Мои губы приподнялись в улыбке. Эта ночь была поучительным опытом, что-то, направившее меня в правильном направлении. Приложив карточку-ключ к замку, я открыла дверь в наш темный номер и молча стояла мгновение, вдруг забеспокоившись, что застану кого-то, или, если быть точной, Челси и кого-то. Вместо этого меня встретила тишина.

Шторы были открыты. Не зажигая свет, я направилась на балкон и открыла стеклянную дверь. Легкий ветерок трепал подол моего платья, и я обняла себя за талию, вспоминая мягкость пиджака Нокса, как он спасал от холода. В темноте прибой издавал низкий гул. Может, вид из нашего номера и не был столь же захватывающим, как из президентского, но это было приятно. Когда я уже скинула высокие каблуки Челси, я подавила эмоции, которые угрожали вырваться на поверхность. Нокс не стоит моего гнева или моих слез. Я бы не дала ему большего, чем есть.

К тому времени, как служба обслуживания номеров, наконец, ответила на мой звонок, я уже сложила в кучу на стол моё серебряное ожерелье и серьги. — Здравствуйте, это Але — это Чарли́ Мур. Я хотела бы заказать бокал — нет, бутылку — вашего красного вина. — Я не ждала, пока он объявит цену. — Доставьте его в мою комнату, и если оно будет здесь менее чем через десять минут, я удвою чаевые.

Повесив трубку, я стянула голубое платье через голову. Мне должны были принести вино, и я планировала насладиться этим. Какой-то гнилой изменщик не испортит вторую ночь моего отпуска. Нет, я собиралась провести отличную ночь. Перед тем, как сяду в одиночестве на балконе и буду слушать океан, я хотела погрузиться в теплую ванну с мягкой пеной.

— Я могу сделать это, — сказала я вслух. — Мне не нужен Нокс. — Я удаляла невидимки из волос. — Мне даже не нужна Челси. — Я расчесала пальцами красно-коричневые волны. — Очень скоро я буду жить одна в Нью-Йорке. — Я кивнула себе в зеркале. — И мне почти двадцать четыре года. Самое время научиться проводить время в одиночестве.

Осознав, что я веду разговор с самой собой вслух, я вышла из ванной и еще раз осмотрела номер. Одно дело говорить вслух с самой собой. Другое дело, если бы кто-нибудь услышал меня. Может, мне завести кошку, когда я перееду в Нью-Йорк. Тогда разговоры вслух не будут казаться сумасшествием.

Я читала надписи на различных бутылках с маслами и солями, пока теплая вода наполняла ванну. Пока я пыталась решить, какой из них использовать, какой аромат я выберу, чтобы заменить затянувшееся воспоминание об одеколоне Нокса, я смыла косметику с лица. Это было смешно, что я так нервничала по поводу нашего ужина. Он не заслуживал времени, которое я провела в его номере или времени, которое я провела, готовясь к этому.

С каждой секундой мое возмущение росло.

Я выключила воду в ванной, и стук эхом разнесся по номеру. Заворачиваясь в белый атласный халат «Дель-Мара», я пошла босиком к двери. Через несколько минут у меня будет вино и прекрасная ванная, наполненная пузырьками. Кому нужно еще что-то?

Глядя в глазок, я увидела пиджак темно-синего цвета работников гостиницы на молодом человеке. Его лицо было слегка искаженным линзой из стекла, но я могла видеть его достаточно отчетливо. Прошло меньше десяти минут? Я не уверена. Черт, пойду и удвою его чаевые. Он сделал это прежде, чем остыла моя ванна. Судя по тому, как проходит неделя, я, наверное, близко познакомлюсь с персоналом обслуживания номеров. Будет лучше сохранить их благосклонность.

Я открыла дверь, но до того, как официант смог заговорить, мои глаза обратились к человеку, стоящему в стороне, тот, со светло-голубыми глазами, которые я хотела забыть. Сожаление и печаль переросли в голод, как только Нокс рассмотрел мой новый наряд. Несмотря на то, что халат был длинным, почти до пола, густой атлас мало что сделал, чтобы скрыть реакцию моего тела на его взгляд.

Я скрестила руки на своих предательских сосках: — Что ты здесь делаешь? Как ты меня нашел?

— Могу я войти? — низкий гром грохотал в моих внутренностях.

— Нет, — ответила я слишком быстро, внезапно осознав отсутствие на мне одежды под халатом. Даже потеря высоких каблуков поставила меня в явно невыгодное положение. Человек с хищным взглядом возвышался надо мной, выше, чем за час до того.

— Мисс Мур? — спросил молодой человек в темно-синем пиджаке. — Вы хотите, чтобы я принес вино в ваш номер?

— Надеюсь, ты не против, — сказал Нокс. — Я, возможно, чуть-чуть изменил твой заказ.

— Нет, — я сказала громче, чем планировала. — Я возражаю. — Обращаясь к официанту, я смягчила тон. — Пожалуйста, вернитесь на кухню. Принесите мне красное, и, если вам удастся вернуться в одиночку, я утрою ваши чаевые.

Все еще в костюме с нашего ужина, но без пиджака, который я в него бросила, Нокс усмехнулся и вытащил зажим для денег из переднего кармана серых брюк. Не говоря ни слова, он отсчитал несколько купюр. Я старалась не смотреть, но увидела, что каждая из них была сотенной.

— Вот, держи, — сказал он, предлагая наличные официанту. — Дама согласна с вином, которое у вас уже есть в тележке. Отнесите его в её номер.

Я поджала губы и двинулась в сторону, позволяя официанту войти.

Пока он вез покрытую полотном тележку, он застенчиво улыбнулся. — Мисс Мур, вы хотели бы, чтобы я открыл бутылку Каберне Совиньон Кричащего Орла? — Его улыбка росла, когда он заявил: — Это наше лучшее вино.

— Из долины Напа, — прошептал Нокс, наклонившись к моему уху, касаясь теплым дыханием моей шеи.

— Да, сэр, — ответил официант. — Мы предоставляем только калифорнийские вина в «Дель-Маре».

Я покачала головой. — Нет, спасибо, просто оставьте штопор, и я разберусь с ним.

— Да, Мисс. Спасибо. Если вам понадобится что-нибудь еще…

— Это всё, — ответил Нокс. — Мы позвоним, если понадобится.

Официант кивнул и исчез в коридоре. Дотянувшись до двери, я склонила голову набок. — Ты довольно уверен для человека, который по-прежнему стоит в коридоре.

— Да. — Его голубые глаза светились новообретенной решимостью. — Тем не менее, ты права по поводу моего местоположения, очень проницательно с твоей стороны. Я бы предпочел быть там. — Он кивнул в мою сторону.

К счастью, в коридоре никого не было.

— Нокс, я не встречаюсь с женатыми мужчинами.

— Миссис Витт была права. Ты позволишь мне объяснить все в твоей комнате?

Я сглотнула, когда он медленно двинулся ближе, его глаза не оставляли моих, а опьяняющий, древесный аромат заполнил мое обоняние. Я пыталась оставаться сосредоточенной. — Нет. В этом нет необходимости. Всё очень просто.

— Чарли́, всё не так просто, как ты думаешь. Я обычно не задаю один и тот же вопрос дважды, но для тебя сделаю исключение. Могу я войти и все объяснить?

Он сделал еще один шаг в моем направлении. Если бы я осталась стоять на месте, мы были бы достаточно близко, чтобы коснуться. Не желая допускать контакта, я сделала шаг назад. — Хорошо, — огрызнулась я, размахивая рукой в широком жесте. — Сделай это быстро. Очевидно, меня ждет дорогое вино.

— Лучшее Калифорнийское красное, которое «Дель-Мар» может предложить, — сказал он с ухмылкой, когда вошел.

Я не двигалась дальше в номер и не предложила ему сесть. Вместо этого я затянула пояс халата и сказала: — У тебя тридцать секунд. Объясняй.

Шея Нокса выпрямилась, а его плечи расширились передо мной, и швы рубашки натянулись до предела. Его голова медленно поворачивалась из стороны в сторону, пока он искал правильные слова. — Я так же не очень хорошо воспринимаю приказы, но, еще раз, сделаю исключение.

— Тогда ты, должно быть, отличный работник. Я удивлена, что твое начальство позволяет тебе оставаться в таких дорогих люксах.

— Моё начальство?

— Ты сказал, что занимаешься бизнесом. Он должен принадлежать кому-то.

— Да, ты права. Принадлежит.

Я махнула рукой в воздухе. — Знаешь, что? Мне плевать. Меня не волнует, как ты воспринимаешь приказы. Мне все равно, повторишься ты или нет, и мне все равно, кем ты работаешь. Твое время почти истекло.

— Я не женат.

Моя челюсть напряглась.

— Я не встречаюсь с женатыми мужчинами, и я терпеть не могу лжецов.

Он сделал еще один шаг ко мне.

— Чарли́ Мур, я так же не объясняюсь… ни перед кем. Я хочу, чтобы ты слушала и слушала внимательно. — Он схватил меня за плечи. Прежде чем я успела возразить, он продолжил: — Я не женат. Но был. Я не буду вдаваться в подробности. Ты права в том, что я снял кольцо недавно. Я снял его для тебя, для нашего ужина. Я снял его не потому, что я кому-то изменяю. Я снял его для того, чтобы у тебя не сложилось неправильное впечатление.

Наклонив к нему лицо, я смотрела на его губы и слушала его слова. Когда он замолчал, я сказала: — Я-я не понимаю.

Губы, за которыми я наблюдала, насильно захватили мои, притянув меня вверх, ближе к его рту, его груди и к нему. Нокс потянулся к моей шее, пальцы запутались в моих длинных волосах, захватывая меня в плен, а его другая рука обхватила мою талию. Мои руки потянулись к его груди, стон сорвался с моих губ, и меня захлестнул огонь. Всполох от его более раннего прикосновения был лишь искрой в лесном пожаре, который рос внутри меня. Еcли я и сопротивлялась его действиям, я не могла этого вспомнить.

Под своими ладонями я чувствовала неустойчивое биение его сердца. Он чувствовал то же влечение, что и я. Магнетическое притяжение, которому было слишком трудно сопротивляться. И, наконец, я оттолкнулась от его груди, нуждаясь в воздухе и пространстве. — Нокс…

— Я больше не женат. Клянусь.

Я смотрела на его красивое лицо, и, покусывая губы, я искала любой признак обмана. Я едва знала этого человека, но от того, как мое тело реагировало на него, я хотела его узнать. Я хотела ему верить.

Когда я не ответила, он спросил: