– Когда я нанимал тебя, Йенсен, я предупредил, что у нас тут могут возникнуть проблемы, и спросил, готов ли ты иметь с этим дело.
– Так точно, сэр! Но все же они твои люди или нет? Я тебя защищаю, но хотелось бы знать, от кого.
– Спасибо, – улыбнулся Дэймон. – Так вот, половина из них – не моя команда. Ты уже, наверное, понял, какая именно половина. Мы обсудим это попозже, а пока я должен позаботиться о том, чтобы никто из настоящих моих людей не пострадал.
Глава 19
– А что, была драка? – спросил Джереми первого помощника, появившегося в каюте вскоре после того, как ушел Дэймон.
– Не твое дело, – бросил ему Мортимер. Как всегда, он был немногословен. Он положил на столик небольшую стопку книг, а на пол – свернутый гамак.
– Ладно тебе, мистер Якорь, – настаивал Джереми, – если будет бунт, это коснется нас всех.
– Бунт? – в притворном удивлении закатил глаза Мортимер. – Какого дьявола тебе пришла в голову эта идея?
– Мы слышали крики, – заметил Джереми. – Так что, ничего серьезного? Жаль.
– Ты хитрый парень, – хмыкнул Мортимер. – Только если Дэймон решит, что тебе нужно что-то знать, он сам тебе и скажет.
И вышел из каюты, захлопнув дверь. Джереми вздохнул.
– Ты решил довести его до белого каления? – заметил Перси.
– А он раздражителен, правда?
– Верно, но он приносит нам еду, пока она еще горячая и вкусная. Кстати, действительно вкусная, если ты не заметил, парень. Смею ли я сказать, что не стоит портить эти отношения?
– Он не кажется мне мстительным. Раздраженным, да. И я думаю, с чего бы это.
– Так ты спроси.
– Ты же видишь, он не отвечает.
Персеваль подошел к столику и перебрал книжки. Джереми тоже взглянул на пару и удивился:
– Что за пират держит на борту классическую литературу?
– Может, он ее напиратил? – пошутил Перси и сам улыбнулся своему остроумию.
Джереми тоже хихикнул:
– Не исключено, только он утверждает, что он не пират.
– Мы должны ему верить?
– Я пока не решил. Но кое в чем концы точно не сходятся. Какой пират, если он в своем уме, будет говорить с капитаном в таком тоне, как тот драчливый? Этот парнишка, будь Ривз настоящим пиратом, тут же хорошенько получил бы под зад. И капитан вроде бы и собирался так поступить. Но не поступил, и я размышляю почему.
– Некоторые люди брезгуют насилием, – заметил Перси, стряхивая пыль с рукавов.
Джереми хотел было рассмеялся, но смех тут же перешел в стон – ребра еще болели. Наконец, он выдохнул:
– Да, мы знаем твои предпочтения, старина. Но Ривз-то как раз очень даже горазд в этом смысле. Я видел его глаза, когда бросился на него. Он бы меня точно пристрелил, если бы я не остановился. Но он предпочел лишь предупредить.
– О, кстати, я слышал эту фамилию, я ее знаю.
– Ривз? – поднял бровь Джереми.
– Да.
– Что же ты раньше мне не сказал?
– Она мне сразу показалась знакомой, но только сейчас я вспомнил. Много лет назад был скандал, очень давно, больше четверти века назад. Скажем так, я тогда был юнцом и водился с Ником и Дереком. Дочь леди Ривз отправилась отдыхать в Вест-Индию и вернулась, но только на очень короткий срок, вместе с мужем, с которым ей вскоре пришлось бежать. Ее семья не одобрила ее выбор, потому что он был всего-навсего каким-то плантатором, так что она вернулась на Ямайку, и о ней никто никогда больше не слышал. Ее родственники полагали, что она умерла, но на самом деле поговаривали, что они просто от нее отказались, вот она больше и не появлялась в обществе.
– Ты уверен, что речь шла о Ямайке, и ты не слышал это имя от меня, потому что я там недолго жил с отцом и его первым помощником Конни?
– Я ничего не путаю. Эту историю ты рассказывал мне и Дереку много лет назад.
– Мне кажется, наш капитан немного молод для того, чтобы быть тем плантатором, с которым сбежала дочь леди Ривз.
– Нет-нет, я не это имею в виду. Я просто удивился, что имя знакомое. Но ты прав, капитан Ривз не может иметь никакого отношения к сассекским Ривзам, да и сам посуди, стал бы плантатор брать себе фамилию жены?
– В высшей степени маловероятно, – хихикнул Джереми, – но с другой стороны, не стоит думать, что пираты не могут происходить из лучших английских семей.
– Конечно, нет, вот, например, твой отец…
– Перси… – предупредил его Джереми.
– Не знаю, почему ты это отрицаешь, – фыркнул Персеваль. – Хорошо, я понимаю, почему, потому что ты думаешь, будто я разнесу по всему Лондону, но…
– У тебя разве есть доказательства?
– Нет, – проворчал Перси.
– Тогда нечего рассуждать на тему старых слухов. Лучше подумай, откуда такие странности в команде Ривза.
– Странности? Они же пираты, разве это само по себе нормально?
– Мне не кажется, что все они пираты, вот что странно. Те, кто дрался со мной в Ваппинге, точно были серьезные ребята. Но я прислушивался к разговорам команды, эти люди не говорят, как пираты, у них речь самых обычных матросов. И уж капитан и первый помощник явно не обычные моряки, они могут даже оказаться благородного сословия.
– Вот как! То есть ты все-таки предполагаешь Восточный Сассекс?
Джереми закатил глаза:
– Я не буду отрицать и такой возможности. В роду Ривзов много других сыновей, племянников и внуков, и уж точно не один изгой или пропавший без вести.
– Ну, я не знаю. Я ни с кем из них не знаком.
– Перси, в конце концов, неважно, какого происхождения капитан и его первый помощник. Пусть они будут даже королевскими бастардами. Что меня интересует, так это то, что пираты явно не доверяют или не любят своего капитана, так что мы, вероятно, сможем сыграть на их разногласиях, освободиться сами и освободить Жак.
Глава 20
Жаклин разбудили голоса двух матросов, бесцеремонно обменивавшихся громкими репликами, не обращая внимания на то, что она еще спит.
Девушка открыла глаза и вздрогнула – один из них стоял прямо рядом с ее кушеткой! Это был зловещего вида пират с огромным шрамом на левой щеке, почти от рта до уха. Увидев, что она проснулась, он ухмыльнулся, но хотя бы отодвинулся от ее кушетки. Это ее не успокоило, особенно когда, сев на кушетке и натянув одеяло до подбородка, Жаклин увидела, что ублюдка в каюте нет. Она была тут наедине с двумя пиратами! Неужели она проспала все утро? Как это получилось, ведь вчера после всех этих приключений в воде Жаклин уснула почти мгновенно? Если Морт и приходил в каюту ночью, о чем предупреждал ее ублюдок, она этого не слышала.
Но когда девушка увидела, что пираты рассматривают ее одежду, развешанную на спинках стульев, она негодующе воскликнула:
– Руки прочь от моей одежды! Не видите, что ли, она вам не годится?!
Глядя на своего краснолицего напарника, пират со шрамом рассмеялся. Жак было наплевать на его ухмылки, но пока они находились в каюте, она не могла выбраться из-под одеяла. Дверь в каюту была широко распахнута – их недочет или снаружи есть стража?
Увидев, что в проеме появилась чья-то рука, как будто кто-то, кто стоял за дверью и кого Жак не видела, разминался после долгого стояния, девушка поникла. Она быстро оглядела каюту – где же ублюдок?
Портьеры были раздвинуты, и утреннее солнце заливало каюту. На столе стоял поднос с едой. Все же это не объясняло присутствия тут двоих пиратов, обшаривающих вещи. Неужели теперь к ней приставили охрану, которая будет следить за ней постоянно? Что-то тут не так. Это при ублюдке-то? Интересно, если бы его состояние ухудшилось и он совсем сдал, они бы ей сказали? Может быть, и нет.
– Что вы тут делаете? – спросила Жак.
– Меняем постельное белье кэпа, – виновато ответил один из них и с деланно невинным видом двинулся к кровати.
– Мы? – недоуменно спросил его напарник.
– Давай, помоги-ка лучше, – приказал первый.
Жаклин некоторое время смотрела, как они возятся с простынями, а потом подняла бровь и весело спросила:
– А, так у него теперь завелись слуги?
Они оба одновременно оглянулись на нее, но быстро вернулись к своему занятию, хотя тот, который со шрамом, пробормотал:
– Черта с два.
– Мы помогаем по мере сил, – ответил вместо него другой, – когда нужно. Не стоит капитану в его состоянии с этим возиться. А все из-за тебя!
– Все же я думаю, ему не понравится, что вы нянчитесь с ним из-за пустякового пореза, – презрительно произнесла Жак. – Только сообщите ему, что это вы меняли белье. Я не хочу, чтобы он подумал на меня. Он вообще знает, что вы тут?
Услышав этот вопрос, один из них явно занервничал, а когда в каюту вошел капитан, он просто побелел. Сказать, что ублюдок был зол, когда увидел в каюте пиратов, было бы преуменьшением. Один из них выскочил из каюты, обогнув капитана на почтительном расстоянии. Пират со шрамом медленно попятился назад. Похоже, он был скорее недоволен, нежели напуган тем, что его застали в каюте.
– Кто вам разрешил заходить в мою каюту?! – произнес ублюдок, и сразу стало понятно, что он разъярен, но старается это скрыть. – Как вы вошли?
– Да просто, с юнгой, что еду принес.
– Если это произойдет еще раз, вы позавидуете тому, что случилось с дружком Кэтрин.
– Да что тут такого? – ответил пират, но гораздо менее вызывающим тоном. – Мы просто хотели посмотреть, все ли в порядке с этой дикой кошкой, не слишком ли она потрепана после вчерашней ночи. У нас тут общий интерес.
– В следующий раз сначала спроси. Пошел вон отсюда!
Гнев ублюдка не прошел сразу, как только второй пират тоже покинул каюту. Жаклин была потрясена тем, что случилось. Ублюдок был без рубашки, и было видно, как напряглись его мускулы и как угрожающе выдвинулась челюсть. Он готов был растерзать пиратов. Девушка слегка покраснела, но только потому, что поняла, что, покинув каюту вот так, без рубашки, он выставил напоказ команде свою рану, и все увидели, на что она способна. И теперь все были в курсе.
"Прекрасная буря" отзывы
Отзывы читателей о книге "Прекрасная буря". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Прекрасная буря" друзьям в соцсетях.