Она заснула прямо на стуле с жесткой спинкой, который стоял у кровати Бенедикта, неудобно скрючившись. Сначала она не спала, а дремала, прислушиваясь к каждому шороху. Но после того как целый час стояла благодатная тишина и с кровати, где лежал Бенедикт, не доносилось ни звука, Софи погрузилась в глубокий сон, от которого должна была бы проснуться полностью отдохнувшей, с радостной улыбкой на губах.
Может быть, именно поэтому, когда она открыла глаза и увидела двух незнакомых людей, пристально смотревших на нее, она так испугалась, что ей потребовалось целых пять минут, чтобы успокоить неистово бьющееся сердце,
– Кто вы такие? - непроизвольно вырвалось у нее, прежде чем она поняла, что это, должно быть, мистер и миссис Крэбтри, муж и жена, поддерживающие порядок в "Моем коттедже".
– Это вы кто такая? - строго спросил мужчина.
– Я Софи Бекетт, - поспешно проговорила Софи. - Я… - Она неуверенно ткнула пальцем в Бенедикта. - Он…
– Да говорите же, не тяните!
– Оставьте ее в покое! - донеслось с кровати, где лежал Бенедикт.
Все трое повернули головы в его сторону.
– Вы проснулись! - воскликнула Софи.
– Лучше бы я этого не делал, - пробормотал он. - Горло горит огнем.
– Может быть, вам принести еще воды? - заботливо спросила Софи.
Бенедикт покачал головой:
– Чаю, пожалуйста.
– Сейчас принесу. - Софи мигом вскочила.
– Я принесу, - решительно заявила миссис Крэбтри.
– Вам помочь? - робко осведомилась Софи. В присутствии этой пары она чувствовала себя лет на десять моложе. Оба были коренастые, плотные и на вид довольно решительные. Чувствовалось, что они из тех людей, которые не терпят никаких возражений.
Миссис Крэбтри покачала головой:
– Хорошая была бы из меня хозяйка, если бы я не умела заварить чай.
Софи замолчала. Она не понимала, сердится на нее миссис Крэбтри или шутит.
– Я вовсе не хотела… - начала было она, но миссис Крэбтри отмахнулась.
– Принести и вам чашечку?
– Ну что вы! - воскликнула Софи. - Вы вовсе не должны мне подавать. Я простая гор…
– Принесите ей чашку, - перебил ее Бенедикт.
– Но…
– Помолчите, - буркнул он, погрозив Софи пальцем, и обратился к миссис Крэбтри с улыбкой, которая могла бы растопить и лед. - Не будете ли вы так любезны поставить на поднос чашку и для мисс Бекетт?
– Разумеется, мистер Бриджертон, - ответила она. - Но позвольте вам сказать…
– Вы можете говорить все, что вам угодно, когда вернетесь с чаем, - пообещал Бенедикт.
Миссис Крэбтри сурово взглянула на него.
– И позвольте вам заметить, мне есть что сказать.
– Я в этом не сомневаюсь.
Бенедикт, Софи и мистер Крэбтри молча ждали, пока миссис Крэбтри выйдет из комнаты, а когда она оказалась на таком расстоянии, что не смогла бы их услышать, мистер Крэбтри, фыркнув, заявил:
– Ну, теперь держитесь, мистер Бриджертон!
Бенедикт слабо улыбнулся.
Мистер Крэбтри повернулся к Софи и пояснил:
– Когда миссис Крэбтри говорит, что ей есть что сказать, ей и в самом деле есть что сказать. А когда ей есть что сказать, она высказывается очень энергично.
– К счастью, - сухо заметил Бенедикт, - мы будем заняты чаем.
В животе у Софи громко забурчало.
– И, - продолжал Бенедикт, бросив на нее насмешливый взгляд, - насколько я знаю миссис Крэбтри, плотным завтраком.
Мистер Крэбтри кивнул:
– Он уже готов, мистер Бриджертон. Мы увидели ваших лошадей на конюшне, когда вернулись сегодня утром от дочери, и миссис Крэбтри тотчас же взялась за завтрак. Она знает, как вы любите яйца, которые несут ваши куры.
Бенедикт, повернувшись к Софи, заговорщически ей улыбнулся.
– Обожаю яйца.
В животе у нее снова забурчало.
– Хотя мы не знали, что вас двое, - заметил мистер Крэбтри.
Бенедикт хмыкнул, и тотчас же лицо его исказила гримаса боли.
– Думаю, миссис Крэбтри все равно наготовила столько еды, что хватит на целую армию.
– У нее не было времени, чтобы приготовить такой завтрак, какой положено, с мясным пирогом и рыбой, - сказал мистер Крэбтри, - но яичница с беконом и ветчина и тосты непременно будут.
Урчание в животе у Софи стало еще сильнее. Она прижала руку к животу, едва подавив желание прошептать: "Да тише ты!"
– Вам следовало сказать, что вы приедете, - продолжал мистер Крэбтри, погрозив Бенедикту пальцем. - Мы бы не поехали в гости.
– Я решил в последнюю минуту, - ответил Бенедикт. - Вечер, на который я попал, оказался отвратительным, и я решил уехать.
– А она откуда взялась? - спросил мистер Крэбтри, ткнув пальцем в Софи.
– Она тоже была на вечере.
– Я была не на вечере, - поправила его Софи, - а в том доме, где устраивали вечер.
Мистер Крэбтри подозрительно взглянул на нее.
– А какая разница?
– Разница в том, что я не находилась среди гостей, а прислуживала им.
– Вы служанка? Софи кивнула:
– Именно это я и пытаюсь вам сказать.
– Вы совсем не похожи на служанку. - Мистер Крэбтри повернулся к Бенедикту. - Как вы считаете, она похожа на служанку?
Бенедикт беспомощно пожал плечами:
– Не знаю, на что она похожа.
Софи сердито нахмурилась. Если это и не оскорбление, то уж, во всяком случае, не комплимент.
– Если она чья-то служанка, - не отставал мистер Крэбтри, - то что она здесь делает?
– Может быть, подождем с объяснениями до возвращения миссис Крэбтри? - предложил Бенедикт. - Поскольку она наверняка захочет задать те же вопросы, что и вы.
Взглянув на него, мистер Крэбтри моргнул, потом кивнул и повернулся к Софи.
– А почему вы так одеты?
Только сейчас Софи с ужасом вспомнила, что она в мужской одежде, которая ей настолько велика, что брюки то и дело с нее сваливаются.
– Моя одежда насквозь промокла. Мы попали под ливень, - объяснила она.
Мистер Крэбтри понимающе кивнул:
– Да уж, вчера была настоящая буря. Потому-то мы и остались ночевать у нашей дочери. А вообще-то мы собирались вернуться домой.
Бенедикт с Софи молча кивнули.
– Она живет неподалеку, - продолжал мистер Крэбтри, - на другом конце деревни. - Он взглянул на Бенедикта. Тот немедленно кивнул. - У нее родился еще один ребенок, - прибавил он, - девочка.
– Поздравляю, - сказал Бенедикт, и по его лицу Софи поняла: это не простая любезность. Он действительно рад за дочь мистера Крэбтри.
В этот момент по лестнице прогрохотали шаги. Это миссис Крэбтри возвращалась с завтраком.
– Я должна помочь, - засуетилась Софи и, подскочив, устремилась к двери.
– Прислуга - она и есть прислуга, - глубокомысленно изрек мистер Крэбтри.
Бенедикту показалось, что по лицу Софи промелькнула тень, однако он не был в этом уверен.
Секунду спустя в комнату вошла миссис Крэбтри, неся на подносе великолепный чайный сервиз.
– А где Софи? - спросил Бенедикт.
– Я послала ее вниз за всем остальным, - ответила миссис Крэбтри. - Она должна вернуться с минуты на минуту. Славная девушка, - деловито прибавила она, - но ей нужен ремень для брюк, которые вы ей одолжили.
Представив себе горничную Софи, у которой брюки медленно сползают по ногам к щиколоткам, Бенедикт почувствовал, как у него перехватило дыхание. О Господи, да ведь он ее хочет, вихрем пронеслось в голове.
Он изумленно ахнул и тотчас же схватился за горло: после мучительного кашля, не дававшего ему покоя всю ночь, горло обожгло как огнем.
– Нужно дать вам моей настойки, - сказала миссис Крэбтри.
Бенедикт исступленно замотал головой. После настойки, которую она давала ему в последний раз, его тошнило целых три часа.
– И не вздумайте мне возражать, - предупредила миссис Крэбтри.
– Не то худо будет, - прибавил мистер Крэбтри.
– Я уверен, от чая мне будет гораздо легче, - поспешно проговорил Бенедикт.
Но миссис Крэбтри уже не обращала на него внимания, отвлеченная другими проблемами.
– Где эта девчонка? - пробормотала она, снова направляясь к двери. - Софи! Софи! - закричала она, распахнув ее.
– Если вы сможете уговорить ее не пичкать меня настойкой, получите пятерку «Банкнота в пять фунтов стерлингов.», - порывисто прошептал Бенедикт мистеру Крэбтри.
Мистер Крэбтри так и просиял.
– Считайте, что уже уговорил!
– О Господи, Боже мой! - вскричала миссис Крэбтри.
– Что случилось, дорогая? - забеспокоился мистер Крэбтри, бросаясь к двери.
– Бедняжка не в состоянии нести поднос и одновременно поддерживать брюки, - ответила миссис Крэбтри, сочувственно цокая языком.
– Вы что, не собираетесь помочь ей? - спросил с кровати Бенедикт.
– Ну конечно, собираюсь. - И миссис Крэбтри устремилась к двери.
– Я сейчас вернусь, - бросил мистер Крэбтри Бенедикту через плечо. - Не хочется пропускать такое зрелище.
– Дайте же кто-нибудь девчонке ремень, черт подери! - взревел Бенедикт.
"Ну почему, в то время как все будут в холле наслаждаться пикантным зрелищем, я должен валяться в кровати!"
А в том, что он должен вести себя именно так, нет никакого сомнения: от одной мысли, что нужно вставать, начинает кружиться голова.
Должно быть, он болен гораздо серьезнее, чем ему казалось вчера вечером. Правда, сейчас его уже не мучили почти непрерывные приступы кашля, но все равно тело ломило, а горло нестерпимо болело. Так сильно, что даже в зубах отдавалось.
Он смутно помнил, как Софи за ним ухаживала: клала на лоб холодный компресс и даже пела колыбельную. Но он практически не видел ее лица. У него не хватало сил открыть глаза, а когда силы находились, комната была погружена во мрак, и Софи постоянно оставалась в темноте, напоминая ему…
Внезапно Бенедикту явственно припомнился сегодняшний сон, и он почувствовал, как перехватило дыхание, а сердце исступленно заколотилось в груди.
"Предложение джентльмена" отзывы
Отзывы читателей о книге "Предложение джентльмена". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Предложение джентльмена" друзьям в соцсетях.