Глава 10
Миган смотрела в окно уютного фонаря, где обычно завтракала, и потягивала свежевыжатый апельсиновый сок. Барт допивал третью чашку кофе.
Стаи чаек кружились над головой мальчишки, который скакал по песку и швырял вверх крошки хлеба. Когда чайке удавалось на лету подхватить крошку, мальчишка подпрыгивал еще выше, визжа от восторга.
Миган наслаждалась этой сценой. Хоть что-то здоровое в больном мире. Барт нагнулся к окну.
– Впервые вижу столько народу на берегу.
– Сегодня суббота. И такая потрясающая погодка, – заметила Миган. – В такие деньки народ съезжается отовсюду. Звонила Сандра Верней и спрашивала, не хочу ли я погулять с ней.
– Если бы не эта свистопляска, то почему бы нет, – откликнулся Барт подчеркнуто мрачным голосом. – Самое бы время пройтись.
– Я не уверена, что хотела бы, хотя, похоже, выспалась сегодня.
Барт поставил чашку на подоконник и взъерошил свои волосы.
– Хоть кто-то выспался. Я так всю ночь проворочался. Из головы не шли всякие варианты. Если за всем этим не стоит Джошуа Карауэй, то у меня и зацепки никакой нет. И все же маловероятно, чтобы это было случайное совпадение: взрыв, унесший жизни Джеки и Бена, и сразу вслед за этим убийца начинает охотиться за тобой. Тогда все полоса случайностей. И я случайно подвернулся на берегу и не дал тебя утопить.
– Моя бабушка назвала бы это работой ангелов.
– Мне твоя бабушка, пожалуй, пришлась бы по душе.
– Не сомневаюсь. Ее нельзя было не любить.
– Твоя мама тоже любила ее?
– Не всегда. Помню, как они частенько спорили, когда я была совсем маленькой. Как правило, когда я спала.
– О чем они спорили?
Если бы спросил кто-нибудь другой, Миган посчитала бы это праздным любопытством, но Барт ничего просто так не делает. Он, если можно так сказать, всегда присутствует на своей работе, ищет недостающее звено, неожиданный ключ, который может дать новую информацию.
– В основном о маминой жизни. Бабушка считала, что мама должна перестать бродяжничать, что ей пора осесть и обзавестись домом для меня. Бабушку пугала вереница возлюбленных в ее жизни. Она считала, что это плохо действует на мою нравственность.
– Сдается мне, что твоей бабушке не об этом надо было беспокоиться.
– Откуда тебе знать? У меня тоже могла быть бездна поклонников. Я могла иметь десяток любовников.
– Ну и имела?
– Нет. У меня даже с Джоном ничего не получилось. Я вообще не уверена, что способна жить с мужчиной.
– Но со мной-то ты живешь.
И правда. И с каждым часом все больше и больше к нему привыкает. Тридцать один год, и ни разу не любила, ни разу не встретила человека, которому доверилась бы настолько, что впустила его в тайники своей души. Бабушка боялась, что она унаследует от своей матери склонность к мимолетным романам. А она пошла другим путем: вообще выбросила из жизни любовь и преданность.
Дочери и матери. Только, хочешь того или нет, яблоко от яблони всегда недалеко падает. Хорошее или плохое, но от матери что-то передается.
Барт обнял ее, положив руки на округлый живот.
– Малышка у нас сегодня тихонькая.
– Точно. Наверное, готовится к выходу в свет.
– Я и сам от этого дурею.
Что за удивительный человек! Сначала она думала, что, может, он с приветом и возбуждается от беременных женщин. Она не могла поверить, что способна ему понравиться как женщина, и пыталась найти этому всяческие объяснения. Но это была ее проблема, а не его.
– Расскажи мне о Джеки Брюстер, – возобновил он разговор. – Вы всегда были близкими подругами?
– Пока были в средней школе – да, а последние несколько лет почти не виделись. Она была занята Беном, а я своей работой. Но все дело в том, что, сколько бы мы ни были врозь, как только встречались, начинали опять относиться друг к другу как в былые годы, будто и не расставались.
– Вы когда-нибудь работали вместе?
– Никогда.
– А какие-нибудь финансовые операции? Ты давала ей деньги в долг, подписывала какие-нибудь займы?
– Она никогда не просила.
– Близкие подруги, и больше ничего, – нахмурился Барт. – Тогда перейдем к Джону Гардисону. Расскажи мне все о своем коллеге.
– Что именно ты хотел бы знать?
– Что он из себя представляет. Его личные качества, склонности, темперамент. Он давит на тебя? Ревнует?
Миган покачала головой.
– Хочет ли он моей смерти?
– Я так не говорил.
– Но подумал. Я так не могу, Барт. Не могу смотреть на каждого знакомого и думать, что все хотят моей смерти.
– Но куда от этого денешься? Если за всем этим не стоит Джошуа Карауэй – а я пока что не уверен, что это не так, – значит, есть кто-то другой. И мы должны вычислить его и остановить.
– Ничего я не должна. И не могу. Я слетаю с «Пеликаньего насеста». Не могу я играть в прятки с убийцей. Мне вот-вот рожать.
– Но я уже говорил тебе, Миган. Уедешь ты из «Пеликаньего насеста» или нет, это дело не меняет.
– Для меня меняет.
Он взял ее руки в свои.
– Я понимаю, как это все для тебя тяжело, Миган, но я не могу позволить тебе уезжать на свой страх и риск. Мы повязаны одной веревочкой. Другого выхода нет.
– Может, ты и считаешь, что повязан, но одно дело ты, а совсем другое – я. У нас с тобой совершенно разные мотивы. Твои мотивы я понять не могу. Ты находишь преступников и обезвреживаешь их. Ты есть то, что ты есть. Это твоя работа, и тебе никуда от нее не деться.
– Сейчас все не совсем так, как ты говоришь, Миган. На сей раз это больше чем работа, это жизнь.
– А мне этого не нужно, Барт. Пойми, мне сейчас не до того.
Барт поморщился и вздохнул.
– Чего ты боишься, Миган? Убийцу или то, что тебе понравилось, как я поцеловал тебя?
– О, Барт, ради Бога, не начинай. – Она попыталась вырваться, но он не отпускал ее. – У меня сейчас в голове одно: этот ребенок и как его сохранить.
– Значит, у нас одни и те же мотивы. Я думаю о вас двоих и знаю, что ни один из вас не может быть в безопасности, пока человек, желающий вашей смерти, не будет мертв или за решеткой.
Залив сверкал под ярким солнцем как алмазные россыпи, а у нее внутри царил холод, словно кубики льда начали таять, а потом смерзлись в ледяную глыбу.
– У меня есть план, но, для того чтобы его осуществить, мы должны оставаться здесь. Ты не должна и шагу сделать из этого дома.
– Я буду как в тюрьме.
– А то, что предлагаешь ты, разве не то же самое? Вдали от всего близкого и знакомого, от друзей, от врача. Вдали от человека, который заботится о тебе и готов сделать все возможное и невозможное, чтобы защитить тебя. – Он обнял ее и прижал к себе, насколько позволял ее живот.
Ледяная глыба начала в ней таять. Тепло растекалось по всему телу, а вместе с ним приходила сила и решительность. Будто Барт буквально вливал все это в нее.
– Давай сначала выслушаем твой план, – сказала она, понимая, что он уже победил.
– С удовольствием.
Барт отставил в сторону пустую тарелку. На ее место он положил лист бумаги, расчерченный на три столбца.
– В первом столбце у нас известные факты. – Он постучал кончиком карандаша с ластиком по бумаге. – Номер один. Джошуа Карауэй семь недель назад сбежал из тюрьмы. Прошлой ночью его повязали в Иллинойсе, и сейчас он на пути в свою тюрьму.
Неудивительно, что он не спал всю ночь. Он, оказывается, рисовал схемы и составлял списки, подумала Миган.
Она встала и отнесла тарелки в раковину.
– Продолжай. Я лучше воспринимаю, когда у меня руки заняты.
– Факт номер два. Бен и Джеки Брюстеры погибли в результате взрыва в их доме пять недель назад.
– Я вижу, ты не упоминаешь о том, что, по твоему мнению, взрыв был подстроен.
– Это в столбце предположений. Факт три. Соседка Брюстеров рассказала мне, что некая суррогатная мать должна родить ребенка, биологическими родителями которого являются Джеки и Бен.
– И эта же соседка призналась, что говорила об этом кому-то еще? – Она держала тарелку Барта под струей холодной воды, смывая с нее щеткой остатки еды.
– Женщина еще не оправилась от шока, когда я с ней разговаривал. Она выложила мне все не подумав, а значит, точно так же могла сболтнуть лишнее еще кому угодно.
Миган кивнула, как бы соглашаясь с железной логикой его рассуждений.
– Факт четвертый, – продолжал Барт. – На кабинет врача-гинеколога, у которого Джеки состояла на учете, было совершено разбойное нападение.
– И не было взято ничего, кроме наркотиков, – добавила Миган.
– Тем не менее ее медицинскую карту могли просмотреть, а там есть имя матери-донора.
– Но это ведь точно не установлено, – опять подала голос Миган.
– Факт пятый. – Барт проигнорировал ее замечание. – Джошуа Карауэй поклялся вернуться и разделаться с Беном и всеми его родными.
Миган налила жидкость для мытья посуды в посудомоечную машину.
– Но Джошуа Карауэй теперь находится по дороге в тюрьму или уже в тюрьме, – закончила она.
– Вот именно, – подтвердил он.
Взяв кухонное полотенце, она стала протирать стойку, полки, передвигать расставленные предметы. Завтра должна прийти с уборкой Фенелда, но Миган надо было чем-то занять руки, чтобы не колотить ими в стену.
Барт поднялся и посмотрел в окно.
– Итак, что остается? Если только Джошуа Карауэй не нанял кого-то сделать за него всю грязную работу, что маловероятно, нам придется признать, что твой возможный убийца не имеет никакого отношения к гибели Джеки и Бена.
– Но с какой стати кому-то убивать меня, тем более здесь, в Ориндж-Бич? Я живу в Новом Орлеане. Это город с самым большим процентом убийств на душу населения в Соединенных Штатах, а если со мной что там и случалось, так это вырвали один раз сумочку.
– Но кто-то определенно хочет убить тебя. А кто и почему, это мы и должны выяснить.
"Праздник жизни" отзывы
Отзывы читателей о книге "Праздник жизни". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Праздник жизни" друзьям в соцсетях.