Дункан почувствовал, как ее тело вздрагивает от нетерпеливого желания.

— Погладь меня, — прошептала она.

— Здесь? — Он коснулся ее коленки.

Она рассмеялась:

— Нет, ты сам знаешь, где.

— Ой, извини, перепутал. Как прикажете, миледи.

Его рука накрыла рыжий холмик, и Джиллиан сразу же раздвинула ноги. Ее дыхание стало учащенным.

Дункан чувствовал, как ее плоть становится все более горячей и влажной. Джиллиан непроизвольно задвигалась в такт его движениям, отбросила одеяло, лицо ее залилось румянцем.

— Дункан…

В голосе ее звучали нега и восхищение.

— Джилли, Джилли, — прошептал он.

Их губы снова слились в поцелуе, а его пальцы заработали еще активней.

Джиллиан застонала, губы ее по-прежнему отдавали медом.

Она подавалась навстречу его руке всем телом. Дункан почувствовал, что больше не выдержит. Его кожа так и горела огнем.

Оба и думать забыли о холоде.

— Уже пора, Дункан. Скорей! — прошептала она, вцепившись пальцами ему в плечи.

Дункан отнял руку, приподнялся на локтях.

Какой пряный, дурманящий у нее запах. Почему-то ему показалось, что и тридцать лет спустя, когда он будет седым, одиноким стариком, воспоминания о ее запахе все равно не утратят способности кружить ему голову.

Джиллиан улыбнулась, приоткрыла глаза.

— Так мы торопимся? — поддразнил ее он.

Она прижалась к нему всем телом и повторила:

— Быстрей.

Но тело Дункана уже само, не подчиняясь ему, делало все, что нужно.

Тогда Джиллиан озорно прищурилась:

— Впрочем, милорд, я могу и подождать.

Она сделала вид, что отодвигается, но Дункан навалился на нее всем телом.

— Ну уж нет! Сама виновата. Или сейчас, или никогда.

Их тела слились, и Джиллиан снова простонала.

Он осыпал ее поцелуями, держась изо всех сил. Если дать себе волю — все слишком быстро закончится. В последнее время ему хотелось не страсти, а нежности. Глупости, конечно…

И все же они двигались все быстрей и быстрей, шепча друг другу ласковые слова.

Как обычно, все закончилось быстрее, чем хотелось бы. Обессиленные, они припали друг к другу и, должно быть, заснули. Во всяком случае, Дункан пришел в себя лишь тогда, когда раздался стук в дверь.

— Ну кто там еще? — недовольным спросонья голосом спросил Дункан.

Тут дверь внезапно распахнулась, и в каюту вошел юнга.

Джиллиан, взвизгнув, поспешно прикрылась одеялом.

— Я не говорил, что можно входить! Я спросил: «Кто там?»

Дункан схватил сапог и швырнул в парнишку — тот едва успел увернуться.

Юнга опрометью кинулся в коридор и захлопнул за собой дверь, а Дункан откинулся на подушку и обхватил Джиллиан за плечи. Она содрогалась от смеха.

— Так-то лучше! — рявкнул Дункан. — Ну, что тебе?

— Извините, сэр, но капитан говорит, что в море кит.

— Очень интересно, — саркастически отозвался Дункан.

Джиллиан толкнула его локтем в бок.

— Что с того? — громко спросил Дункан. — Зачем он тебя прислал?

— Капитан подумал, что дамам будет интересно подняться на палубу и посмотреть на настоящего кита… Он боится, сэр, что дамы скучают.

Дункан погладил Джиллиан по полной груди.

— Разве ты скучаешь, жена? — прошептал он.

Она тихо засмеялась.

— Спасибо, — сказал Дункан юнге. — Можешь идти. Хотя нет, постой…

— Его зовут Чак, — подсказала Джиллиан.

— Эй, Чак!

— Что угодно, сэр?

— Если еще когда-нибудь влезешь в каюту без приглашения, я скормлю тебя акулам.

— Слушаюсь, милорд. — Раздался звук убегающих ног.

— Ты просто ужасен! — объявила Джиллиан, откидывая одеяло. — Зачем ты так кричал на бедного мальчика? Он всего лишь выполнил приказ капитана.

— Он ворвался в мою каюту! — объяснил Дункан. — Он увидел мою жену голой.

— Тебе просто стыдно, что он застал тебя врасплох. Ты дрых без задних ног и даже томагавка под рукой у тебя не оказалось.

— Ничего подобного! Томагавка у меня не было, но у меня была боевая дубинка.

Джиллиан улыбнулась и покачала головой. Теперь она совсем не боялась, когда Дункан начинал реветь и рычать.

— О великий лорд Родерик, граф Кливз! — пропела она. — Ты такой великий воин, что тебе и сон ни к чему. Граф Кливз не спит, не ест, не чихает. Он не человек, он непобедимый Бог.

Дункан принялся ее щекотать, и Джиллиан зашлась от хохота.

— О безупречный рыцарь… Он… он… перестань!

Она перевернула его на спину и уселась сверху.

Дункан почувствовал, как в нем вновь просыпается желание.

— Такая скука мне нравится, — прошептал он.

Она слегка подвигала бедрами.

— А это?

— И это тоже…

— А как насчет…

Она нырнула под одеяло и принялась водить языком по его животу.

— Совсем замечательно, — простонал он.

На палубу посмотреть на кита они так и не выбрались. Вечером юнга принес им в каюту ужин — рагу и бисквиты. Дункан и Джиллиан подкрепились прямо в койке, не одеваясь.


Джиллиан стояла на палубе и жадно вдыхала пряный тропический воздух. С тех пор как корабль миновал Канарские острова, где капитан обновил запас питьевой воды, с каждым днем становилось все теплее. Уже несколько недель Джиллиан не надевала шерстяного платья — теперь она ходила в легком, хлопчатобумажном, а со временем отказалась и от нижнего белья. Дункан объяснил, что судно держит курс на Карибское море. Они идут быстро, опережая график. Если повезет, всего через полтора месяца будут в Мэриленде.

Море сверкало и искрилось солнечными бликами. Джиллиан задрала голову и увидела, что Дункан сидит на рее, подвязывая парус. Никому бы в голову не пришло, что этот рыжебородый матрос — граф Кливз. Голая грудь Дункана пестрела яркой татуировкой, но здесь это никого не удивляло. Многие из матросов могли похвастаться причудливыми татуировками, а у одного на груди и спине алели китайские драконы. Дункан объяснил, что такие татуировки делают на Востоке.

— Вот вы где!

Джиллиан надвинула на глаза соломенную шляпу, которую ей одолжила миссис Амстед, и прищурилась. Это был Уилл Гэллоуэй. В отличие от Дункана он по-прежнему одевался как джентльмен: белоснежная рубаха, широкополая шляпа, холщовые панталоны. Одним словом, Уилл выглядел как настоящий колониальный плантатор.

— Я так и знал, что найду вас на палубе.

Джиллиан улыбнулась, мысленно осуждая мужа за то, что тот до сих пор не помирился с Уиллом. Правда, прежнего ожесточения Дункан уже не проявлял. Минувшим вечером они даже поужинали втроем и поиграли в карты. Дункан был холоден, но учтив.

— Я знаю, что от солнца бывают веснушки, но на палубе так хорошо! — растягивая слова, сказала Джиллиан.

— Как Беатриса? — поинтересовался Уилл, облокотившись на перила.

Джиллиан страдальчески закатила глаза:

— Все так же. Я думала, что солнечная погода ее порадует, но Беатриса отказывается подниматься на палубу. Целыми днями лежит на животе и жалуется, что ее тошнит. Слава Богу, миссис Амстед за ней ухаживает. У меня давно лопнуло бы терпение.

— А где наш граф? Я знаю, что он наверняка где-нибудь неподалеку. Он ведь глаз с вас не спускает.

Джиллиан показала ему на мачту.

— Господи, что он там делает, — изумленно воскликнул Уилл. — Собирается повеситься?

— Все время ворчит, что матросы никуда не годятся. А по-моему, ему просто нравится играть в моряка. Надоело столько недель сидеть взаперти.

— Но ведь он сидел с вами, — поклонился Уилл. — Никогда еще не видел его таким счастливым и беззаботным. Знаете, вчера вечером он сказал мне, что хочет потолковать об Алджерноне. Сказал, нам есть о чем поговорить.

Джиллиан обрадовалась:

— Ну наконец-то. Я думаю, он готов вас простить.

— Да, ему просто нужно время. Из-за этой дурацкой истории наша дружба не расстроится. Я-то знаю, какое у Дункана сердце. А это самое главное.

— Вы хороший человек, Уилл Гэллоуэй, — прочувствованно сказала Джиллиан и посмотрела на мужа. — Может, вы и правы. Лучше бы я вышла замуж за вас.

Он весело рассмеялся:

— Нет, я вижу, что вы созданы друг для друга. Я рад, что Дункан счастлив. Хотел бы я, чтобы он обрел душевный мир. Надеюсь, что вы сумеете ему помочь, Джил.

Джиллиан пожала ему руку:

— Я…

Она не договорила, увидев, что Дункан быстро спускается по канату на палубу.

Раздался сигнал тревоги, и на палубу разом высыпали матросы.

Дункан кричал что-то сверху, но Джиллиан ничего не могла разобрать.

— Что случилось? — недоуменно взглянула она на Уилла. — Что он там увидел?

— Он кричит, что вам нужно спуститься в каюту, — заторопился Уилл. — Пираты.

19

Дункан спрыгнул на палубу и бросился к трапу. Весь день с утра его одолевало какое-то недоброе предчувствие, но о нападении пиратов он не думал. Откуда эти разбойники взялись в открытом море? Ведь до Карибского моря еще по меньшей мере два дня плавания. Странно, что пираты так далеко ушли от прибрежных вод.

— Джиллиан, марш в каюту! — крикнул он.

Уилл уже уводил Джиллиан вниз, крепко взяв за руку.

— Я не хочу сидеть там без тебя! — крикнула она жалобно.

— Уилл, проверь, как на корабле с оружием! — распорядился Дункан. — Потом бери пистолеты и шпагу, я буду здесь. Оставь Джиллиан, я сам ею займусь. — Он взял жену за руку и быстро потащил вниз. — Быстрей, сейчас нет времени на препирательства.

— Уилл сказал, что это пираты.

— Да.

— Но ведь у нас английский корабль. Я думала, что пираты нападают только на испанцев.