В завершение этой фразы она гордо задрала свой носик. Демон наклонился к ней и размеренно проговорил:

— Прими к сведению: когда джентльмен предлагает даме посмотреть гравюры, это равнозначно предложению полюбоваться его фамильными драгоценностями.

Флик озадаченно заморгала:

— И что?

Зарычав от возмущения, он отвернулся.

— Это — приглашение к интимной близости!

— Правда? — Она презрительно усмехнулась: — Как это в духе света — извратить совершенно безобидное слово!

— А Ремингтон намеревался лишить тебя невинности!

Она смотрела на него с каменным лицом.

— Но я действительно люблю гравюры. А у тебя их нет?

— Есть, — ответил он не подумав и, когда она вскинула бровь, неохотно пояснил: — У меня два вида Венеции.

Они висели у изголовья его кровати. И он приглашал дам посмотреть его гравюры и в прямом, и в переносном смысле этого слова.

— Полагаю, ты не захочешь мне их показать?

— Не захочу.

Пока она не согласится выйти за него замуж.

— Так я и думала.

Он изумленно посмотрел на нее и нахмурился:

— Что ты хочешь этим сказать?

— Что я нужна тебе как красивая безделушка. Подходящая жена, которую можно демонстрировать на семейных встречах. Тебя вовсе ко мне не влечет! И это меня не устраивает. И еще меньше устраивает то, что происходит в последнее время.

— О!

Этот негромкий возглас предвещал опасность, но Флик не дрогнула.

— Тебя никогда нет рядом со мной! Ты не снисходишь даже до того, чтобы со мной вальсировать. Ты катал меня по парку всего раз. — Глядя прямо ему в лицо, сжимая кулаки, она дала выход накопившимся в ней обидам. — Ты привез меня в Лондон, чтобы заставить выйти за тебя замуж, но просчитался! — Она сузила глаза. — Приезд в Лондон открыл мне глаза!

— Ты увидела, сколько щенков и авантюристов вокруг тебя увиваются.

Она улыбнулась:

— Мне не нужны ни щенки, ни авантюристы. Не это я имела в виду. Но здесь я поняла, что собой представляешь ты!

— Вот как? — ошеломленно произнес он.

— Да! — Флик взмахнула рукой. — Я увидела твоих женщин. Леди, конечно. В частности Селесту.

Он застыл.

— Селесту?

Его тон требовал пояснений и предостерегал. Флик не испугалась и пояснила:

— Не думаю, что ты ее забыл. Темноволосая, темноглазая, с огромными…

— Я знаю, кто такая Селеста. Интересно, что о ней известно тебе.

— О, ничего особенного, то же, что всем. Селеста — это так, к слову пришлось. Но если бы мы поженились, она играла бы в нашей жизни не последнюю роль. Только запомни, я тебе не кузина, чтобы следить за мной.

Демон открыл было рот, но она приставила палец к самому его носу.

— Не смей меня перебивать. Слушай! Ты знаешь, что я не восемнадцатилетняя невинная девушка!

Он промолчал.

— Я хочу разговаривать, гулять, вальсировать и ездить по парку. Только с тобой. Если, конечно, ты собираешься на мне жениться! — Она сделала паузу, но он хранил молчание. Ей показалось, что еще немного — и он взорвется. Глаза его потемнели. — И я не выйду за тебя замуж, если не буду уверена, что это принесет мне счастье. Не поддамся ни на какие уговоры и угрозы!

Демон с трудом сдерживал ярость. Столь несправедливые обвинения больно ранили его. Ведь он хотел ее защитить. Его тело готово было взорваться гневом, и сила воли, которая его удерживала, все истончалась. Флик замолчала, всмотрелась в его лицо и объявила:

— Я не позволю тебе мной командовать.

Их взгляды скрестились, и наступило молчание. Оба застыли, затаив дыхание.

— Я отказываюсь…

Он привлек ее к себе, закрыв рот поцелуем, не дав сказать, что она его отвергает. Его обуревали самые противоречивые чувства. Но возобладала страсть.

Желание было таким острым, таким первозданным, что он держался из последних сил. И только сейчас осознал, что требовал от себя слишком многого. Ремингтон стал последней каплей, переполнившей чашу его терпения. Он представил себе, что будет с ним, если Флик полюбит другого.

Демон слегка ослабил объятия, чтобы дать ей возможность отстраниться. Даже в этот момент он думал о том, чтобы не причинить ей вреда. Если Флик будет сопротивляться или останется пассивной, он возьмет себя в руки и оставит ее в покое.

Но Флик обхватила ладонями его голову, взъерошила пальцами волосы, а потом прильнула губами к его губам.

Она целовала его жадно. Страстно. Так же требовательно, как он.

У него закружилась голова. Долго сдерживаемая страсть вырвалась на свободу. Флик из ангела превратилась в женщину, страстную, чувственную, соблазнительную.

Обоих охватило безумие.

В это время послышались голоса и шаги в коридоре. Флик посмотрела на дверь. Она не была заперта.

Демон стремительно шагнул к дверям на террасу. Оттуда их уже нельзя было увидеть из библиотеки.

Повернув Флик, он прижал ее к стене и, тяжело дыша, навалился на нее.

Страсть хлынула раскаленной лавой, испепелив его благоразумие и волю.

За считанные секунды Флик освободила его рвущуюся к ней плоть.

Рядом, в библиотеке, гудели голоса. Но ничто не могло их остановить. Демон задрал ей юбку и вошел в нее…

Вершина блаженства оказалась совсем рядом, и они полетели к ней стремительно и неотвратимо.

И достигли ее, и вулкан залил их волной жаркой лавы.

Глава 19

Отчаянные ситуации требуют отчаянных мер. Флик понимала, что положение у нее отчаянное, особенно после прошлой ночи. Она знала, что ей нужно от возлюбленного — будущего мужа. Вопрос в том, как это получить.

Сидя в гостиной леди Эшкомб в окружении поклонников, она притворялась, будто слушает их, а сама тем временем строила планы. Она приехала в Лондон с одной-единственной целью: заставить Демона полюбить ее. Но пока он не способен при одном взгляде на нее упасть к ее ногам. Значит, надо действовать, добиваться желанной цели.

Логично было бы потребовать, чтобы он проводил с ней больше времени. Она сделала первый шаг к этому накануне, но они отвлеклись. Хотя случившееся доставило ей удовольствие и укрепило намерение идти до конца.

Она не сомневалась в том, что Демон способен ее полюбить. У них так много общего. Лежа в постели без сна, она всю ночь думала об этом.

Прежде всего надо добиться, чтобы он больше времени проводил с ней. Но об этом она может сказать ему только наедине. И еще им необходимо поговорить о Диллоне. Вспомнив, с чего начался вчерашний инцидент, она окинула своих кавалеров оценивающим взглядом.


Демон видел, что на этот раз Флик выбрала Фрэмлингема. Безмолвные проклятия, с которыми он шагал к боковой двери, чтобы перекрыть им путь к отступлению, должны были бы заставить ее покраснеть.

— О! Приветствую, Кинстер.

— Фрэмлингем. — Он небрежно кивнул Флик и посмотрел в глаза ее спутнику: — Вам не нравятся предложенные ее милостью развлечения?

— А… — Фрэмлингем, обычно грубовато-добродушный, соображал быстро. — Мисс Партеджер захотела подышать свежим воздухом, знаете ли.

— Вот как?

— Да, это так, — подтвердила Флик. — Но поскольку появились вы, я не нуждаюсь в услугах, которые так любезно предложил мне лорд Фрэмлингем. — Протянув Фрэмлингему руку, она тепло ему улыбнулась. — Спасибо, что изъявили готовность прийти мне на помощь, милорд.

— Всегда к вашим… э-э… — Фрэмлингем посмотрел на Демона: — Рад был помочь.

Кивнув, он поспешно ретировался. Демон посмотрел ему вслед и, медленно повернув голову, встретился с безмятежным взглядом Флик.

— Что ты задумала?

Она широко раскрыла глаза:

— Разве не ясно? Я хочу с тобой поговорить.

Демон сжал зубы и постарался не утратить выражение светской скуки. Флик повернулась к дверям.

— Сад там?

— Не могу поверить, что тебе вдруг понадобился свежий воздух. Ты не из тех, кто быстро вянет. Раз уж она не завяла даже вчера.

— Конечно, нет. Но нам нужно поговорить без свидетелей.

— Несомненно. Но не в саду. — Он не хотел повторения вчерашнего.

— Тогда где?

— Вон в той нише стоит диванчик.

Демон повел ее через толпу гостей. Народу собралось много, так что их путь занял несколько минут и его гнев уступил место раздражению: на нее, на собственную реакцию и на неуверенность, которую он постоянно испытывал.

Никогда в жизни у него не было таких проблем с женщиной. Что верхом, что на балу. Он считался неплохим наездником, но у него создалось впечатление, будто Флик постоянно скачет сама по себе, а он следует за ней. Ему все время приходилось заново оценивать ситуацию, принимать новые решения, перестраиваться. Увы, ничего другого ему не оставалось.

Он вынужден следовать за ней, стараться управлять ситуацией и не обращать внимания на неприятное ощущение, что он с ней справиться не может. В глубине души Демон понимал, что это так, но не мог с этим смириться: ведь он был настолько опытнее ее! Но это уже было не то юное создание, которое он заставлял краснеть под глициниями, не та невинная мисс, которую он поцеловал на пикнике и научил плотской любви в «Ангеле». Новая Флик была загадкой, которую он пока разгадать не сумел.

Ниша была довольно глубокая, но просматривалась из комнаты. Если не повышать голоса, можно говорить свободно, но уединением это не назовешь.

Он усадил ее на диванчик и сел рядом.

— Когда в следующий раз захочешь со мной поговорить, отправь записку.

Она посмотрела на него в упор:

— Довольно странно слышать это от человека, который постоянно пытается мной управлять. — Ее голос звучал ровно, но глаза гневно сверкали.

Он небрежно махнул рукой в сторону гостиной:

— Смотри прямо перед собой и прими скучающий вид. Будто мы просто болтаем, пока ты отдыхаешь.

Она послушно повернулась.

— Доволен?

— Скучай, а не злись. И разожми кулаки.

Несмотря на раздражение, он не повышал голоса. Через секунду ее пальцы разжались. Глядя прямо перед собой, приготовился просто и кратко объяснить ей, что в этих вопросах он намного опытнее ее, и если она снизойдет до того, чтобы следовать его советам, все будет хорошо…