Она выключила свет в спальне и впустила в комнату лунный свет. Затем разделась. Из окна ей видны были очертания беседки под соломенной крышей между домом и берегом. Качели в ней покачивались на ветру. Тишь да благодать.

Луна скрылась за облаками. Она отвернулась от окна и достала халат из стенного шкафа. Когда она снова посмотрела в сторону моря, сердце у нее сжалось от страха. Там кто-то был. Стоял прямо за беседкой, Она могла разглядеть только очертания человеческой фигуры, но подумала о мужчине, которого недавно встретила на пляже. Уж не следит ли он за домом, зная, что она одна?

Еще через секунду фигура направилась к берегу и исчезла из поля зрения. Младенец зашевелился в ней и брыкнул ножками. Миган схватилась руками за живот.

– Не беспокойся, малышка. Я еще не совсем сбрендила. Так, небольшая паранойя. Нервишки. – Она повернулась и пошла в ванную.

5 декабря

Миган проснулась от звона, но не сразу сообразила, что это звонят в дверь, а не снится ей. Она бежала по пляжу; ноги вязли в песке, и она не могла бежать быстро, поэтому ей никак не удавалось догнать то, за чем она гналась.

Звонок повторился. Она потянулась, выбралась из-под одеяла и спустила ноги с кровати, пытаясь нащупать на ковре тапочки.

Схватив халат и надев его на себя, она свободно завязала поясок и пошла вниз, недоумевая, кого это черт принес в такую рань.

Глянув в глазок, она с облегчением вздохнула. Могла и сама сообразить, что Сандра Верней так ее не оставит.

Миган открыла дверь, отбросила прядки волос со лба, понимая, что все равно похожа на чучело.

– Входи.

– Войду и еще как, только сперва гляну на тебя. – Сандра оглядела Миган с ног до головы. – Господи, да ты никак беременна!

– Я же говорила тебе.

– Говорить-то говорила, но самой увидеть…

Сандра прошла в дом и поставила на стол накрытую салфеткой корзинку, от которой исходил запах корицы и мускатного ореха. После этого она обняла Миган. Южные женщины любят обниматься и целоваться.

– Пойдем, я угощу тебя кофе, – сказала Миган и направилась в кухню.

Сандра кивнула и с готовностью последовала за ней.

– С удовольствием. Я хочу все знать о твоей беременности, а главное, о том, как это ты дала себя уговорить на такое дело. А эти биологические родители приедут принимать ребенка?

– Нет. Я решила разрешиться от бремени самостоятельно. Никто не нужен, только я и доктор Браун. Ну разве что еще Санта-Клаус.

– И я. Ты же понимаешь, без меня не обойдется.

– Ах да, ты же любишь страдания.

– Именно, милочка, именно. Это моя страсть, лишь бы не мне самой страдать, – рассмеялась Сандра. – А уж как я младенцев обожаю!…

Миган поставила кофе, а Сандра тем временем пичкала ее новостями из жизни Ориндж-Бич. Футбольная команда городской средней школы выиграла на местных соревнованиях, директор начальной школы ушел на пенсию, а баптистская община выстроила новое церковное здание.

Миган извинилась и отправилась в ванную почистить зубы и ополоснуться, пока готовится кофе. Она быстро причесалась и помылась. Главные вопросы посыплются на нее за кофе с булочками, но бояться нечего, у нее все под контролем. Свою легенду она заучила наизусть и отработала мелкие подробности, так что никому, даже столь прозорливой на сей счет Сандре Верней, и в голову не придет, что это ребенок Джеки Брюстер.

Восхитительно пухлая и розовощекая Сандра была ровесница матери Миган. Они вместе учились в одной школе от звонка до звонка, обе были заводилами, лидерами команды поддержки и душой класса до самого выпускного вечера. Но на этом, пожалуй, сходство и кончалось. Сандра вышла замуж за своего школьного дружка и до сих пор была с ним неразлучна. Вся ее жизнь вращалась вокруг общинных дел, детей и внуков. Она была в близких отношениях с бабушкой Миган, делала для нее все, что должна была бы делать ее дочь, будь она рядом. Мать же Миган шагала по жизни под дробь других барабанов.

Когда Миган вернулась на кухню, кофе уже был налит в фаянсовые чашки, а булочки выложены на белые тарелки с окантовкой в виде ракушек.

Сандра стояла у раскрытого холодильника.

– Будешь булочки с маслом и джемом?

– Я бы с удовольствием, но не решусь. А то никогда мне нормальный вес не восстановить.

– Тогда плесну половину кофе, половину молока. – Она вернулась к столу с сахарницей и молочником. – Ну, а теперь, голубушка, поведай все о ребенке, а то я умру от любопытства. Мальчик или девочка?

– Девочка. – Это из простейших вопросов.

– А кто счастливые родители? Должно быть, очень близкие друзья.

– Так и есть. Мать – женщина, с которой я работаю. По состоянию здоровья она сама не может вынашивать ребенка, и я согласилась сделать это за нее.

Миган вспомнила, как Джеки впервые пришла к ней с этим предложением. Поначалу она отказалась, но при виде горького разочарования на лице Джеки она почувствовала угрызения совести. У нее было такое ощущение, будто она взяла да втоптала в грязь мечты и надежды своей подруги.

У Джеки уже было три выкидыша, и врач запретил ей делать еще одну попытку в связи с обострением диабета. Но Миган боялась, что, если она наотрез откажется, Джеки чего доброго пойдет на риск, не послушавшись предостережений врача. Да так оно и было бы.

Сандра откусила кусочек булочки.

– Значит, как только ребенок родится, ты сразу передаешь его настоящим родителям?

– Так оговорено. – Вернее, так было оговорено. Но этой подробностью она не могла поделиться с Сандрой. Говорить об этом слишком больно. Даже в самой мысли об этом было что-то предательское и жестокое, будто она сознательно отбрасывала часть себя и все, что осталось от Джеки.

Сандра взяла ее за руку и сжала.

– Я всегда говорила, что у тебя большое сердце. Ты это только подтвердила. А что об этом думает Мерилин?

– Мама не знает. Я не видела ее с тех пор, как приняла решение родить ребенка.

– Тебе ее «добро» не обязательно. У тебя не только большое сердце, но и мудрости хватает. А где матушка сейчас?

– Живет в поместье на берегу океана в Акапулько с новым мужем, человеком, владеющим сетью роскошных курортных отелей. Она все зовет погостить, да я никак не соберусь.

– Это тот человек, о котором она говорила мне, когда приезжала на похороны бабушки?

– Тот самый.

– Она показывала мне его фотографию. Очень красивый.

– И богатый.

Сандра вздохнула.

– Конечно. Иначе у него не было бы ни малейшего шанса. Она научилась кое-чему, после того как Боб Гилберт навесил на нее все свои долги.

– Муж номер три действительно на многое ей раскрыл глаза, – согласилась Миган.

– Ей ничего не стоило загарпунить богача, потому что она всегда получает все, что захочет. Не знаю, как ей это удается, но она и сейчас красива, как в тот день, когда ее короновали Мисс Алабамой. Когда она объявляется в городе, нам всем лучше запирать от греха подальше своих мужей.

– Точный портрет моей мамы.

– Это что ж, получается пятый муж?

– Шестой, кажется. Ты, наверное, упустила французского дипломата. Он продержался всего полгода.

Сандра покачала головой, но по губам у нее пробежала улыбка.

– Вот это женщина. Она никогда не вмещалась в рамки Ориндж-Бич. Но я все равно по ней скучаю. Боже, как вспомню, как она танцевала в этой пьесе на Бродвее. Мы целой компанией пришли к ней, она рассадила нас в первом ряду и показала всей тусовке. Она даже в кордебалете смотрелась как звезда. Она всегда была невероятно эффектной.

Миган кивала, но про себя думала другое. Все так, как говорит Сандра, и не будь она ее дочерью, она бы подписалась под каждым словом подруги матери. Но ей пришлось быть дочерью женщины, которая всегда была невероятно эффектной, и на своей шкуре испытать ее непомерность.

Они разделались с кофе и булочками, и Сандра удалилась, вытребовав у Миган обещание зайти к ним на обед. Слава Богу, о ребенке больше вопросов не было. Очевидно, Сандра почувствовала, что Миган не хочет об этом распространяться, и умерила свое любопытство. Хотя нет худа без добра. И то, что было сказано, имело смысл. Теперь местные шерлоки холмсы не будут пытаться докапываться, кто же это ее оприходовал.


В половине второго следующего дня Миган припарковалась у «Розового пони».

Вчера после ухода Сандры она оделась и пошла гулять по пляжу. Ярко светило солнце, песок грел ноги, а вода сверкала и переливалась как бриллиант. Лучшего лекарства от вчерашних страхов нельзя было придумать. А Барта Кромвеля нигде не было видно.

Она проголодалась и мечтала об устрицах. Обычно Миган придерживалась здорового питания ради ребенка, но сегодня, в первый раз оказавшись в городе, она просто обязана отведать жареных мидий.

Она присела за столик у окна, выходящего на залив. По пляжу гуляла, взявшись за руки, парочка влюбленных, золотистый ретривер весело бегал за палкой, которую ему не уставал бросать хозяин.

Миган не смотрела в меню. Она и так знала, что ей нужно.

Дверь открылась, и вошел мужчина. Она узнала его даже раньше, чем он повернулся в ее сторону. Широкие плечи, пружинистая походка, выгоревшая бейсбольная шапочка.

Когда он повернулся и посмотрел на нее, его глаза блеснули, он широко улыбнулся, будто они старые друзья.

Странное тревожное чувство, которое она испытала в тот вечер, вернулось с необычайной силой. Этот человек преследует ее, и никакой логики в его действиях нет, как нет и причины, хоть как-то объясняющей его настырность.

Он подошел к ее столику и приподнял бейсболку.

– Опять двадцать пять. Нам никак не разойтись. Но, раз мы снова встретились, не позволите ли мне присесть за ваш столик? Терпеть не могу есть в одиночку.

Глава 3

Мужчина с бейсболкой в руке стоял около столика.

– Если вы не хотите, ничего страшного, я не обижусь.