– Сама видишь, свободного времени у меня катастрофически не хватает, – сказала Пейтон, жестом указывая на бумаги. – Пока не закончу с этим делом, боюсь, Толстому придется подождать. Однако если Опра может порекомендовать толковую книгу о том, как по-быстрому ответить на повестку о явке в суд с предоставлением корпоративных документов, я, пожалуй, заинтересовалась бы.

Заметив во взгляде Ирмы предостережение, Пейтон умиротворяюще вскинула руки:

– Шучу я, шучу.

– А я вот что тебе скажу. Я все-таки придержу этот роман для тебя. Так как подозреваю, что в следующем месяце ты сумеешь выкроить немного времени на отдых, – подмигнула Ирма.

Пейтон отвернулась к компьютеру. Как бы секретарь ни старалась вовлечь ее в разговор на скользкую тему, лучше обойтись без обсуждения – поберечься от сглаза. Поэтому Пейтон отмахнулась от намека, притворившись незаинтересованной:

– А в этом месяце должно произойти что-то особенное? Ничего такого не слышала.

Ирма фыркнула:

– Ради бога! Ты уже восемь лет специально выделяешь этот месяц в своем электронном календаре.

– Не понимаю, о чем ты. И перестань совать нос в мой календарь.

Ирма поднялась на ноги, собираясь уходить.

– Ладно, ладно, знаю, что ты не любишь говорить об этом. – Она было двинулась к двери, но остановилась и повернулась к начальнице: – Чуть не забыла. Звонила секретарь мистера Гоулда. Он интересуется, сможешь ли ты встретиться с ним в его офисе в час тридцать.

Пейтон быстро проверила свое расписание.

– Да, мне подходит. Передай, что я буду в назначенное время.

Она начала вводить встречу в ежедневник, когда Ирма окликнула ее с порога.

– И, Пейтон, последнее…

Пейтон рассеянно подняла глаза:

– Да?

Ирма подбадривающе улыбнулась:

– У тебя все получится. Ты достойна победы. Поэтому брось свою паранойю.

Пейтон усмехнулась помимо воли:

– Спасибо, Ирма!

Как только секретарь ушла, Пейтон позволила себе отвлечься ненадолго от работы. Календарь на столе притянул ее взгляд.

Осталось всего четыре недели. В конце месяца будет объявлено решение о новых партнерах фирмы. Честно говоря, она была практически уверена в своем повышении. Она много трудилась ради этого – долгими сверхурочными часами, никогда не отказываясь от дел – и наконец вышла на финишную прямую. До цели рукой подать.

 Пейтон почувствовала, как пульс участился при одной мысли о заветном мгновении. Но она не позволила себе погрузиться в мечты, взяла себя в руки и, как всегда, окунулась в работу.


          * * * * *

За несколько минут до часа тридцати Пейтон собрала свои записи в папку по упрощенному производству для встречи с Беном Гоулдом. Причина вызова не совсем ясна, но, скорее всего, речь пойдет о слушании дела, которым Пейтон должна заняться со следующей недели. Как глава Отдела судебных разбирательств, Бен был в курсе всех переданных в суд дел, даже если сам в них не участвовал.

Как обычно, Пейтон немного нервничала, готовясь к встрече с боссом. Она не знала, чего ожидать от Бена. Хотя он никогда не давал ей повода думать, будто недоволен ее работой, наоборот, в ежегодных аттестациях всегда оценивал ее на отлично, временами  Пейтон чувствовала, что в их общении присутствует некоторая неловкость. Вдруг ни с того ни с сего возникало странное труднообъяснимое ощущение. Бен то держался приветливо, то обдавал холодом. Порой лучился дружелюбием, а иногда становился отстраненным и напыщенным. Сначала Пейтон относилась к разительным беспричинным переменам просто как к свойству его характера, но с течением времени убедилась, что с другими юристами босс общается ровно, шутя. Что интересно, исключительно с мужчинами. Пейтон заподозрила, что, хотя Бен никогда не скатывался до явного непрофессионализма, ему труднее давались контакты с коллегами-женщинами. Вполне правдоподобное объяснение. Юридические фирмы по большей части старомодны, и женщинам-юристам, к сожалению, все еще приходилось иметь дело со сплоченной когортой коллег-мужчин, сомкнувшей ряды еще с университетских времен.

Тем не менее, поскольку Бен Гоулд возглавлял ее отдел и во многом от его мнения зависело, станет ли она партнером фирмы, Пейтон не оставляла попыток подружиться с ним. Она не без оснований приписывала себе способность легко ладить с людьми. За единственным исключением – но стоит ли принимать его в расчет? – она могла гордиться, что на работе у нее сложились хорошие отношения практически со всеми.

Пейтон взяла со стола ручку и блокнот, положила их в папку и направилась к выходу. Стол Ирмы стоял сразу за дверью кабинета, и Пейтон повернулась, чтобы сообщить секретарю, что уходит. Продолжая двигаться, Пейтон чуть не налетела на человека, шедшего ей навстречу с другого конца коридора.

– Ай, прошу прощения! – воскликнула она, поспешно шагнув в сторону, чтобы избежать столкновения. Извиняясь, подняла голову и увидела… Джей Ди.

Лицо Пейтон досадливо скривилось. Она тяжело вздохнула. Все шло просто замечательно вплоть до этого момента.

Затем Пейтон осознала: на них же смотрят! Поглядывая на Ирму, она быстренько натянула самую очаровательную из своих фальшивых улыбок.

– Ах, Джей Ди, привет! Как дела? – просияла она.

Джей Ди тоже бросил взгляд на секретарей, работавших неподалеку. С не меньшим чем у Пейтон опытом в лицедействе ему не составило труда принять столь же дружелюбный вид.

– Как мило с твоей стороны, Пейтон, поинтересоваться моими делами, – произнес он с подкупающей сердечностью, глядя на нее сверху вниз. – У меня все отлично, спасибо. А у тебя?

Как всегда в подобной ситуации, Пейтон почувствовала вскипающее раздражение, ощущая, насколько, черт возьми, он высок. Она терпеть не могла смотреть на кого-либо снизу вверх – в буквальном смысле. Никаких сомнений, что Джей Ди, со своей стороны, от души наслаждался ее реакцией, нависая над ней.

– Я в порядке, – ответила Пейтон. – Иду в офис Бена.

Ей удалось удержать на лице приветливую улыбку. Пусть Мерил Стрип и получила несколько «Оскаров», но все равно ей было чему поучиться у Пейтон. В номинации «лучшая иллюзия "Ах, я обожаю своего коллегу-придурка"».

Глаза Джей Ди слегка сузились, но он продолжил игру.

– Какой сюрприз! Я тоже к нему иду, – пропел он так, словно только что услышал лучшую новость дня, а затем галантно взмахнул рукой: – После тебя.

Кивнув, Пейтон повернулась и направилась по коридору в угловой офис Бена. Джей Ди легко шагал рядом. Чтобы не отстать, на каждый его шаг Пейтон приходилось делать два. Но она никогда не позволит ему заметить своего напряжения.

После недолгого молчания Джей Ди оглянулся вокруг. Убедившись, что рядом никто не отирается и не может подслушать, он сложил руки на груди жестом, по мнению Пейтон, выражавшим крайнее самодовольство.

– Я видел твое имя в «Чикагском адвокате», – начал он.

Пейтон улыбнулась, зная, что у него наверняка найдется пара слов по этому поводу. Она была рада, что конкурент углядел статью, опубликованную в журнале в этом месяце. Вчера она поборола искушение послать ему экземплярчик внутренней почтой, решив, что будет лучше, если он сам обнаружит заметку.

– «Сорок проследят, где ниже сорока», – процитировала она название статьи, гордая тем, что относится к этим сорока. Сорока процентам женщин, обязательных для каждой организации. 

– Сорок женщин проследят, где их доля ниже сорока, – подчеркнул Джей Ди. – Скажи-ка мне, Пейтон, есть ли причина, по которой для твоего пола столь необходимо проводить сепаратистскую политику? Должно быть, боитесь конкуренции со стороны сильной половины?

Откидывая волосы назад, Пейтон подавила смешок. С большим трудом.

– Если мой пол избегает конкурировать с твоим, Джей Ди, то только потому, что боится опуститься до уровня мужчин, – ответила она сладким голоском.

Они подошли к офису Бена. Джей Ди со сложенными на груди руками небрежно прислонился к двери. После восьми лет знакомства Пейтон хорошо знала эту повадку – сейчас он прочитает ей одну из своих снисходительных нотаций. И с вероятностью в девяносто пять процентов начнет с одного из тех напыщенных риторических вопросов, которые вовсе не предполагали ответа с ее стороны.

– Позволь мне спросить, – начал Джей Ди.

В яблочко.

– …как ты думаешь, что бы вышло, если бы статья называлась «Сорок мужчин проследят, где ниже сорока»? – Он позволил себе ответить за нее: – Ты и твои вечно ущемленные подружки-феминистки назвали бы это дискриминацией. Но тогда не является ли эта публикация в теперешнем виде, по сути, дискриминацией? Не следует ли дать и нам, мужчинам, право на наши списки?

Джей Ди открыл дверь и жестом пригласил ее войти. Проследовав мимо него в кабинет, Пейтон заметила, что Бена еще нет на месте. Она села на стул перед рабочим столом. Как только Джей Ди устроился по соседству, Пейтон повернулась к нему, исполненная невозмутимости.

– Я нахожу крайне занятным, когда мужчина, окончивший Принстонский университет и Гарвардскую школу права, сидит рядом со мной в костюме от Армани и имеет  наглость заявлять, будто он – жертва дискриминации.

Джей Ди открыл было рот, чтобы ответить, но Пейтон жестом велела ему молчать. Указательным пальцем, не средним. Она ведь леди, в конце-то концов.

– При всем при том, – продолжила она, – я заявляю, что у вас, мужчин, и так «списков» в избытке. Только в нашей фирме их несколько. Исполнительный комитет, Правление, Служба по организации и нормированию труда, корпоративный гольф-клуб, баскетбольная команда…

– Ты хочешь играть в баскетбольной команде? – прервал ее Джей Ди, изумленно округлив голубые глаза.

– Это просто пример, – парировала Пейтон и откинулась на спинку стула.