– А Джулиано Медичи? – вырвалось у Изабеллы. – Вы с ним просто друзья?

Катерина опустила голову, и волны золотистых волос скрыли от глаз Изабеллы ее лицо.

– Джулиано знает, что дружба – единственное, на что он может рассчитывать. Я много раз говорила ему об этом. Ему нравится флиртовать со мной, поддразнивать меня, как всех остальных женщин.

Изабелла была уверена, что в глубине души Джулиано питает к ее прекрасной кузине совсем другие чувства. Она видела, как он смотрел на Катерину, когда думал, что та не замечает. Он смотрел на нее, как на богиню, сошедшую на землю. Но Катерина сказала, что из этого ничего не выйдет.

А как бы поступила она, если бы Орландо смотрел на нее так?

– Уже поздно, – тихо сказала Катерина. – Пора ложиться спать, завтра нас ждет нелегкий день.

– Ах да. – Изабелла вдруг вспомнила слова Джулиано. – Праздник.

– Джулиано зайдет за нами в мастерскую Боттичелли и проводит нас, – сказала Катерина. – Будет очень весело! Танцы, музыка. Джулиано любит веселиться… – Ее голос умолк, она снова отвернулась и посмотрела в окно. – Нам нужно как следует отдохнуть.

Отложив лютню, она проводила Изабеллу в ее спальню и пожелала спокойной ночи.

Наконец, в первый раз за этот странный, чудесный, долгий день, Изабелла осталась одна. Свечи уже горели в золотых канделябрах, постель приготовлена ко сну. Ослепительно-белые простыни, источающие аромат лаванды, манили к себе, суля прекрасные сны.

Однако Изабелла вдруг поняла, что, хотя и устала за день, спать совсем не хочет. Ею овладело какое-то странное беспокойство. Она вынула шпильки, и черные густые волосы рассыпались по ее плечам.

Подойдя к окну, она отвела тяжелую портьеру и посмотрела на улицу. Была глубокая ночь, небо напоминало черный бархат с золотыми точками звезд.

В палаццо напротив окна были ярко освещены, как будто праздник был в разгаре, но оттуда не доносилось ни звука. Улица была пустынна, и Изабелла еще раз взглянула на окна, из которых лился свет. Странно, но благодаря этому свету она не чувствовала себя одиноко.

Через толстое стекло Изабелла видела тяжелую железную решетку. Для чего она? Чтобы враги не могли забраться в дом или чтобы Изабелла не могла из него выйти?

Она провела кончиками пальцев по холодному стеклу, и в ее воображении снова соткался образ подземного царства и его темного владыки. Он приводил ее в смятение и в то же время притягивал, Изабелла не могла понять, что с ней происходит.

Она опустила портьеру и отошла от окна. Лучше всего сейчас лечь спать, это поможет ей привести мысли в порядок. Завтра будет новый день.

Может быть, завтра она снова увидит Орландо. Эта перспектива одновременно и радовала Изабеллу, и пугала.


Опираясь на руку Орландо, Лукреция подошла к двери своего дома. Из гостиной доносились взрывы смеха, но сегодня Орландо не расположен был развлекаться.

– Неужели ты уйдешь так рано, Орландо? – спросила Лукреция. – Мы еще даже не начали по-настоящему веселиться!

Орландо рассмеялся:

– Боюсь, я в неподходящем настроении сегодня, красавица.

– Кто? Ты? Который всегда готов пить и танцевать до рассвета?

– В этом тебе моя помощь не нужна.

Она нежно коснулась его щеки, в ее прекрасных глазах светилось беспокойство.

– Это как-то связано с твоей таинственной Изабеллой?

Изабелла. Память вызвала к жизни ее милый образ, прелестную улыбку. Ее поцелуй был таким невинным и в то же время полным страсти.

– Почему ты так думаешь? – с наигранной легкостью спросил он.

Лукреция покачала головой:

– Она имеет какое-то отношение к Строцци, верно? Мы с тобой никогда не говорили на эту тему, к тому же я знаю, что ты – хороший актер и умеешь скрывать свои мысли, но, мне кажется, ты что-то имеешь против Строцци. Ты собираешься использовать Изабеллу в своих целях?

Орландо изумленно посмотрел на Лукрецию. Какое коварство… Почему ему самому не пришло это в голову? Прежде он был не так щепетилен. До того, как встретил Изабеллу.

– Ты же не думаешь, что я способен на бесчестный поступок?

– Ты, Орландо? Бесчестный поступок? Никогда! Именно поэтому мои друзья в таком восторге от тебя. Но Флоренция полна тайн. Все не гнушаются использовать ближнего своего для достижения своих целей. Если она связана со Строцци, можно воспользоваться этим, чтобы подобраться к ним.

Орландо почувствовал, как в нем вскипает гнев.

– Она никак не связана со Строцци, – бросил он.

Лукреция внимательно посмотрела на него:

– Разумеется. Но все же подумай о моих словах. Кто знает, возможно, эта Изабелла сумеет усмирить твоих демонов, кем бы они ни были.

Поцеловав Орландо в щеку, Лукреция вытолкнула его в ночь.

Оставшись один, он с облегчением вздохнул. Только ночью, под покровом темноты он осмеливался снять свою маску, выпустить ярость на волю. Один из демонов, о которых говорила Лукреция, последовал за ним. «Используй Изабеллу, – шептал он. – Она приведет тебя к Строцци».

Всего несколько дней назад Орландо не преминул бы сделать это. Он готов был воспользоваться любым оружием, оказавшимся в его распоряжении. Но это было до того, как он увидел улыбку Изабеллы.

Да, она принадлежала к клану Строцци, но не к их миру. Если он уничтожит невинность, сиявшую в ее глазах…

Орландо со злостью пнул подвернувшийся под ноги камень. В прошлом он не раз преступал нравственную черту, это правда, но сможет ли сделать это сейчас?

Он не знал, куда идет, сворачивал в узкие извилистые улочки и вдруг очутился на площади, где высился дворец Строцци. За мощными каменными стенами царила тишина, во мраке ночи дворец походил на крепость.

На площади было людно. Куртизанки, которым далеко было до Лукреции и ее подруг, собрались у фонтана. Лунный свет заливал их обнаженные плечи. Одна из них, чарующе улыбаясь, окликнула Орландо.

Может быть, это как раз то, что ему нужно, чтобы изгнать демона. Чтобы забыть Изабеллу. Он улыбнулся и уже открыл рот, чтобы ответить куртизанке, но что-то удержало его.

Бросив женщине монету, он повернул назад, к дому Строцци. В одном окне мерцали свечи. Словно отвечая мыслям Орландо, в окне появилась Изабелла.

За стеклом и прочной решеткой лицо ее казалось бледным, размытым пятном, но Орландо узнал рассыпавшиеся по плечам черные волосы. Она коснулась стекла кончиками пальцев, как будто заметила Орландо. Он хотел окликнуть ее, но тут же обозвал себя глупцом. Изабелла не могла его видеть, но даже если бы она позвала его, он не приблизился бы к ней.

Если Орландо действительно благородный человек, как утверждала Лукреция, он тотчас удалился бы и никогда больше не встречался с Изабеллой. Но влечение к ней было сильнее доводов рассудка. Орландо не мог оторвать глаз от ее милого лица.

И тут в его ушах снова прозвучали слова Лукреции. Используй ее…

Человек, которым он был еще так недавно, поступил бы именно так. Но теперь, при взгляде на Изабеллу, Орландо открылась правда: он изменился. А это уже было опасно.

Глава 8

Изабелла еще не видела место празднества, а до ее ушей уже донеслись звуки буйного веселья – пение флейт и гул тамбуринов, смех, крики. Они миновали лабиринт узких улочек и вышли на луг Прато. Изабелла застыла в изумлении.

Безудержное веселье, развевающиеся на ветру яркие флаги, аромат жарящегося мяса и миндаля, приправленного корицей, – все это напоминало праздники в тосканской деревне, где музыка и танцы зачастую были единственным способом скрасить повседневную жизнь.

Они остановились на вершине холма. Обернувшись, Изабелла увидела каменные дома и шпили соборов. Широкополая шляпа защищала ее глаза от яркого солнца, сиявшего на лазурном небе. На мгновение Изабелле показалось, что она видит мастерскую Боттичелли, чувствует в легком ветерке запах краски. Она вспомнила неоконченную картину на мольберте, изображавшую волшебный сад. Этот сад казался таким реальным, таким живым, казалось, стоит сделать шаг – и очутишься среди чудесных растений.

– Изабелла! – окликнула Катерина. – Поторопись, а то всю клубнику съедят.

Улыбнувшись, Изабелла посмотрела на кузину. Катерина шла под руку с Джулиано. Их головы были склонены друг к другу.

Катерина протянула свободную руку Изабелле.

– Не уходи далеко, кузина, и все будет хорошо, – прошептала Катерина, но не улыбнулась. Напротив, она выглядела встревоженной.

Изабелла не знала, что может случиться в такой солнечный день, но некогда было выяснять у Катерины причины ее озабоченности. Джулиано повел их в самую гущу веселья. Он был красив, почти как Орландо, подумала Изабелла, наблюдая за ним. Его лицо и фигура были совершенны, но в глазах не пряталась загадка, как у Орландо. В Джулиано не было никакой таинственности.

Прато представлял собой большой зеленый луг на берегах Арно. Цветущие деревья, ярко-зеленая шелковистая трава. Впрочем, сегодня травы не было видно из-за веселящейся толпы, прятавшейся в тени шелковых шатров.

Вслед за Катериной Изабелла прошла через арку, оплетенную диким виноградом и украшенную белыми цветами, и очутилась в самом сердце праздника. В саду Венеры.

Дамы в ослепительных нарядах абрикосового, алого, зеленого, белого цветов, с распущенными волосами, украшенными цветами и лентами, танцевали на траве. Каждый раз, когда они хлопали в ладоши, колокольчики на их запястьях издавали веселый звон. Вокруг них танцевали мужчины, одетые еще более изысканно. Изабелла смотрела, как оба круга сходятся в танце, смешиваются, потом снова расходятся. Темп музыки все больше ускорялся, яркие цвета смешались, как на витраже.

Когда Катерина и Джулиано показались из арки, их тут же окружила толпа громогласных поклонников.

Изабелла отстала, потерялась в вихре сверкающих драгоценностей, перьев, духов и даже обрадовалась этому. Она вглядывалась в лица, надеясь увидеть Орландо.

Прошлой ночью, прежде чем уснуть, она думала о нем, вспоминала его красивое лицо, зеленые глаза. Его руки, обвивающие ее талию. Изабелла не знала, должна ли она искать его или лучше бежать, пока не поздно.