- Ужин для «Шедис-тикс» в пятницу. Ты вернёшься к этому времени?

- Прости. Я так не думаю.

Она безучастно посмотрела в его светло-карие глаза.

- Если ты хочешь, чтобы я задержалась, я могу попросить мистера Джорджа связаться с покупателем, с тем таинственным человеком, и узнать, может ли он подождать.

София наблюдала сквозь ресницы, как выражение лица Дерека менялось у неё перед глазами. Она увидела гордость, разочарование, колебание и решительность.

В конце концов, его светло-карие глаза сверкнули, а щёки порозовели.

- Ты знаешь, когда «Шедис-тикс» попросили меня выйти на работу раньше оговоренного срока, они пообещали мне предоставить дополнительные выходные. Как насчёт того, чтобы я поехал с тобой? Если мы будем работать вместе, то сможем запаковать твои картины быстрее. И мы, возможно, даже сумеем вернуться на это большое событие под прикрытием ужина. Я не уверен, почему, но они на самом деле хотят, чтобы я там был.

София уставилась на мужа в неверии:

- Ты, правда, готов отправиться со мной?

- Конечно.

Он поцеловал её в губы.

- Мы можем рассмотреть вариант с романтическим отпуском.

А потом он добавил с хищной усмешкой:

- И, возможно, мы могли бы воспользоваться одним из тех частных самолётов, которые они сулили мне во время интервью?

- Вы знаете, мистер Бёрк, я всегда хотела принадлежать клубу избранных.

- В самом деле, миссис Бёрк, и что бы это был за клуб?

- Я полагаю, он называется «Занятие сексом на высоте не меньше 5280 футов».

Дерек закрыл глаза и покачал головой на женщину, из-за которой у него задрожали ноги три года назад. Сосредоточившись, он ответил:

- Я сделаю всё возможное, чтобы выяснить критерии для вступления в этот эксклюзивный клуб. Я слышал, что вступление в него может быть весьма затруднительным. Может быть, вы не способны принять вызов?

- Мистер Бёрк, вы выясняйте все требования, а я сконцентрируюсь на своих способностях.

Он безуспешно пытался сдержать улыбку:

- Способности не являются проблемой, миссис Бёрк. Я полагаю, спорный элемент заключается в высоте.

София прикоснулась губами к изгибу его шеи:

- Ты предоставляешь высоту, а я предоставляю способности.

- Мы можем провести тест-драйв на высоте уровня моря, просто, чтобы удостовериться.

София мечтательно покачала головой. Это была битва умов, в которой она не хотела одерживать победу.

- Может быть, когда я вернусь домой?

Дерек не стал дожидаться ответа от жены, так как он взял телефон, и в его голосе больше не было слышно игривых ноток:

- Дэнни, сделай соответствующие приготовления. Моей жене и мне понадобится самолёт «Шедис-тикс», чтобы слетать в Провинстаун, Массачусетс, выезжаем завтра и вернёмся в четверг.

София слушала его разговор со стороны.

- Это можно перенести.

- Этим я могу заниматься из любой точки мира.

- У тебя есть ещё какие-либо основания для беспокойства?

София расслышала возмущение в его голосе. Ей стало интересно, а распознала ли его и Дэнни. Дерек продолжил:

- Отлично. Дай мне знать об окончательных приготовлениях.

- Спасибо, Дэнни.

Он повесил трубку. Улыбаясь от уха до уха, он предложил:

- Следующее на повестке дня – исследование в области требований для вступления в тот самый клуб.

София крепко обняла его шею.

- Спасибо тебе! Мы можем работать день и ночь, чтобы вернуться к тому самому ужину.

Дерек обнял её за талию, а его глаза подёрнулись поволокой:

- Я думаю, что знаю лучший способ коротать наши ночи.

София захихикала:

- В самом деле? Мы можем взвесить все за и против каждого предложения.

- Нет. Я полагаю, что я вызвал на поле карту заботливого мужа; и ты должна согласиться на моё предложение – никаких дискуссий на сей счёт не позволяется.

Она не спорила.

- Понимаю ваш довод. Однако мне необходимо хотя бы краткое содержание ваших идей, которое вы должны представить мне на рассмотрение сегодня ночью дома.

Её глаза блеснули, когда она встала и разгладила свою юбку.

- Вы безжалостно торгуетесь.

Дерек добавил:

- До встречи вечером.

Они поцеловались, и София открыла дверь его личного офиса. Проходя мимо стола Дэнни, её мысли были наполнены любовью Дерека и его игривым поддразниванием. Когда она повернулась к безразличному взгляду его личной помощницы, София использовала свой самый сладкий голосок и произнесла:

- Спасибо, Дэнни. До свидания.

Сквозь скрежет зубов, Дэнни ответила:

- Не стоит благодарности.

***

Идя по всё ещё многолюдному тротуару, София ощущала эйфорию. Неужели кто-то на самом деле предложил 2,3 миллиона за её работы? Это казалось невероятным. Да и её разговор с Дереком повернулся таким неожиданным образом. Она ожидала, что он будет участливым, хотя и холодным из-за её возможного отсутствия на ужине. Всё-таки, насколько важным могло быть посещение ужина по сбору средств для компании из списка «Форчун-500»?

Несмотря на его маску топ-менеджера, он был обычным мужчиной. София сказала себе: ей нужно об этом помнить. Кроме того, она была обычной женщиной. И это делало их обоих идеально совместимыми.

Желая побеседовать с мистером Джорджем лично, София поехала обратно в Пало-Альто. Она хотела поставить его в известность, что они с мужем запакуют её работы и доставят их на запад как можно быстрее. Перед тем, как встретиться с мистером Белые зубы , София решила заскочить куда-нибудь выпить чашку чая и немного перекусить. Прокладывая себе путь в переполненном кафе, София сканировала толпу на наличие свободного места.

Кафе гудело от монотонности разговоров практически за каждым из столиков. Аромат свежеиспечённого хлеба, насыщенного запаха кофе и терпких специй заставил её желудок сжаться в предвкушении. Она шагнула к прилавку, чтобы прочитать меню над ним, когда женщина, сидящая возле окна с электронным планшетом, чашкой кофе и салатом захватила её внимание. Она казалась смутно знакомой. София не хотела пялиться. Это просто странно, что она знала кого-то, кто сейчас обедал в Пало-Альто.

***

Жужжание шумного кафе окружало Клэр, заглушая её пульсирующие от боли виски. Она бездумно нехотя поглощала свой наполовину съеденный салат, пока одновременно просматривала самые последние новости на айпаде. Наслаждаясь временной отсрочкой, она получала удовольствие от каждого своего свободного момента за последнюю неделю. Она поняла иронию уединения в толпе.

В прошлую субботу её сестра Эмили и зять Джон приехали в Сан-Франциско. С тех пор, у неё едва ли оставалась минутка на то, чтобы побыть наедине с собой. С тоской она подумала о Гарри; у них не было ни минутки наедине. На самом деле, с Сан-Диего, который был полторы недели назад, у них выпала только одна возможность воспользоваться его пополненным запасом из аптеки.

В многозадачном режиме работы, Клэр знакомилась с каждым заголовком в своей ленте новостей. Однако мысленно она была со своей сестрой и зятем. Они одолжили у неё машину и поехали на денёк в Сан-Франсиско. Она была им благодарна за то, что они выкроили время для себя.

Личная встреча вымыла все сомнения и тяжёлые чувства из их прошлого. Когда Эмили прошла через сводчатый проход международного аэропорта Сан-Франсиско прошлой субботой, и их такие похожие зелёные глаза встретились, они растворились в объятиях, рыдая. Потребовалось несколько минут, прежде чем Джон смог оторвать их друг от друга, и у него появился свой шанс обнять Клэр.

Будучи неистощимо услужливой хозяйкой, Эмбер предложила семейству Вандерсолов воспользоваться её третьей спальней. Это означало необходимость пересортировать исследования Клэр вновь, но это того стоило. В течение пяти дней сестра Клэр и её муж будут только на расстоянии одной двери.

Также удивительно, что Эмили и Джон так хорошо поладили с Эмбер и Гарри. Лёгкость разговора и схожесть интересов создали располагающую атмосферу, очень отличающуюся от той, что была, когда она была замужем за Тони.

По прошествии нескольких дней, Эмбер начала поднимать вопросы бизнеса с Джоном. Эти двое разделяли схожую философию и этику рабочих отношений. То, что началось с обсуждения о нескольких интересных сделках «Роулингс Индастриз», вскоре превратилось для «СиДжо» в стратегии. Пока эти двое говорили о делах, Клэр и Эмили наслаждались компанией друг друга. Обмен и дух товарищества дарил восхитительные ощущения.

Несмотря на это, Клэр не могла понять, почему она продолжала сражаться со своей головной болью. Она была более открытой и честной со своей семьёй, чем когда-либо за все эти годы, но у неё было странное чувство балансирования на краю неясного противоборства. Эмоционально она ощущала себя полностью выложившейся. По правде говоря, у неё не было ни малейшего представления о том, что вызвало это надвигающееся противоборство или почему её это так напрягает.

Оторвав взгляд от айпада, Клэр внимательно осмотрела кафе. Народ двигался во всех направлениях, как в кафе, так и на улице. Сидя у окна, она наблюдала за тем, как люди проходят мимо витрин. Изредка, она испытывала ощущение, как будто за ней наблюдают. Это одновременно раздражало и было знакомо. В минуту самоанализа, Клэр задалась вопросом, а когда за последние три года за мной не наблюдали? Или же всё началось гораздо раньше?

Позже этим вечером у Клэр, Эмили, Джона, Гарри и Эмбер забронирован столик в местном ресторане. Они собираются встретиться с новым другом Эмбер. Она познакомилась с ним несколько недель назад на какой-то конференции, на которую она уезжала из города. Он работает на «Гугл». Эмбер клянётся, что ничего серьёзного, но блеск в её глазах, когда она упоминала Китона, заставлял Клэр улыбаться.

Это также помогло легче воспринимать идею о том, чтобы рассказать Эмбер о ней и Гарри. Клэр рассуждала, что, если Эмбер тоже кем-то увлеклась, она воспримет новость лучше. Клэр допускала, что Эмбер и её семья что-то подозревали. Но никто не задавал вопросов, а Клэр и Гарри не спешили признаваться. По большей части, они оба хранили свою новую близость в секрете.