимание ведет к истинной близости. Но осведомленность сулит и немалые опасности.
Разделив груз прошлого, Грант невольно способствовал углублению отношений. Однако интимность повернулась обратной стороной: оба забыли об осторожности.
Он поднял с пола одну из подвязок и бережно обернул черную ленту вокруг бедра. Как бы между прочим, словно обсуждая изменчивую погоду, заметил:
– Если выяснится, что будет ребенок, немедленно скажи. Я женюсь на тебе. Теперь это уже возможно. Скорее всего той роскоши, к которой ты привыкла, не будет, но комфорт и достаток обещаю.
Софи сидела молча, не в силах произнести ни слова. На память пришли слова, которые Грант сказал ей десять лет назад, когда она забеременела: «Черт подери! Я не могу позволить себе жениться! А теперь придется!»
Грант опустил руку, чтобы поднять вторую подвязку, а Софи тем временем постаралась прямо посмотреть в глаза горькой правде. Грант не хочет жениться. Предложение не означало ни любви, ни даже дружеского расположения. Лишь необходимость могла заставить его пойти под венец.
Софи спрятала боль под маской аристократической сдержанности.
– Ну что ж, – произнесла она безразличным тоном, – будем молиться, чтобы все обошлось.
– Да.
Софи грациозно встала, подняла с пола платье и натянула его снизу, через ноги. Пока поправляла корсаж и рукава, единственными звуками в полумраке спальни оставались тихий шорох ткани и потрескивание дров в камине. Грант не произносил ни слова.
Одним быстрым движением Грант надел бриджи. Потом, как всегда, подошел и застегнул пуговки у нее на спине.
– Когда в последний раз были твои дни?
– Почти месяц назад. Так что через несколько дней все прояснится. Ну а пока… оплошность не должна повториться.
– И не повторится. В следующий раз обещаю проявить осмотрительность.
– Следующего раза не будет. – Сердце разрывалось на части, и все же она сделала единственно возможный выбор. Ради Люсьена и ради себя самой. – Я прекращаю нашу связь, Грант.
Руки замерли на последней пуговице. Грант схватил ее за плечи и повернул к себе лицом.
– Из-за одной-единственной ошибки? Господи, Софи! Я же обещал, что это не повторится, и сдержу обещание.
Чтобы отступить на шаг, потребовалось немалое волевое усилие. И все же, пока он прикасался к ней, о сопротивлении не могло быть и речи.
– Риск слишком велик, и сегодняшний случай это доказал. Я не позволю силой вовлечь себя в брак.
Грант провел рукой по волосам.
– Понятно, – заметил он ледяным тоном. – Ты никогда не выйдешь за меня замуж. Ведь брак повлечет за собой потерю герцогского титула.
– Титул здесь ни при чем. На сей раз я выйду замуж только по любви, а не в силу сложившихся обстоятельств.
– Будь прокляты нелепые сантименты! – возмущенно воскликнул Грант. – Если сегодняшняя встреча закончится беременностью, ты выйдешь за меня замуж! Не допущу, чтобы мой ребенок родился бастардом или чтобы его воспитывал кто-то другой.
Он отвернулся и принялся собирать разбросанные по комнате вещи. Софи замерла. Сердце билось медленно, тяжело. В ушах продолжал звучать хриплый, решительный, не допускавший возражений и компромисса голос.
Видит Бог, она понятия не имела, что отцовство для него так много значит. Считала Гранта распутником, которому не нужна семья. Убедила себя в том, что он не захочет растить Люсьена.
На самом деле все обстояло иначе.
Теперь, заглянув в прошлое Гранта, Софи понимала, что он вовсе не тот бессердечный мошенник, которым стремился предстать перед миром. С самого раннего детства познал ужас существования рядом с жестоким человеком, мстившим мальчику за грехи матери. Но при этом не озлобился, а, напротив, вырос с твердым намерением защищать собственного ребенка.
«Сам не ожидал, но внезапно оказалось, что люблю детей. Возможно даже, не стал бы возражать против пары-тройки собственных малышей».
Услышав эти слова, Софи решила, что они выражают лишь мгновенную прихоть, причуду. Как и все вокруг, она привыкла думать о мистере Чандлере далеко не лучшим образом. Но оказалось, что Грант говорит от чистого сердца.
Грант взял свечу и скрылся в гардеробной – наверняка затем, чтобы завязать перед зеркалом шейный платок. Софи надела башмачки, привела в порядок волосы, надела шляпку и завязала под подбородком ленты.
Да, Грант, несомненно, достоин узнать правду о Люсьене. Но как ему об этом рассказать? Он наверняка придет в ярость. Во что выльются обида, гнев, боль? Девять лет его обманывали, девять лет лишали права участвовать в жизни сына.
Он, разумеется, будет настаивать на браке.
Перспектива стать женой Гранта Чандлера была весьма заманчивой. Но даже это счастье могло оказаться двойственным: блаженство принадлежать любимому неизбежно омрачалось бы чувством вины за собственную ложь.
Наконец из гардеробной появился безупречный джентльмен в прекрасно сшитом сером сюртуке и бежевых бриджах. Он помог Софи надеть пелерину и подал ей руку. Гранта оскорбило ее намерение порвать с ним отношения.
В коридоре Грант сухо произнес:
– Намерен нарушить еще одно твое правило.
– А именно?
В полумраке он посмотрел ей в глаза.
– Не собираюсь отказываться от опекунства. Роберт доверил мне заботу о единственном сыне, а потому считаю своим долгом выполнить волю друга.
– М…
– Не пытайтесь спорить, герцогиня. И без того знаю, что подло нарушаю данное обещание. Тем не менее решительно отказываюсь оставлять Люсьена. И вопреки вашему мнению не разочарую ребенка. Понятно?
Софи была в отчаянии. На глаза навернулись слезы, к горлу подступил комок.
– Понятно, – едва слышно прошептала она.
Как жестоко она ошиблась в Гранте! Даже не зная, что Люсьен – его сын, Грант заботился о мальчике. Любил ребенка, которого считал чужим.
Стыдно так неосмотрительно, так жестоко недооценивать человека. Много ли светских повес дали бы себе труд проявить внимание к незнакомому маленькому мальчику? Кто из них нашел бы время для игры в оловянных солдатиков или прогулки в парке?
Звук шагов по ступеням гулко отдавался в мраморном холле. Софи взглянула на Гранта и увидела, что тот сосредоточенно смотрит вниз, в прихожую. Софи решила рассказать ему все, без утайки, прямо сейчас.
– Грант, дело в том, что я…
Он прикрыл ее губы ладонью и остановил на середине лестницы.
Софи испуганно замерла.
Грант не смотрел на неё. Его внимание было приковано к первому этажу.
В темной прихожей мерцал приглушенный свет. Лучи проникали из комнаты, расположенной слева от двери. Из кабинета.
Час назад, когда они приехали, в доме было темно, хоть глаз выколи.
Грант наклонился к самому ее уху и шепнул:
– Это чужой. Возвращайся наверх.
Софи убрала с губ ладонь.
– Наверняка Рен, – возразила она. – Или экономка.
Грант покачал головой:
– Слугам строго-настрого приказано не выходить ночью из своих комнат. Они все внизу. Иди же!
Грант легонько подтолкнул ее. Софи начала подниматься, то и дело оглядываясь.
Грант пошел вниз, двигаясь бесшумно, словно пантера на охоте. Софи стало не по себе.
Она вспомнила, что нечто подобное случилось неделю назад: Грант говорил, что кто-то ударил Рена по голове. Неужели тот же самый преступник?
Поднявшись на площадку третьего этажа, Софи в страхе схватилась за гладкие дубовые перила. А что, если вор вооружен?
У Гранта нет ни ножа, ни пистолета. Он может погибнуть.
Оглянувшись, Софи заметила на столике возле стены небольшую фарфоровую вазу. В сложившейся ситуации и она сгодится.
Снизу послышался резкий вопрос Гранта и гортанный ответ незнакомца. В кабинете завязалась борьба. Софи, не колеблясь, схватила вазу и в следующее мгновение оказалась на поле битвы.
Комната выглядела разоренной, словно вор упорно разыскивал что-то. Ящики письменного стола оказались выдвинуты, содержимое валялось на полу. Здесь же были разбросаны книги из шкафа. Даже картины висели криво.
Посреди кабинета Грант дрался с крепким смуглым человеком. Вор выглядел довольно странно: потрепанная темная одежда совсем не гармонировала с белым тюрбаном на голове. Очевидно, иностранец. Не успела Софи опомниться, как Грант нанес вору мощный удар в челюсть. Преступник попятился, налетел на стул и, не удержавшись, рухнул на пол. Тюрбан свалился, обнажив абсолютно лысый череп.
Не поднимаясь, поверженный враг сунул руку за пояс и спустя мгновение выхватил нож.
Софи невольно ахнула и сразу пожалела: звук отвлек Гранта. Он посмотрел в ее сторону, в тот же миг противник ловко вскочил и поднял руку, целясь прямо в грудь.
Теперь уже Софи истошно закричала и замахнулась вазой. Однако подойти ближе не успела: грабитель прижал Гранта к столу, схватил за горло, а свободной рукой приставил нож к лицу, целясь чуть ниже глаза.
Софи замерла. В такой ситуации она не осмелилась бы ударить – одно неосторожное движение, и Грант лишится глаза.
– Зря тратишь время, – произнес Грант. – Письма здесь нет.
– Письма? – переспросил чужак со странным акцентом. – Я Бахир, слуга султана Хаджи. Ты украл его камень.
Софи медленно опустила вазу. Султан? Камень?
За обедом у леди Фиби Грант рассказывал о визите во дворец в Смирне. В памяти всплыл загадочный ответ на вопрос брата: «Что ты делал все это время?» – «Похищал драгоценности, разумеется».
"Прекрасная изменница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прекрасная изменница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прекрасная изменница" друзьям в соцсетях.