Орландо нигде не было видно. Изабелла почувствовала укол разочарования.

– Изабелла! – крикнула Катерина.

Изабелла улыбнулась, поняв, что может прекратить на время поиски Орландо. Как она объяснила бы кузине свое влечение к мужчине, которого видела всего несколько раз? К мужчине, который поцеловал ее и исчез.

Джулиано и его шумные друзья привели их в шатер из переливающегося белого шелка, стоявший в стороне от остальных, на высоком холме. Над шатром реяли зеленые с серебром флаги, на ковре были разбросаны мягкие подушки из серебристой парчи. Шатер был открыт с трех сторон, позволяя смотреть на танцующих.

Изабелла опустилась на пухлую подушку рядом с Катериной. Сняв шляпу, она разгладила юбки своего нового шелкового платья персикового цвета. Она старалась не выказывать своего удивления и не смотреть на все окружающее разинув рот, как деревенская девчонка, но это было трудно. Все здесь поражало воображение – музыка, фонтаны вина, столы, ломящиеся от яств.

Но Аида нигде не было. Уж не спустился ли он в свое подземное царство, подумала Изабелла.

– Что скажешь о наших сельских увеселениях, Изабелла, – поинтересовалась Катерина.

Изабелла рассмеялась:

– Сельских? Никогда не видела ничего подобного на отцовской ферме.

Катерина весело расхохоталась, и ее бледные щеки чуть порозовели.

– Только не говори об этом нашим юным друзьям. Они считают, что этот праздник совсем такой, как у пастухов и пастушек. Вон там, видишь? Это Симонетта. Она даже привела с собой барашка.

Изабелла с сомнением посмотрела на даму в шелковом пурпурном платье и с прической, украшенной нитями жемчуга. Дама тащила за собой на золотом шнурке упирающегося барашка.

– У всех свои причуды, – сказала Катерина. – Как еще выжить в этом мире, если не обманывать себя?

Изабелла задумалась над этими словами. В такой день трудно было плохо думать об этом мире, но Катерина говорила, что существует тайная сторона жизни…

– Делитесь драгоценными плодами мудрости, Катерина? – спросил Джулиано, внезапно материализовавшись рядом.

В руках у него был поднос со спелой клубникой, виноградом и кувшином вина. Следом за Джулиано в шатер ввалились его веселые друзья. Они смеялись, беспрестанно кланялись и рассылали воздушные поцелуи. Они все время улыбались, в отличие от Орландо.

Неужели они тоже обманывают себя? И если так, в чем заключается этот обман?

– Вам нужна мудрость, Джулиано? – спросила Катерина. – Боюсь, я ничем не смогу вам помочь.

– Напротив. – Джулиано опустился перед ней на колени и протянул крупную рубиново-алую ягоду. – У вас, прелестная Катерина, есть все, чтобы сделать меня счастливым.

Катерина взяла ягоду, которая на фоне белого шелка казалась особенно яркой.

– Я лишь хотела предостеречь Изабеллу, что молодые люди, осыпающие лестью, опасны. Особенно в такой чудесный весенний день, когда можно ослепнуть от света.

Изабеллу охватила тревога. А что, если и она ослеплена? Неожиданной сменой декораций, переменой образа жизни, ведь она попала в мир, совершенно непохожий на тот, в котором выросла.

Она задумчиво смотрела на танцующих людей. Они казались абсолютно счастливыми, беззаботными, как будто горе и бедствия никогда не касались их.

Изабелла закрыла глаза, и перед ней предстал Орландо. Она снова видела себя вместе с ним в соборе. Рядом с ним Изабелла чувствовала себя иначе, ей словно открывалась истина, до того скрытая от ее глаз. Смех, раздавшийся совсем рядом, разрушил чары. Изабелла открыла глаза и увидела Катерину, насмешливо глядящую на Джулиано. Громкие голоса, аромат клубники и белых цветов, пряный запах вина… Изабелла почувствовала, что задыхается.

Поднявшись, она улыбнулась кузине:

– Я скоро вернусь, Катерина.

Катерина с удивлением посмотрела на нее:

– Что-то случилось, кузина?

– Нет, что ты, мне просто нужно… выйти, – ответила Изабелла, надеясь, что Катерина воздержится от дальнейших расспросов.

Помедлив, та кивнула и снова повернулась к Джулиано. Изабелла выскользнула из павильона под яркие лучи солнца.

Некоторое время она бесцельно шла вперед, охваченная острым желанием найти уединенное место, где можно было бы привести в порядок свои мысли. Придерживая подол нового платья, чтобы не намочить его в мокрой траве, Изабелла ступила на тропинку, огибавшую луг.

Вскоре звуки музыки и смех стихли вдали. Она поднялась на холм в надежде отыскать укромное местечко в тени высоких кипарисов. Привалившись к шершавому стволу дерева, она перевела дыхание, глядя на раскинувшийся внизу город. Отсюда даже величественный красно-розовый купол собора выглядел совсем маленьким.

– Я вижу, вы опять заблудились?

В тихом голосе явно прозвучали нотки смеха. Сердце Изабеллы отчаянно забилось. Она обернулась и увидела перед собой Орландо.

Он стоял, опершись одной рукой на соседнее дерево и положив другую руку на рукоятку кинжала за поясом. Он опять был в черном, темные волосы блестели на солнце. В глазах мелькали искорки смеха. Изабелла невольно улыбнулась и, не отдавая себе отчета в том, что делает, сделала шаг к Орландо.

– Вы всегда появляетесь так неожиданно, синьор, – сказала она. – И так же внезапно исчезаете. Я начинаю подозревать, что вы – дух.

– Ни одному духу не под силу сделать это, синьорина.

Он взял ее руки в свои, их пальцы переплелись – его смуглые и сильные, и ее – тонкие, с пятнами краски. На пальце Орландо сверкнул перстень с аметистом. Изабелла видела все в мельчайших деталях, как на картине, все ее чувства сейчас были обострены.

– Признаться, я никогда не встречала духов, – пробормотала она, – но уверена, что с ними все иначе.

Он сжал ее руки, притянул к себе. Ей отчаянно захотелось прижаться к его груди.

– А со мной?

У Изабеллы не было слов, чтобы описать свои чувства. Когда он прикасался к ней, она будто становилась легче воздуха и могла без труда воспарить к небу. Ей хотелось одновременно смеяться и плакать. Она хотела всего, но только если он был рядом.

– Мне хочется остановить время, чтобы это мгновение тянулось целую вечность, – ответила она.

Его глаза потемнели, улыбка на губах угасла. Он внимательно посмотрел ей в глаза.

У Изабеллы подкашивались ноги, она покачнулась. Орландо подхватил ее, и ей показалось, что в целом мире не осталось никого, кроме нее и этого мужчины с его волшебными зелеными глазами.

Никто никогда не смотрел на нее так, как будто мог читать самые сокровенные тайны ее души.

Она медленно подняла руку и коснулась его щеки. Его загорелая кожа была теплой и гладкой, как атлас. Кончики ее пальцев скользнули по его губам, удивительно мягким и нежным…

Склонившись к Изабелле, Орландо коснулся ее губ.

Поцелуй был медленным и нежным, ласкающие прикосновения его губ разожгли в ней пламя желания. Никогда раньше она не испытывала ничего подобного.

Она положила руки на мягкий бархат его камзола и прижалась к его груди, вступая в новый, волшебный мир.

Он на мгновение замер, а потом поцелуй изменился, стал глубже, ярче. Она обвила его шею руками, ощущая под бархатом и кожей движение крепких мускулов, силу его тела. Рука Орландо скользнула по спине Изабеллы. Оторвавшись от ее губ, он поцеловал ее щеку, потом его губы коснулись ее шеи. Изабелла судорожно вздохнула, по всему ее телу прокатилась волна острого наслаждения.

От подножия холма донеслось эхо голосов, и Изабелла словно очнулась. Какой позор она навлечет на Катерину, если кто-нибудь застанет ее здесь вместе с Орландо. Он, видимо, тоже подумал об этом и отстранился, тяжело дыша.

Закрыв глаза, Изабелла прижалась щекой к его плечу, стараясь привести в порядок мысли и чувства. Наконец мир вокруг нее перестал кружиться. Она ощущала биение его сердца. Он чувствует то же, что и она, с улыбкой подумала Изабелла, услышав его прерывистое дыхание. Значит, она не одна в этом странном и опасном мире.

А что, если… что, если она полюбила его?

Эта мысль поразила ее, как молния. Изабелле вдруг стало холодно, как будто ясный теплый день сменился проливным дождем. Нет! Этого не может быть. Она не может полюбить мужчину, которого совсем не знает. И ей было хорошо известно, какую боль может принести с собой любовь. Это реальный мир, не сонет. Такая любовь не для простых смертных, тем более не для таких, как она. Это всего лишь…

Что же?

Она взглянула в его глаза. Он был так красив сейчас, с улыбкой на губах и прядью волос, упавшей на лоб.

– Изабелла, – едва слышно прошептал он.

Никто никогда не произносил ее имени так, как он. Орландо коснулся ее щеки. Его пальцы были теплыми и нежными, она закрыла глаза. Ей хотелось обнять его и никогда не отпускать.

Это желание испугало ее. Она отступила назад, борясь со смущением. Он нахмурился:

– Изабелла, что случилось?

Она покачала головой.

– Я… Ничего не случилось. Просто я подумала, что кузина, наверное, уже ищет меня.

– Она занята своими поклонниками, – сказал он, и ей показалось, что Орландо дразнит ее. – У нас есть время.

Больше всего на свете Изабелле хотелось остаться с ним, продлить счастливые мгновения, но это было всего лишь иллюзией, как многое во Флоренции.

– Я должна идти, – прошептала Изабелла.

Она повернулась, но Орландо схватил ее за руку. Он сжимал ее запястье нежно, но крепко.

– Простите меня, Изабелла, – сказал он, и в его голосе слышалась печаль. – У меня и в мыслях не было обидеть вас. На мгновение я забыл обо всем. Я никогда не встречал женщин, похожих на вас.

Она посмотрела на него. На солнце его глаза сверкали, как изумруды.

– Я не обиделась. Я тоже никогда не встречала никого, похожего на вас.

Его лицо осветилось улыбкой.

– Значит, я могу надеяться, что мы снова встретимся?

Видит бог, она хотела этого, желала всей душой. Она кивнула.

– Когда?

– Я не знаю, – ответила она. Мысль о том, что ей придется сейчас уйти, переполняла ее отчаянием. – Я больше ни в чем не уверена, не знаю, что случится завтра. Когда-то я хорошо знала, что принесет мне каждый новый день, но теперь…