– Да…

– Но этот парень ничего не может сказать насчет часов, кроме того, что они оказались у его мерзкого соседа по квартире в результате темных делишек, которые тот обстряпывает где-то на перекрестке, так?

– Ну, не совсем такими словами, он сказал немного не так. Он сказал…

– И вы решили, что я, выходец из нью-йоркских низов, украл эти часы и расплатился ими с этим, как вы его называете, Распространителем Грез. За что же я ему отдал часы, по-вашему? За информацию? За порошок? За билеты в партер на «Кошек»?

– Все это стоит подороже, чем поцарапанные часы Шона, – пробормотала Джуно, направляясь в кухню.

– Джуно! Иди куда шла или в задницу! – крикнул Джей.

Джуно, не оборачиваясь, прошествовала на кухню и там демонстративно громко стала мыть тарелки.

Спустя несколько секунд Джей возник рядом.

– Что ты ей наговорила обо мне?

– То есть? – она вышвырнула в помойное ведро остатки печенки.

– Ты сказала своей подруге, что я украл часы твоего брата? – шипел он.

– Нет, – проблеяла Джуно, глядя на подсохшее пятно колы у него на груди.

– А что ты ей сказала?

– Ну, часы Шона исчезли. А потом нашлись у Бруно. А он ирландец, как и ты, ну и…

– Что это за чушь? Я американец, а не ирландец, черт возьми!

Глядя, как он откидывает волосы со лба таким теперь знакомым, таким сексуальным жестом, Джуно вдруг осознала, что вся его ярость вызвана просто-напросто тем, что его скомпрометировали перед Лидией. И ей даже подумалось, что никакой он не террорист.

Она вздохнула:

– Да, мне тоже кажется, что все это притянуто за уши. Я так и сказала Лидии, но она почему-то убеждена, что за этим что-то кроется.

– О'кей, Джуно, – он устало потер глаза. – Вся эта паршивая история с часами меня не касается, я тут ни при чем. Я никогда не видел эти сраные часы и видеть их не хочу. Не приплетай меня больше сюда, и точка. А если в следующий раз захочешь распускать сплетни обо мне, то сначала проконсультируйся у адвоката, черт подери.

– Отвали, – сказала она, разозлившись.

– Того же и тебе желаю.

* * *

– Ты влюбилась в него, Джу! – Лидия бросила Джуно своего плюшевого ежика.

– Вовсе нет, – Джуно швырнула ежика обратно.

– Ну, а я влюбилась, – поймав ежика, Лидия поцеловала его в нос. – Обожаю решительных мужчин. А он ужасно серьезный и суровый, правда же?

Не очень подходящий разговор, подумала Джуно. На часах девять утра, начальник каждые две минуты бомбардирует ее сообщениями по электронной почте, вызывая к себе, и кидает на нее мрачные взгляды через жалюзи на стеклянной перегородке своего кабинета.

– Но ведь он был так груб с тобой – бросил одну посреди разговора. А уж меня-то чуть не убил.

– Ты же фактически обвинила его в воровстве и терроризме.

– Да, но о об этих проклятых часах заговорила ты, – Джуно с лихорадочной скоростью перебирала бумаги. – И вообще, ты не имеешь права влюбляться в Джея. А как же Бруно?

– Мне кажется, он становится немного навязчив, – Лидия сморщила нос. – И потом, я всего лишь сказала, что Джей мне понравился, я же не говорила, будто собираюсь что-то предпринимать. Да я с самого начала знала, что у тебя будет именно такая реакция. Ты сама без ума от него.

– Вовсе нет! – Джуно стиснула зубы.

– Следует ли из этого, что я могу приударить за Джеем?

Джуно пристально посмотрела на Лидию.

– Джуно?

Джуно подумала – а может, рассказать во всех подробностях о потерянных выходных своей легкомысленной, необузданной подружке, которая за час болтовни наверняка произвела на Джея большее впечатление, чем она за три дня со всей своей страстью.

– Джуно? – Лидия теребила ее, как очаровательный щенок, которому невтерпеж пошалить: передние лапы широко расставлены, глаза горят надеждой. – Почему ты молчишь? Ну скажи, можно мне поиграть с Джеем?

– Пожалуйста, не стесняйся, – Джуно пожала плечами. – Ну а сейчас, если ты не возражаешь, я пойду к шефу.

Когда через пять минут Джуно вернулась, она была так ошарашена, что даже мысли о Джее временно вылетели у нее из головы.

– Что случилось, Джу? – Лидия оторвалась от новой компьютерной игры, сменившей «Солитер».

– Я получила первое официальное предупреждение. Еще одно – и я вылечу отсюда.

– Предупреждение? За что? – Лидия была воплощенное негодование.

– Нарушаю сроки, небрежно набираю тексты, подрабатываю по совместительству для «Нью он санди» в рабочее время на рабочем компьютере, слишком долго обедаю, мало времени уделяю обдумыванию новых идей.

– Бедняжка Джу. Он просто сволочь. Ты работаешь как вол.

Джуно знала, что это не совсем так, но все же была благодарна Лидии за поддержку и поэтому ничего ей не сказала, хотя прекрасно понимала, что львиная доля вины в том, что она попала в немилость, лежит на Лидии. Именно Лидия не печатала вовремя тексты, затягивала обеды и отвлекала Джуно бесконечной болтовней. В те дни, когда Лидия отсутствовала на работе, Джуно успевала сделать вдвое больше. Но шеф обожал Лидию, просто помешался на ней. С его точки зрения, она все делала безупречно, а вот Джуно была ленива, недобросовестна и не справлялась с работой. Джуно понимала, что сама во всем виновата, – надо было проявить характер, приструнить Лидию, но она боялась, что это разрушит их дружбу.

– Послушай-ка, что я скажу, может, это поднимет тебе настроение. – Лидия скорчила смешную гримасу. – Я только что позвонила Джею, пригласила его посидеть где-нибудь вечерком, немного выпить, а он дал мне от ворот поворот. Сказал, что у него уже назначена встреча.

Джуно в ужасе посмотрела на нее:

– Что ты только что сделала?

– Предложила Джею встретиться – чисто по-дружески, у него ведь в Лондоне никого нет, ему, наверное, одиноко. Я подумала, что это будет благородный жест с моей стороны, – совершенно искренне говорила Лидия. Единственный человек на этом свете, которого она обманывала, была сама Лидия. – И вот, он сказал, что уже занят. Шустрый малый, правда? Интересно, кто она такая? Кого он уже успел тут подцепить?..

ГЛАВА 15

«Мой сосед по квартире – американец. Прошлым вечером я предложила приготовить ему ужин, – нет, не годится. Полное дерьмо!» – бормотала про себя Джуно, сидя в вагоне метро.

Кентиш-Таун. Следующая остановка Тафнелл-парк, а она все еще не придумала, как качать выступление. У нее была куча нового материала, но склеить его в единое целое никак не удавалось.

«Мой новый сосед по квартире – американец. Я с удивлением обнаружила, что он говорит на неизвестном мне языке. Как-то на днях он заявил, что хочет вступить со мной в оральный контакт. Я разделась, легла в постель, и тут выяснилось, что он просто-напросто хочет поговорить». Нет, боже мой, это еще хуже.

Джуно взглянула на часы. Боб велел быть в пабе в 19.30, а сейчас уже десять минут восьмого. Она слишком долго одевалась – как назло, выяснилось, что практически все ее платья сели, в общем, как-то уменьшились в размере. Джуно застревала в них. Она пыталась было убедить себя, что это цена, которую женщина платит за обладание фигурой в форме песочных часов: на пути к тонкой талии платье встречает препятствие в виде выдающейся части тела. Но тот факт, что трое брюк не застегивались на тонкой талии, опровергал эту теорию.

В панике Джуно схватила черное мини-платье из лайкры – оно обладало способностью растягиваться до любых размеров. Когда она садилась, платье аккуратно обтягивало складки на ее животе, и они становились похожи на сосиски в блестящей черной упаковке.

Кроме того, она забыла взять свой футляр. В принципе, это не большая проблема. Будучи рассеянной, она регулярно обнаруживала, приехав на выступление, что ее любимый аккордеон остался дома. В конце концов она научилась выступать без него ничуть не хуже – даже лучше. Но песни служили хорошим подспорьем в тех случаях, когда публика не откликалась на шутки, особенно при обкатке новой программы.

Бар «Треска и огурец» был заполнен на одну треть. Джуно обратила внимание, что в зале присутствовали только две женщины. Среди посетителей выделялось несколько, судя по всему, завсегдатаев.

– Привет, крошка, работаешь сегодня? – осклабился один из них.

– Да! – весело ответила Джуно и только потом сообразила, что он имел в виду.

Отшатнувшись к противоположному концу барной стойки, она обнаружила на стене несколько плакатов с обещанием: «СЕВОДНЯ ВЕЧЕРОМ РАЗВЛЕКАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА», и сердце у нее екнуло. Внизу приписка: «Начало в 20.00», затем зачеркнуто и исправлено: «20.30». Списка выступающих не было, просто: «Знаменитый конферансье Боб Уэрт представляет самых популярных молодых комиков Лондона. Всю ночь севодня кружка пива за полцены».

Поднявшись на несколько ступенек, Джуно вошла в зал для выступлений. Это было небольшое, еще более мрачное, чем основной зал, помещение с нависающим потолком и мини-баром. Перед наскоро сделанной маленькой черной сценой с микрофоном стояла дюжина столиков, только три из них были заняты. За одним обнималась молодая парочка. За другим, ближайшим к сцене, обосновалась группа гогочущих парней. Свистуны. Джуно поежилась. Она эту породу узнавала за версту, и, судя по шеренге пустых стаканов, ребята хорошо разогрелись перед грядущей словесной перепалкой.

– Джуно, черт тебя дери, ну наконец-то! – из-за самого дальнего столика в темном углу выскочил Боб. Он обнял Джуно и потащил к себе в полумрак.

– События принимают дурной оборот, – шептал он ей на ходу. – Мы все хотим отказаться, но Фрэнк настаивает на этой мерзости. Он поклялся хозяину, что выступление состоится.

Сидевший за столиком Фрэнк оказался промоутером. Это был бородатый проныра, увешанный золотыми цепочками. Он приподнялся за столиком навстречу Джуно:

– Джуно, очень рад. Вообще-то я терпеть не могу женщин-комиков, но Бобби так расхваливал мне тебя, что я решил дать тебе шанс. Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь. Если ты мне понравишься, мы поладим. Ты пьешь?