Здесь было невероятное количество насекомых — летающих, ползающих, прыгающих. Огромные жуки с палец величиной ползали по стенам комнаты. Маленькие зеленые ящерицы скользили по выложенныму плитами полу, а по лужайке то и дело, извиваясь, проползали змеи. Вечерело. К ночи стрекот всевозможных насекомых стал просто оглушительным, а где-то вдали, за лесом, гулко и монотонно стучал барабан.

— Как здесь красиво, — раздался голос Беатрисы. — Просто рай земной.

Беатриса была в таком же легком платье, как Джиллиан. Светлые волосы были аккуратно уложены в высокую прическу. Беатриса сидела в бамбуковом кресле, потягивая из бокала ледяной напиток.

— Рай земной? Ты что, с ума сошла? — недоверчиво взглянула Джиллиан на сестру. — Тут такая жарища! Я вздохнуть не могу. Мысли в голову не лезут!

— А мне совсем не жарко. Наоборот, тепло придает мне сил. — Беатриса вздохнула. — Ты не беспокойся, Джил. Дункан обязательно придет за тобой. Я знаю, он тебя любит.

Джиллиан горестно покачала головой:

— Ничего ты не знаешь. Ты бы видела его лицо, когда он проходил мимо кареты. Он ведь с самого начала хотел бросить меня в Англии и уехать в Америку один. Мы ему не нужны — ни я, ни мой ребенок.

Беатриса встала, подошла к сестре, обняла ее за плечи. Джиллиан молча глотала слезы.

— Все будет хорошо, — стараясь утешить сестру, сказала Беатриса. — Нужно только подождать. Дункан обязательно убежит от них. Он придет за тобой, а мы должны хранить спокойствие. Ты сама повторяла мне это тысячу раз. — Она погладила Джиллиан по голове. — Ничего плохого с нами не случится. Главное — терпение.

— Ничего плохого не случится? — всхлипнула Джиллиан. — Ты слышала, что говорил этот полоумный пират? Он хочет на мне жениться!

Беатриса потупила взгляд. В светлом платье она была необычайно хороша.

— Да, он в тебя влюбился.

Джиллиан застонала:

— Если он тебе так нравится, выходи за него замуж сама! Он пират, разбойник. Крадет и убивает ради денег.

— Не пират, а флибустьер.

— Какая разница?

Джиллиан подошла к перилам и посмотрела вниз.

Внизу сидел дозорный — устрашающего вида разбойник, сдиравший шкуру со змеи небывало длинных размеров. Увидев, что Джиллиан на него смотрит, часовой вежливо приподнял шляпу и вновь занялся своим делом.

— Ах, Беатриса, почему Дункан не взглянул на меня? — прошептала Джиллиан в отчаянии. — Мне хватило бы одного-единственного взгляда. После этого я ждала бы его хоть всю жизнь. — Она крепко сжала кулаки. — Если бы я ему была небезразлична, он обязательно посмотрел бы на меня.

— Нет. Ведь он уже не граф Кливз, не твой муж. Графа убили. Дункан — обычный матрос, который хочет остаться в живых. Если бы он стал с тобой переглядываться, это вызвало бы подозрения.

Джиллиан заколебалась:

— Возможно, ты права.

— Еще бы! Подумай сама. Если Индиго заподозрил бы, что рыжебородый матрос — твой муж, Дункана немедленно убили бы. К чему зря рисковать?

— Все это правильно. — Джиллиан вытерла платком вспотевший лоб. — Но мне трудно рассуждать здраво, когда болит сердце.

— Ты слишком расстроена. А между прочим, расстраиваться тебе нельзя. Вспомни о ребенке.

Внезапно Джиллиан встрепенулась и приложила палец к губам. Она увидела под балконом Марию, экономку, ведавшую на плантации хозяйством. Да и часовой поглядывал на балкон с любопытством.

— Никто не должен знать, что я беременна, — прошептала Джиллиан. — Мы до сих пор целы только благодаря тому, что Индиго ко мне неравнодушен. Если он узнает, что я жду ребенка, он немедленно продаст нас, как несчастную миссис Амстед.

— Дамы, вот вы где! — раздался голос Индиго.

Капитан вышел на балкон, разодетый в пух и прах: широкие белоснежные панталоны, бирюзовая рубашка, волосы сплетены в аккуратную косичку.

— Надеюсь, у вас все в порядке. — Он вежливо поклонился Беатрисе и подошел к Джиллиан. — Как вы себя чувствуете, драгоценная?

— Мне здесь не нравится, — отрезала Джиллиан.

— Куда же вы хотели бы отправиться?

Джиллиан молчала. Она могла думать только о Дункане. За недели, проведенные в море, они очень сблизились. Ей даже стало казаться, что Дункан ее любит. Но сейчас ее одолевали сомнения. Возможно, было бы лучше, если бы она осталась в Лондоне с Дафной. По крайней мере, жизнь будущего ребенка не подвергалась бы опасности.

— Сама не знаю, — прошептала она, глядя на джунгли. — Но, во всяком случае, здесь мне не нравится.

Индиго вздохнул:

— Понимаю, дорогая. Вам нужно привыкнуть к мысли о том, что отныне мы — одно целое. Должно быть, вы были очень привязаны к вашему мужу. Однако время врачует раны. Теперь я буду вашим защитником, вашим спутником и возлюбленным.

Джиллиан в отчаянии вглядывалась в темноту. Этот пират просто безумец. Неужели он думает, что после случившегося у него есть хоть один шанс?

— Расскажите мне лучше вот о чем, — произнесла она. — Вы говорили, что нападение на корабль — это бизнес.

— Да, деловая операция.

— Значит, кто-то нанял вас убить моего мужа?

Индиго развел руками:

— Увы, так оно и есть.

— Кто же?

Индиго облокотился о перила.

— С удовольствием удовлетворил бы ваше любопытство, но, ей-богу, не знаю. Мне заплатили, но имени заказчика не назвали.

— Конечно, это был Алджернон, — прошептала Джиллиан. — Кузен Дункана. Он хотел, чтобы всех нас убили.

— Нет, не всех, — поправил Индиго. — То есть, конечно, заказчик предпочел бы, чтобы вы тоже отправились на тот свет, но я сразу сказал: женщин и детей я не убиваю. У меня есть свои принципы.

Джиллиан все смотрела вдаль, но ничего перед собой не видела. Слуги зажгли факелы, и веранду залил неровный, дрожащий свет.

— Что же вы должны были сделать со мной и моей сестрой?

Индиго скромно потупил взор.

— Мы договорились, что ваша судьба в моих руках, но при условии, что вы никогда отсюда не вернетесь.

— Значит, официально будет считаться, что я утонула вместе с мужем.

— Официально — да.

Джиллиан молчала. Да и что было говорить? Они с Дунканом недооценили Алджернона. Его ненависть и упорство оказались гораздо сильнее, чем можно было предположить.

Индиго взглянул на Беатрису:

— Мадемуазель, экономка отвела вам комнату рядом с покоями вашей сестры. Там вас ждет весьма аппетитный ужин. А что касается нас, — обратился он к Джиллиан, — то мы обсудим кое-какие приватные дела.

— Как быть, Джиллиан? — спросила Беатриса, поднимаясь.

— Иди, все будет хорошо, — не слишком уверенно успокоила ее младшая сестра. — Я приду пожелать тебе спокойной ночи.

Индиго хлопнул в ладоши, и на веранду бесшумно шагнула Мария. Это была тощая женщина лет сорока пяти, одетая в цветастое платье.

— Да, хозяин? — почтительно склонилась она.

— Позаботься о мисс Беатрисе. Дай ей все, чего она пожелает. Но учти: ее комната должна быть заперта снаружи.

Мария присела в реверансе.

Индиго подождал, пока Беатриса удалится, а затем достал маленькую лаковую шкатулку.

— У меня для вас кое-что есть, Джиллиан.

Она одарила его ледяным взглядом:

— Мне ничего от вас не нужно.

Тем не менее он открыл шкатулку.

— Как это так не нужно? Женщины обожают побрякушки. Взгляните-ка. Эта штуковина привезена с Востока.

В свете факелов кольцо с огромным янтарем засверкало мириадами искр. Камень и в самом деле был хорош. Надо было признать, что у пирата отменный вкус.

— Наденьте.

— Не хочу.

Индиго твердо взял ее за руку:

— Дражайшая Джиллиан, я изо всех сил стараюсь быть терпеливым, но должен предупредить вас, что всему есть предел. Терпеть не могу женщин, которые все время дуются и огрызаются. — Он надел кольцо ей на палец. — Я согласен какое-то время ждать. Вы имеете право на период траура. Но я требую, чтобы вы вели себя вежливо, а еще лучше, если ваше обхождение будет приятным.

— Вы хотите, чтобы я была приятной? Вы напали на мой корабль, убили моего… — Ее голос дрогнул. В этот миг она вспомнила Уилла, безвольно раскинувшегося на палубе тонущего корабля. — Вы убили моего мужа, продали в рабство мою знакомую, держите меня и сестру в плену, а я еще должна быть приятной!

— Придется вам приспособиться. Таков женский удел. Все очень просто. Вас выдали замуж за графа Кливза, граф умер. Очень об этом сожалею. Ничего личного с моей стороны в этом не было. Но я готов компенсировать неприятности, которые вам пришлось пережить. Поэтому я предлагаю вам стать моей женой.

— А если я откажусь? — Мне будет очень горько. Придется продать вас кому-нибудь другому. Конечно, это звучит жестоко, но…

— Бизнес есть бизнес, — язвительно закончила она.

— Вот именно, — улыбнулся Индиго. — Я знал, что мы поймем друг друга. Джиллиан, вы умная женщина. И сумеете приспособиться. Я это понял в первый же миг, когда увидел ваше очаровательное личико. — Он взял ее за руку и подвел к столу, который проворно накрывали две служанки. — Давайте закончим этот неприятный разговор. До тех пор, пока я вами доволен, вы с сестрой остаетесь здесь, на плантации. Вас обеспечат всем, что пожелаете. В разумных пределах. Если же я буду вами недоволен, я отправлю вас и вашу сестру на другие плантации. Например, один джентльмен, живущий на противоположной стороне острова, видел вашу сестру в порту, и она ему очень понравилась. Условия сделки понятны?

Джиллиан посмотрела в его ясные голубые глаза и поняла, что он не шутит.

— Понятны, — тихо ответила она.

— Отлично. А теперь давайте ужинать.

Он предложил ей стул и сел рядом.

Джиллиан не знала, как ей быть. Только бы не разлучаться с Беатрисой. Положив на колени салфетку, она потянулась за прохладительным напитком, который предлагала ей служанка.