Закончив свою речь, Пейтон откинулась на стуле. Она заметила, как ухмыльнулся Конрой. Наклонив голову, он поигрывал бокалом и, по-видимому, обдумывал сказанное Пейтон. Осознав, что довольно далеко зашла в своем панегирике, она мельком глянула на Джей Ди, чтобы оценить его реакцию.

Тот выглядел ошарашенным.

Даже через стол она определила, что он не на шутку потрясен ее словами. Что-то мелькнуло в его глазах, но тут же исчезло, едва их взгляды встретились.

Пейтон замерла. Потому что помнила это выражение в синих глазах – она уже видела такое однажды, много лет назад.

Голос Джаспера Конроя прозвучал, как вмешательство.

– Отлично, Пейтон, – похвалил он. – Пока мне нравится то, что я слышу. Хотя, подозреваю, придется выслушать немало подобных спичей от других фирм-соискательниц. – Он ухмыльнулся. – Но надо признать, ваша речь была хороша.

Усилием воли Пейтон отвела взгляд от Джей Ди и улыбнулась потенциальному клиенту.

– Почему бы вам просто не сообщить мне названия двух других фирм, которые вы рассматриваете, и я сэкономлю ваше время. Перечислю в точности, чем они будут вас заманивать. А лучше, позвольте мне угадать. – И она ненадолго задумалась. – «Бейкер и Льюис» – первая догадка.

Джаспер посмотрел на своего главного юрисконсульта, требуя подтверждения. Тревор кивнул.

– И «Сайер, Грей и Джонс».

Тревор вновь наклонил голову в знак согласия.

– Вы неплохо знаете своих конкурентов.

– Это отличные фирмы, – присоединился к беседе Джей Ди. – Но они не совсем то, что вам нужно.

– Почему? Что есть у вас такого, чего нет у них?

– Помимо более высоких гонораров, – пошутил Роберт. Все рассмеялись. За исключением Джей Ди, который оставался серьезным.

– У них нет Пейтон.

Джаспер Конрой поудобнее устроился в своем кресле.

– Замечательно, Джеймисон. Теперь твоя очередь. Расскажи нам о мисс Кендалл.

Пейтон затаила дыхание в надежде, что Джей Ди будет играть столь же честно, как и она. Он уверенно начал свое выступление:

– Пейтон проявила скромность, заявляя, что вам нужен опытный адвокат именно по коллективным искам. Это, несомненно, так, но, что не менее важно, а может, и более, вам требуется эксперт в области дискриминации на рабочем месте. И на этом поле без Пейтон никуда. – Джей Ди продолжил: – Уверен, вы читали статью о ней в «Чикагском адвокате», поэтому мне нет необходимости перечислять ее внушительные достижения. Но непростительным упущением было бы не упомянуть, что в свои тридцать два Пейтон уже провела более сорока дел по дискриминации на рабочем месте. Это больше, чем многие юристы проводят за всю свою карьеру. И знаете, сколько из них она выиграла? Все до одного. – Джей Ди взял бокал. – Уверен, Пейтон попытается в очередной раз проявить скромность, ссылаясь, что по счастливой случайности дела ей доставались не слишком сложные. Но правда в том, что она рождена для зала суда. У нее прирожденный талант литигатора, и это именно то, что необходимо вашей компании – юрист, который способен провести вас через судебное разбирательство с самого начала и до конца. – Здесь он сделал паузу и добавил: – К тому же она женщина.

Конрой вскинул бровь, словно не зная, как реагировать на эту реплику.

– А это здесь причем?

Джей Ди посмотрел на Пейтон, которая сосредоточенно пыталась сделать вид, будто подобные славословия из уст коллеги ей доводится выслушивать каждый день.

– Пейтон? – окликнул Джей Ди, давая понять, что ей пора взять разговор в свои руки.

Она отлично ухватила, куда он клонит.

– Джей Ди прав, Джаспер. Ваша компания обвиняется в дискриминации по половому признаку. Один миллион восемьсот тысяч женщин заявляют, что «Аптеки Гибсона» плевать хотели на равенство полов. Для СМИ это лакомая сенсация. И если вы выйдете перед присяжными с сугубо мужской командой, вы, скорее всего, проиграете. – Пейтон стукнула пальцем по столу, подчеркивая серьезность своего утверждения. – Лицом вашей компании в суде должна выступить женщина. В этом случае доверие к вам, несомненно, возрастет, ведь тем самым вы подтвердите, что не проводите дискриминационную политику.

– И поверь мне, Джаспер, – вступил Джей Ди. – Я видел Пейтон, когда она отстаивает свою позицию. Это сила, с которой нельзя не считаться.

Пока Конрой добродушно хмыкал, в разговор вмешался Тревор:

– У меня вопрос, – он поводил пальцем между Джей Ди и Пейтон, словно говоря, что его нельзя провести. – Сколько раз вы двое проделывали этот трюк со взаимной рекламой? У вас неплохо получается.

Джей Ди покачал головой:

– Здесь нет ничего наигранного. От нас с Пейтон вы получаете то, что видите.

– Вот это мне нравится: никаких заумных адвокатских словечек и хождения вокруг да около, – одобрил Джаспер Конрой и, широко улыбаясь, произнес тост: – За лучшую презентацию своих талантов из всех когда-либо слышанных мною! Без дураков.

Когда все, включая самого Джаспера, рассмеялись и подняли бокалы, чокаясь друг с другом, Пейтон поймала взгляд Джей Ди. С легкой ухмылкой он наклонил бокал в ее сторону. Она кивнула, показывая, что заметила его жест. По крайней мере в этот момент они разделяли одно чувство.

Триумф.

Ах, если бы на этом ужин и закончился…


ГЛАВА 6

После ужина Джаспер Конрой предложил спуститься на террасу с видом на реку Чикаго.

– Бумаги я пока не подписываю, но, пожалуй, праздничная сигара уже вполне уместна, – провозгласил он.

Пейтон сообщила спутникам, что встретится с ними на улице, и направилась в туалет. Сигар она не курила и не считала, что сейчас подходящий случай начинать. Проведя несколько минут в дамской комнате, Пейтон решила заглянуть в бар и убить еще немного времени, заказав какую-нибудь выпивку.

– Бокал каберне «Сильвер Оак», – попросила она у бармена.

За ужином Пейтон уже выпила один бокал и теперь опасалась, что более крепкий  напиток может ударить в голову. Ожидая заказ, Пейтон заметила, что притягивает нежелательное внимание – ну еще бы, одинокая женщина у стойки бара. Она случайно поймала заинтересованный взгляд мужчины, одетого в шелковую рубашку, расстегнутую чуть ли не до пупа.

О черт! Пейтон немедленно отвернулась, однако, очевидно, достаточно было и  мимолетной встречи взглядов, чтобы ободрить Мистера Знойная Грудь. Он прямиком направился к ней.

Ну что ты будешь делать! Посмотрев на приблизившегося с нарочитым пренебрежением, Пейтон, вздохнув, покачала головой:

– Сожалею. Я лесбиянка.

Знойная Грудь, которого никоим образом не отпугнули ее слова, с интересом приподнял бровь.

Пейтон снова мотнула головой:

– Не из таких.

Разочарованный Мистер Знойная Грудь отправился покорять более многообещающие высоты. Бармен поставил перед Пейтон бокал вина, и она сделала глоток. И тут услышала за спиной знакомый голос с веселыми нотками:

– Лесбиянка?

Пейтон обернулась и увидела Джей Ди.

Возможно, дело было в вине. А может, ее просто грели лучи успеха переговоров с «Аптеками Гибсона». Не исключено, что сыграло роль обещание подруге стать Новой Пейтон. А скорее, всему причиной совокупность этих обстоятельств. Но Пейтон вдруг обнаружила, что улыбается Джей Ди.

– Про лесбиянок – это просто отмазка, – заверила она.

Жестом показав бармену, что хочет сделать заказ, Джей Ди присоединился к ней у стойки. Пейтон с притворным простодушием, пожав плечами, добавила:

– Ну, если не считать один случай в колледже.

Джей Ди чуть не снес ближайшую подставку с подвешенными бокалами.

Пейтон хихикнула, увидев такую реакцию.

– Извини. Лейни бы меня убила, если б услышала, что я тут болтаю.

Джей Ди изменился в лице:

– С Лейни?

При одной только мысли о подобном Пейтон расхохоталась.

– Да нет же, нет. Я пошутила. Просто Лейни всегда читает мне нотации, когда я выдаю что-нибудь эдакое.

– Угу, понятно, – кивнул Джей Ди, кидая на стойку пару банкнот за заказанный напиток.

Наблюдая за извечным противником, Пейтон вскинула голову и поинтересовалась:

– А что здесь делаешь ты?

Справившись с мгновенной заминкой, Джей Ди облокотился на столешницу.

– Ну же, Пейтон, мы с тобой пришли сюда на переговоры с командой «Аптек Гибсона», помнишь? – произнес он увещевательным тоном, каким обращаются к детям или умственно неполноценным. – Ужин только что закончился и…

– Я не об этом спрашиваю, остряк, – выразительно нахмурилась Пейтон. – Почему ты здесь, со мной, а не куришь сигары на улице с Джаспером и остальными мальчиками? – она сделала язвительное ударение на последнем слове.

– Ну, я решил, что Джаспер и остальные мальчики, – он также подчеркнул последнее слово, – несколько минут обойдутся и без меня. Не хотел оставлять тебя здесь одну. – Заметив удивленный взгляд Пейтон, Джей Ди небрежно пожал плечами. –  Но я могу уйти. – Он кивком указал на Мистера Знойная Грудь: – Может, тебе хочется проверить, вернется ли тот парень, чтобы попросить твой номер?

Вместе они наблюдали, как Мистер Знойный нацелил свой практически обнаженный пупок на очередную одинокую беззащитную женщину.

Джей Ди расстроенно покачал головой:

– Ой-ой, ты только погляди… Какое непостоянство. А ведь из вас вышла бы такая прелестная пара…

Пейтон закатила глаза:

– Знаешь что, Джей Ди…

Она уже готова была выдать что-нибудь язвительное, возможно, приправив парочкой ругательств, когда стоявшая позади женщина наклонилась в ее сторону.

– Извините, не могли бы вы подвинуться? – Соседка жестом указала на пустое пространство между Пейтон и Джей Ди. Пейтон огляделась и заметила, что толпа жаждущих у бара за несколько минут увеличилась. За неимением выбора она придвинулась ближе к Джей Ди.