Зато Жаклин прыгнула вперед и упала на колени у головы поверженного Дэймона.

– Если ты сломал ему челюсть, он не сможет с тобой говорить! – обвинительным тоном бросила она отцу.

– Мы только что отлично поговорили, – ответил Джеймс. – Когда он очнется, поговорим еще.

Несчастная Жаклин издала какой-то нечленораздельный звук. Она осторожно похлопывала Дэймона по щеке, стараясь привести его в чувство. Наблюдая за ее усилиями, Джеймс поморщился.

– Так это и есть тот самый пират, которого ты называла ублюдком? – спросил Джеймс.

– Да, – ответил за нее Джереми. – Но мы вступили с ним в союз.

– Я подозревал нечто такое, – ответил Джеймс, – потому что вы стояли на палубе, как свободные люди. Только поэтому он еще дышит.

– Я не буду утверждать, что он не заслужил такого обращения, но мне кажется, что тебе все же следовало его сначала выслушать.

– С какой стати? У меня есть свидетель вашего похищения, – сказал Джеймс. – Тони догнал меня и все рассказал. – Тут он заметил приближающегося к ним Перси и добавил: – Рад видеть, что ты пережил это приключение, оставшись в добром здравии, Олден!

– Безусловно, сэр Мэлори, хотя мне здесь сильно не хватало моего камердинера. Мне придется повысить этому типу жалованье, когда я вернусь.

– И не забудь от моего имени поблагодарить свою мать и кучера. Они известили мою семью о том, что произошло в порту.

Джереми отвел отца в сторону и быстро изложил события последних дней, как он их понимал, закончив следующей фразой:

– Мы были самонадеянными дураками, решив, что можем его захватить. Однако, когда потребовалось защитить Жак от людей Лакросса, Дэймон отказался от своего положения победителя. Если у тебя есть его записка о выкупе, то ты, наверное, уже знаешь…

– У меня ее нет.

– Ага, тогда все понятно. – Джереми кивнул в сторону неподвижного тела Дэймона. – Он должен был написать, что просто хочет встретиться с тобой на Сент-Китсе. Дэймон захватил Жак как залог того, что ты не поленишься пересечь океан. Самое смешное, что ему нужна была твоя помощь, чтобы вернуть Лакросса обратно в тюрьму.

– Это странная форма просьбы о помощи.

– Согласен.

– К тому же я все равно собирался посчитаться с Пьером.

– Надо признать, Дэймон этого не знал. Он был окружен людьми Лакросса, так что ему приходилось делать вид, что он следует его приказам, в то время как он преследовал свои собственные цели – так Дэймон, по крайней мере, утверждает. Я не знаю, кому тут верить, потому что он так и не объяснил, как вообще оказался вовлеченным во всю эту историю. Наверно, с тобой этот парень будет разговорчивее. Эти чертовы пираты хотели заполучить Жак и очень упорно пытались добиться своего. Капитан старался отбить их попытки, но судно было уже на грани бунта, так что он попросил моей помощи.

– Поэтому вы заключили временный союз?

– До тех пор, пока ты его не аннулируешь.

Джеймс кивнул.

– Отвези сестру на «Деву Джордж». С этим судном для вас покончено. Да, и постарайся не обращать внимания на Тони. Всю последнюю неделю он меня изводил.

– Я удивлялся, почему ты не взял его с собой, – усмехнулся Джереми.

– Теперь ты понимаешь почему. Я знаю, что Тони действительно волнуется о Джудит, но чтобы успокоиться самому, он стал изводить меня. Боже, со мной из-за Жак этого никогда не случится!

– Ну уж не знаю, как тебе удастся этого избежать…

– Дьявол, я просто буду отказывать всем претендентам на ее руку, вот как!

– Жак наверняка выскажет тебе свое мнение по этому поводу, – рассмеялся Джереми, – но теперь ты только через год узнаешь, какой она может быть стервой. – Он подошел к сестре. – Идем, Жак!

Она повернулась, чтобы последовать за ним, и тут вспомнила:

– У меня есть сундуки, которые мне потребуются.

– Ты собрала вещи для собственного похищения? – прервал ее Джеймс.

– Разумеется, нет! – Девушка повернулась к отцу. – Дэймон приготовил для меня все необходимое. Он все распланировал. Мы, к сожалению, подготовились гораздо хуже. Но теперь мы союзники, и…

– Больше не союзники.

– Джереми дал слово! – ахнула она.

– Оно действовало до моего прибытия.

– Нет, до того момента, когда Дэймон поговорит с тобой, и только тогда ты решишь. И это должен быть не кулачный разговор, на который ты так скор!

Джеймс приподнял ее лицо за подбородок.

– Это что, твоя благодарность за избавление от пиратов или что-то большее?

Жак угрожающе посмотрела на брата и сказала:

– Я ненавидела его. Я старалась его убить. Но это было до того, как выяснилось, что он не желает нам зла. Он просто пытался шантажировать тебя, чтобы ты помог ему справиться с Лакроссом. Дэймон думал, что, если просто обратится к тебе с этой просьбой, ты ему не поможешь. Неужели тебе совсем не интересно?

– Он дважды похитил тебя, крошка. Ничто из того, что он может сказать, не дарует ему прощения за это.

Несмотря на теплоту его тона, отец явно не был расположен давать Дэймону какие-то поблажки. Даже Жаклин не решилась бы с ним спорить, когда он был в таком настроении. И все же она добавила:

– Ты с ним знаком.

Джеймс посмотрел на лежавшего без сознания Дэймона.

– Если и так, в нем нет ничего запоминающегося.

– Но он тебя запомнил. «У меня есть причины его не любить, о коих мне лучше умолчать». Отсюда следует, что вы встречались, но Дэймон не сказал, при каких обстоятельствах. Вероятно, случилось нечто, что запустило эту длинную цепочку событий. И, как заложница и пешка в этой игре, я желаю знать, что же между вами произошло, независимо от того, хочешь ты этого или нет. – Она перелезла через перила и, прежде чем исчезнуть за бортом, еще раз прокричала: – И не бей его по лицу!

Джеймс только поцокал языком, а потом обратился к Мортимеру:

– Твой капитан мне не кажется знакомым, зато ты…

Глава 42

Дэймон очнулся за железной решеткой. Он приподнялся на руках и огляделся. В крошечной комнатушке не было ничего, кроме двух скамей и ночного горшка. Он даже не мог тут вытянуться во весь рост. Очевидно, это чужое судно, и оно двигалось. Вероятно, ветер, который пригнал флотилию Мэлори в зону штиля, переменил направление и наполнил паруса. А может быть, с абордажа прошло уже несколько дней? Дэймон не мог этого знать. Челюсть зверски болела.

Он потряс решетку, чтобы убедиться, что она закрыта на замок, и тут увидел снаружи двух охранников, перегораживающих узкий коридор.

– Эй, вы! – крикнул он им. – Я требую выпустить меня на свободу! Вы должны немедленно привести лорда Мэлори! – Однако стражи никак не отреагировали на его крики, и никто из них не пошел за капитаном, хотя Дэймон надоедал им еще приличное время.

Он был удивлен, что Мэлори тут вообще нет и что он не ожидает, когда Дэймон очнется, чтобы немедленно получить ответы на важные вопросы.

Судя по тому, что снаружи не раздавалось никаких звуков, стояла ночь. Так прошло несколько часов, тишину нарушали только скрип деревянного корпуса судна и кашель одного из охранников. Дэймон не чувствовал усталости, но все же в итоге свернулся на одной из скамеек и провалился в сон. Его разбудил металлический стук. Увидев, кто стучит кинжалом по металлической решетке, Дэймон немедленно вскочил на ноги.

– Где мой первый помощник? – был его первый вопрос.

– Неужели именно это ты хочешь знать в первую очередь? – спросил Джеймс, но все же ответил: – Мистер Бауэр все еще на твоем судне. Не очень-то он оказался разговорчивым, даже его имя нам пришлось выяснять у матросов. Те гораздо дружелюбнее, но им особенно нечего рассказать.

– Его не пытали?

– Нет, а зачем? У меня есть ты. Я даже оставил его командовать твоим судном с условием, что он будет следовать за нами. Скользкий парень. Однажды ему удалось от меня удрать. Тогда его обнаружили в трюме моего корабля, следующего в Бриджпорт. Впрочем, если он решит, что сейчас самое время отчалить, я его не стану держать.

– Он не сбежит. А зачем мне охранники при запертой решетке? Неужели ты решил, что я достаточно силен, чтобы ее сломать?

Прежде чем ответить, Джеймс слегка приподнял бровь.

– Нет, но это еще один вопрос, который не относится к нашему делу. Или ты боишься спросить, что я собираюсь с тобой сделать?

– А что мне спрашивать, если я и так знаю? Твои дети заверили меня, что это будет встреча, которую мне не суждено пережить.

– И все же ты к ней стремился.

– Честно говоря, я думал, у меня будет некоторое преимущество на этой встрече, но потом пришел к соглашению с твоими детьми.

– И пожертвовал своим преимуществом. Жаль – то есть тебя жаль. Хорошо, ты заслужил своими ответами мой ответ. Охранники тут не из-за тебя, а из-за моей дочери, чтобы не допускать ее к тебе. Похоже, Жаклин считает, что перемирие между вами сделало тебя как бы ее другом, и поэтому она не хочет, чтобы тебя сильно побили. Впрочем, так как Жак тебя больше никогда не увидит, уже не важно, насколько сильно ты будешь побит. Выходи! – Один из охранников открыл решетку. – Все это напоминает мне о том времени, когда я посадил в эту клетку зятя своего брата.

– Ты посадил сюда члена семьи?!

– Тогда он еще не был членом семьи. Он был обвинен в краже драгоценностей, но это была клевета. Ты же обвиняешься в краже моих детей, и здесь нет никаких сомнений.

– На то были причины.

– Разумеется, и возможно, тебе даже представится случай их изложить. – И он бросил охранникам: – Ведите его на ринг.

Дэймон видел братьев Мэлори на ринге в Лондоне, так что он мог понять, почему речь идет именно о ринге – но какой же ринг на корабле?! Тем не менее, после небольшой прогулки по коридорам трюма, они вышли в просторное помещение, где в самом деле возвышался большой спортивный ринг.

– Вот место, где я могу прийти в себя, – с улыбкой сказал Джеймс, махнув рукой на ринг, – и куда я тащу каждый день брата.