За все время, что они шли к утесу, он не сказал ни слова. И это было не потому, что ему не нравилось ее общество. Наоборот — Хлоя начинала ему нравиться все больше и больше. Это его пугало. Она как-то странно на него действовала. Он вспоминал о том, как она прижималась к нему во время поездки на мотоцикле, как ее руки скользнули на его ремень… Стив изо всех сил убеждал себя в том, что все под контролем. Они ведь команда. Никаких романтических отношений, никакого секса и даже никаких мыслей о сексе. Он только что пережил неудачное расставание и не хотел, чтобы нечто подобное случилось вновь. Все в порядке, все идет по плану.

Хлою не смущало его молчание. Оно ее даже радовало — Стив не услышит, как она задыхается, но не от усталости, а от волнения. Она была в отличной форме, и обычно пешие прогулки давались ей легко. Но там не было Стива, который бы держал ее за руку.

— Вот мы и пришли! — сказал он, когда они наконец добрались до места почти на вершине утеса, откуда открывался великолепный вид.

Стив разложил еду на камне.

— Не правда ли, здесь гораздо лучше, чем там, внизу, на столике для пикника?

Хлоя кивнула и подумала, что сама никогда бы не рискнула забраться так высоко. Она не любила рисковать. Возможно, из-за ее тети, любившей частенько напоминать ей, что если бы ее родители не рискнули и не наняли частный самолет на годовщину своей свадьбы, то остались бы в живых.

— Сейчас все будет готово, — Стив нарезал сыр и яблоки армейским перочинным ножом.

Когда он предложил ей кусочек яблока, ей почему-то сразу вспомнилась сцена в саду Эдема — только наоборот. Стив вводил ее в искушение. Взять яблоко или нет? Начать новую жизнь или оставить все как есть и жить спокойно и незаметно? Хлоя взяла яблоко.

— Ты когда-нибудь была здесь раньше? — спросил он.

Она покачала головой.

— Странно. Это самое популярное место отдыха среди жителей Чикаго.

— Я не всегда жила в Чикаго. Мы жили здесь, когда живы были родители. Но когда они умерли, я переехала к Джэнис — старшей сестре моей мамы.

— Помню. Ты говорила, что вы не были с ней близки.

— Да, она даже не хотела, чтобы я называла ее тетей.

— Почему? — удивился Стив.

— Она говорила, что не чувствует себя чьей-то тетей. Поэтому я называла ее просто Джэнис. — Хлоя остановилась, чтобы откусить яблоко. — Я даже не видела ее до того, как умерли мои родители. Они не были близки с мамой, но ей пришлось меня взять, поскольку она была единственной моей родственницей. Она жила в штате Массачусетс. Я переехала к ней, когда мне было восемь лет.

— Наверное, тебе было с ней плохо…

— Она отдала меня в школу-интернат, когда мне исполнилось двенадцать. Я провела там шесть лет. Так что я жила с ней всего четыре года.

Но эти четыре года произвели на меня неизгладимое впечатление.

— Тебе понравилось в интернате? — спросил Стив.

— А тебе понравилось в военной школе?

— В военной школе было очень тяжело, — признался он.

— В интернате тоже было тяжело. Меня спасали книги. Там была потрясающая библиотека и очень добрая библиотекарша. Книги уносили меня в другой мир — с замками, храбрыми рыцарями и прекрасными дамами…

— Тебе нравится история?

— Мне нравится читать. Не важно что: историю, биографии, психологию… Для меня книга — портал в другой мир. — Хлоя удивилась, почему она рассказывает ему такие личные вещи. — Извини, я много говорю.

— Да ничего, это интересно.

— Теперь твоя очередь. Расскажи о себе. Каково это — иметь брата-близнеца? — ее почему-то всегда интересовал этот вопрос.

— Ну, мы не очень похожи, — Стив разрезал еще два яблока.

— Да, я знаю. Твоя бабушка показывала мне фотографии.

Он улыбнулся:

— Тогда ты знаешь, кто у нас самый красивый в семье.

— Все твои братья неплохо выглядят, — заметила она.

— Это отретушированные фотографии.

— Значит, ты симпатичнее, чем твой брат Том?

— Том неплохо выглядит, — сказал Стив. — По крайней мере, многие женщины так думают. Но я, конечно, лучше.

— Ну конечно! — подтвердила она. — А как насчет твоих старших братьев?

— Они женаты.

— Ты так говоришь, будто я ими интересуюсь.

— Нет, я не то имел в виду. Я хотел сказать, что из всех братьев Козловски только Том и я пока не женаты.

— Вы с братом служите вместе?

Стив покачал головой и стал серьезным:

— Он сейчас на Ближнем Востоке.

— Ты беспокоишься за него? — спросила она.

— Он знает, как о себе позаботиться.

— Ты так и не рассказал, каково иметь брата-близнеца, — напомнила Хлоя.

— Я даже не знаю, — Стив задумался. — Вроде бы ничего особенного.

— А у вас нет никакой внутренней связи? Говорят, близнецам это свойственно.

Да, у них с Томом определенно есть связь, но Стив не хотел этого признавать, потому что для него это было странно и необъяснимо. Когда они были детьми, у Тома разорвался аппендикс. Стив тоже почувствовал боль. Они одновременно болели ветряной оспой. А совсем недавно они, не сговариваясь, купили одинаковые мотоциклы.

— Я даже не могу себе представить, каково это — иметь родного брата или сестру, — Хлоя потянулась за сыром и крекером. — А тем более брата-близнеца. Просто кого-то родного и близкого, чтобы не было так одиноко.

— Представляю, как тебе было одиноко в интернате.

— Да, — призналась она. — Я чувствовала себя не в своей тарелке. У меня так и не получилось завести друзей. В колледже я тоже была одинокой. Всегда с книжками в руках, с книжками в рюкзаке. Эдакая зануда…

— Но ты больше не зануда, — успокоил ее Стив. — Как тебе в первый раз?

— Что? — переспросила она.

— Как тебе твоя первая поездка на «Харлее»? — уточнил он. — А ты о чем подумала?

Она не собиралась говорить ему, о чем подумала она. Дело в том, что она до сих пор была девственницей. Она этого никому не рассказывала. В колледже у нее были знакомые парни, но она никогда не думала о сексе с ними. Впрочем, они тоже.

Может быть, дело в том, что она была старомодной и ждала подходящего мужчину, которого полюбила бы, за которого хотела бы выйти замуж, родить ему детей и провести с ним всю свою жизнь. И только после замужества заниматься с ним любовью.

Она мысленно вернулась к настоящему и запоздало ответила на вопрос:

— Моя первая поездка на «Харлее» была незабываемой.

— В каком плане?

Но почему-то Хлое не хотелось говорить ему, что ее больше волновала близость к нему, а не скорость мотоцикла.

На обратном пути Хлоя размышляла о том, как все же здорово жить одним днем, не думая о том, что будет завтра. Спонтанность начала ее привлекать. Однако ее пугало то, что ей так хорошо со Стивом.

Задумавшись, она не заметила камень под ногами и, споткнувшись, упала прямо в объятия Стива. Она была так близко к нему, что заметила маленькие морщинки у глаз, красивую форму бровей и длинные пушистые ресницы. Он был удивительным человеком, сильным, но нежным, внимательным, но требовательным. В такие минуты он заставлял ее чувствовать себя слабой и неопытной. Он излучал уверенность. Это проявлялось в самой его походке. Гордость была его второй натурой. Казалось, он мог приспособиться к любому окружению. Он гармонично смотрелся как на мощном мотоцикле, так и на кухне у бабушки.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Да, — сказала она, вставая на ноги. Пора было возвращаться в реальный мир. Они были командой. Ничего личного, никакой романтики.

По дороге домой Хлоя постаралась отвлечься, любуясь красивейшим закатом. Небо было чистое и светлое. Оно заполнило весь горизонт. Солнце — большой огненно-красный шар — висело над линией горизонта.

Это был идеальный день. Она не могла вспомнить, когда ей в последний раз было так хорошо. Может быть, никогда.

Когда они подъехали к ее дому, было уже темно. Стив остановился у обочины. Света от фар мотоцикла было достаточно, чтобы она могла найти дорожку и не запутаться в траве.

Она слезла с мотоцикла и покачнулась — у нее затекли ноги после долгой поездки.

— Стой! — Стив положил руки на ее плечи.

Хлоя положила руки на его грудь. Он медленно притянул ее к себе. Он позволял ей сделать выбор: уйти или остаться.

Решение пришло от сердца. Никакой логики в ее решении не было.

Стив взял ее за подбородок и придвинул ее лицо к своему. Он наклонился к ней и осторожно поцеловал ее нижнюю губу.

У нее был шанс уйти, но теперь было уже слишком поздно останавливаться. Она закрыла глаза, предвкушая поцелуй. А что, если все будет не так, как она себе представляла? Что, если не будет того волшебства, которого она ждала от поцелуя? Она запаниковала, но отступать было слишком поздно.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Стив умел целоваться. Осторожно, медленно он начал целовать ее губы, не пытаясь проникнуть дальше. Не было той настойчивости, к которой она привыкла с Брэдом. Стив будто ненавязчиво приглашал разделить с ним удовольствие. Неторопливая нежность поцелуя заставляла Хлою трепетать. И когда Стив, наконец, коснулся ее языка своим, она была более чем готова к этому, от ее страха не осталось и следа. На его место пришла страсть. Сдержанный и осторожный вначале, их поцелуй становился опасным и возбуждающим.

Что она делает? Что вообще происходит? Это поцелуй на прощание? Почему она стоит здесь и тает в его объятиях, словно изголодалась по любви? Это унизительно. Хлоя отстранилась. Стив без возражений отпустил ее.

Ей захотелось убежать в дом и спрятаться там.

— Спасибо за чудесный день, — сказала она, выдавив вежливую улыбку. — Мне было очень хорошо.

Она с удовольствием отметила, что ее голос звучал бодро и радостно, без ноток отчаяния, которое начинало овладевать ею.

— Я рад, если это действительно так, — просто ответил он.

Попрощавшись, она переборола в себе желание бежать в дом и спокойным шагом направилась к веранде. Потому что она знала, что Стив смотрит на нее, и хотела выглядеть уверенно. Хотя уверенности в ней не было: этот день определенно изменил ее жизнь. Но к лучшему или к худшему — она пока не знала.