— Отлично. Что ж, Мэдди, наши переговоры с партнерами намечены на вторник?

— Совершенно верно. Буду с нетерпением ждать встречи, — улыбнулась она.

Зазвонил телефон, и Алисия сняла трубку:

— Да. Подождите секундочку, я посмотрю, на месте ли он. — Она прикрыла рукой трубку. — Это вас, — прошептала девушка, обращаясь к Дэксу.

— Я поговорю в кабинете, — кивнул он. — До вторника, Мэдди.

Когда дверь за ним закрылась, мисс Макдауэлл подошла к столу Алисии и облокотилась на него. Алисия посмотрела на нее в недоумении.

— Принеси мне стакан воды, пожалуйста, попросила Мэдди. — Ужасно болит голова… наверное, от жары.

— Да, сейчас. — Алисия пошла в соседнюю комнату, достала из холодильника минеральной воды, налила в стакан и вернулась.

Мэдди достала из сумочки упаковку аспирина и проглотила одну таблетку, запив водой.

— Мне уже лучше, спасибо. — Она поставила стакан на стол и, задев рукой стопку бумаг, смахнула ее на пол. — Ах, извини! — Мэдди присела и попыталась собрать разлетевшиеся документы.

— Ничего, ничего, я сама подниму.

— Ладно. Еще раз извини.

— Ничего страшного. Все листы пронумерованы.

— Вот и хорошо. — Мэдди удалилась. Алисия собирала бумаги. За этим занятием ее и застал Дэкс.

— Господи, ну и денек! — пробормотал он. Алисия подняла последний листок с пола и спросила:

— Ты уже заказал столик в ресторане?

— Да, первым делом, еще утром. Будь готова к восьми.

Алисия подняла глаза на Дэкса. Утро выдалось хлопотным, и у них не было времени поговорить о том, что произошло.

— Хорошо, я только занесу информацию в компьютер, перед тем как уйти. — Она потянулась за списком, который оставила мисс Макдауэлл. Листа нигде не было. Она заглянула под стол, надеясь найти его на полу.

— Что случилось? — удивился Дэкс.

— Бумага, которую дала мне Мэдди, пропала.

— Поищи получше, она где-то здесь. Алисия закусила губу, ломая голову над тем, куда мог подеваться листок.

— Наверное, он упал на пол вместе с другими бумагами, — пробормотала она, размышляя вслух.

— Господи, Элли, это же очень важный документ! разозлился Дэкс. — Надо быть внимательней!

— Я всегда внимательна. Он лежал на столе. Я его не трогала! Должно быть, он упал вместе с той кипой бумаг, которую смахнула Мэдди, а я, не заметив, положила его в общую папку.

Дэкс покачал головой и ушел к себе. Через час бесплодных поисков Алисия разволновалась не на шутку. Она проверила каждую папку, просмотрела бумаги на столе и в ящиках — все тщетно. Из кабинета вышел Дэкс.

— Ладно, брось свои поиски, — мягко сказал он.

Алисия взглянула на часы. Половина седьмого!

— Придется отменить наш ужин. Я не успокоюсь, пока не найду этот проклятый листок.

— Да забудь ты о нем! — Дэкс подошел к шкафчику, где хранились отчеты, и закрыл дверцу. — А ужин я отменять не стану.

— Ума не приложу, куда он делся…

— Не волнуйся. Завтра я все улажу. Поезжай к себе и расслабься. Я буду в восемь.

Алисия чувствовала себя совершенно разбитой. Ну и денек выдался!

— Пока.

Как только она вышла, Дэкс сел за стол и начал перебирать бумаги.

Дэкс оказался, как всегда, пунктуален. Алисия снова заговорила о таинственной пропаже списка, но Дэкс мягко перебил ее:

— Мне казалось, что мы уже забыли об этом. — Он открыл перед ней дверцу машины.

— Как же я могу забыть? Все это так странно. Я никогда ничего не теряю. Дэкс пожал плечами:

— У тебя столько работы… Всего ведь не упомнишь. Не волнуйся. Я позвоню Мэдди у нее есть копия. Так что ничего страшного не произошло.

Алисия нахмурилась:

— Да, я беременна, Дэкс, но это не значит, что я разучилась работать.

— Я этого и не говорил, — примирительно сказал он.

— Не могу понять, что могло с ним случиться. Я отлично помню, как Мэдди положила листок на мой стол… а через минуту он пропал.

— Первая диверсия марсианских спецслужб в истории человечества, — пошутил Дэкс.

— А главную диверсантку звали Мэдди? — пробормотала Алисия.

— Какой смысл ей забирать список, если она сама его нам принесла?

— Не знаю, — ответила Алисия ровным голосом.

— Мэдди очень позабавила наша пропажа, засмеялся Дэкс. — Она напомнила мне, что как раз перед этим я назвал тебя хорошим специалистом… Излишняя похвала тоже вредна.

— Разве я плохой специалист? — возмутилась Алисия.

— Конечно, хороший. Послушай, давай сменим тему. Разве нам больше не о чем поговорить?

— Да… ты прав, — согласилась девушка. Они подъехали к «Романио», чудесному ресторану на берегу океана.

Метрдотель проводил их к свободному столику и принес меню. Алисия прислушалась к тихому шелесту волн, набегающих на берег. Вечер выдался тихим и жарким. Под потолком жужжали вентиляторы, распространявшие спасительную прохладу.

— Я уже сказал тебе, что ты выглядишь просто восхитительно? — внезапно спросил Дэкс.

— Спасибо, — поблагодарила Алисия. На ней было длинное розовое платье с круглым вырезом, очень красивое, элегантное.

— Как ты себя чувствуешь?

— Хорошо, — улыбнулась она.

— Я думал о тебе всю ночь. Я ругал себя за то, что чрезмерно нагружаю тебя, совершенно не жалею…

— Дэкс, я здорова, — засмеялась Алисия.

— Все равно, ты должна говорить мне, если тебе тяжело. Я всегда могу нанять временного помощника. Хотя сейчас, конечно, не самое лучшее время для перемен в офисе, но я не хочу, чтобы ты перенапрягалась.

— Дэкс, — Алисия наклонилась вперед, читай по губам: я отлично себя чувствую.

— А по утрам не тошнит? Она покачала головой.

— Никаких странных желаний? Алисия лукаво улыбнулась.

— Ничего такого, о чем можно говорить в общественном месте.

Дэкс расхохотался.

В этот момент к ним подошел официант и принял заказ.

— Если не ошибаюсь, именно в этот ресторан ты привел меня на наше первое настоящее свидание, — заметила Алисия, когда они снова остались одни.

— Под «настоящим свиданием» ты, надо полагать, подразумеваешь тот день, когда я набрался смелости, чтобы попросить тебя о встрече, — засмеялся Дэкс.

— Да брось ты! Ты и так всегда был весьма уверенным в себе молодым человеком. Я прекрасно помню, как мне приходилось отваживать по телефону твоих бесчисленных девиц, когда я начала работать у тебя.

— А знаешь, как я нервничал, когда приглашал тебя на свидание! Мы ведь тогда были добрыми друзьями, и я не хотел все испортить.

— Понимаю. Помнишь, когда мы оба еще работали у Макдейла, ты все твердил, что однажды уволишься и откроешь свою фирму. Мы засиживались за обедом, и ты строил планы на будущее. Обычно в мечтах ты становился богатым и преуспевающим где-то к сорока годам.

— Да уж, тот еще был прожектер, — улыбнулся Дэкс.

— Ты самый амбициозный человек из всех, кого я знаю.

— А ты самая красивая секретарша из всех, кого я знаю. Я так завидовал старику Макдейлу в то время.

— Вот врунишка! Ты меня тогда даже не замечал.

— Как это — не замечал? А почему же потом я предложил тебе работать в моей компании?

— Я ведь профессионал в своем деле и знаю компьютер, — улыбнулась Алисия.

— Да, это точно. Я сделал правильный выбор. Мы ведь отлично сработались. И вообще поладили.

— Кажется, да, — согласилась девушка.

— Может быть, сделаем следующий шаг? спросил Дэкс. — Выходи за меня замуж, Элли.

Сердце бешено забилось у нее в груди.

— Да, я хороший секретарь, но не думаю, что тебе стоит идти на такие жертвы, чтобы удержать меня. — Алисия пыталась скрыть свое волнение за тенью легкого юмора.

— Стоит, Элли! — Дэкс стал серьезным. К счастью, в этот момент официант принес горячее, и ей не пришлось отвечать.

— Каков будет твой ответ? — спросил Дэкс, когда они остались одни.

— Ты всегда говорил, что брак — это не для тебя… по крайней мере пока ты молод и жизнь твоя не устоялась.

— Мои планы изменились, — заверил Дэкс.

— Не нужно принимать скоропалительные решения. Видишь ли, у меня было несколько недель, чтоб все обдумать. Да, я согласна, что нам хорошо вместе…

— Нам очень хорошо вместе, — перебил он.

— Пусть так, — согласилась Алисия. — Но этого мало. Я ведь уже говорила вчера: нельзя построить семью без любви.

— Хочешь, я встану на колени? Алисия подняла глаза на Дэкса и увидела, что он улыбается.

— В моем положении это может быть опасно, — в тон ему ответила она.

Дэкс недоуменно приподнял бровь.

— Я могу упасть со стула от неожиданности.

— Ну и шутница ты, Элли! — расхохотался Дэкс. Он сунул руку в карман и достал синюю бархатную коробочку. — Надеюсь, это убедит тебя.

Алисия застыла.

— Открой, — подсказал Дэкс.

Она взяла протянутую коробочку. Внутри лежало кольцо с огромным чистой воды бриллиантом. У Алисии перехватило дыхание.

— Ювелир обещал подогнать его под твой палец, если размер не подойдет.

— Какая красота! Когда ты успел его купить?

— А где я, по-твоему, пропадал в обеденный перерыв? Думала, я уплетаю устриц в каком-нибудь дорогом ресторане? — засмеялся Дэкс.

Она улыбнулась в ответ и закрыла коробочку.

— Кольцо изумительное. Спасибо. Так мило с твоей стороны. — Ценой неимоверных усилий ей удалось ответить ровным, спокойным голосом.

— Что значит «мило»? — нахмурился Дэкс. — Я прошу тебя стать моей женой! Поверь, это искренне.

— Но не так искренне, как в предыдущий раз, когда ты делал предложение… как ее звали? Клэр? — На мгновенье она утратила контроль над собой, и голос задрожал.

— Это было очень давно. — Дэкс помрачнел. — Я тогда был совсем другим человеком.

— Ты любил ее. Я думаю, ты до сих пор помнишь то чувство.

— Я помню боль, — резко ответил он. — Я помню, как долго не мог прийти в себя после ее смерти. Если любовь так сильно ранит… — Дэкс покачал головой. — Такой потери я больше не переживу.