Посылаю за вами одного из своих самых ловких, умеющих лазать по горам воинов. Хотя подняться сюда нелегко, вы не бойтесь. Мухаммед Ер знает свое дело, он доставит вас в целости и сохранности, не то я ему голову отрублю. Достойный человек и Закирбай, но на всякий случай не слишком раскрывайте ему наши секреты. Сейчас никому нельзя верить. Если сможете, возьмите с собой сахару и сластей. Продукты за большие деньги доставляет нам сюда Закирбай. Хорошо, что я захватил с собой из Бухары немного денег! Надеюсь, у вас тоже есть деньги? Ну, пока будьте здоровы, с нетерпением вас ожидаю. Ваш друг и покорный слуга.

Прочитав письмо, Низамиддин расстроился, страх овладел им с новой силой. Он понял, что Асад уже не тот лев, каким он знал его раньше, неудачи и лишения ослабили его. Теперь он нуждается в лишней головке сахара, просит его достать. О боже! И этот человек, который своим взглядом мог сразить леопарда, теперь стал слезливым, словно побирающийся ученик медресе, написал такое жалкое письмо, не мог даже солгать, чтобы скрыть неблагополучие в своем лагере. Какие черные дни! Какой поворот судьбы!

Зачем же ему, Низамиддину, идти к Асаду Махсуму? Одним едоком будет больше в лагере голодных.

Нет, уж лучше я отсюда прямо отправлюсь в Самарканд. Неужели не смогу прожить там какое-то время, изменить имя, не выдавать своего прошлого, своего высокого чина?.. Зачем мне лезть в пасть дракона? Скитаться по полям или лазать по горам? Как говорит Закирбай, с русскими воевать трудно… Не надо верить пустым обещаниям, ждать, что придет Энвер-паша и совершит чудо!..

— Мы решили сегодня же ночью доставить вас наверх, — сказал посланец Асада, прерывая размышления Низамиддина.

— Как? Кто решил? — спросил Низамиддин, не поняв. Мухаммед Ер, человек от Асада Махсума, удивился и посмотрел на Закирбая. Опытный и наблюдательный Закирбай сразу понял, что письмо Асада не понравилось гостю, и, помедлив, ответил:

— Ребята хотят сегодня ночью отвести вас к Асаду. Но я вижу, вас утомила дорога. Отложим это на следующую ночь. Во-первых, вам надо отдохнуть как следует перед трудным подъемом, во-вторых, пусть ребята хорошенько обследуют местность, убедятся, что все спокойно вокруг. Что ни говори, а подняться на вершину, обвязавшись веревкой, не так-то легко!

— Обвязавшись веревкой? — удивился Низамиддин.

— А как же иначе? — сказал Закирбай. — Ведь я вам все время об этом твержу. Мы подтаскиваем провизию, овес и клевер к пещере под горой, даем сигнал, высекая огонь из кремня, условным криком вызываем людей Асада.

Нас ждут, спускают сверху веревку. Мы обвязываем веревкой мешки и снопы, подаем сигнал, они тянут веревку наверх. Бог даст, так и вас обвяжем и подымем.

— А вдруг веревка оборвется?

— Не оборвется, — сказал Мухаммед Ер. — Я уже два раза сам подымался и спускался на ней. Нужно только немного смелости и ловкости!

— Нет! — решительно сказал Низамиддин. — Я так не хочу. Нужно поискать другой путь. Неужели вы, местные жители, каждый день бродя по горам на охоте или собирая ревень, не можете найти более безопасный путь?

— Другого пути нет! — отрезал Закирбай. — Раз нужно, вы подниметесь на гору и по веревке!

— Хорошо, хоть этот путь есть, а то наши люди там с голоду бы умерли, — сказал Мухаммед Ер. — Слава богу, что большевики не знают об этой дороге!

— Недаром эту гору называют Санг Кала[1], — сказал Закирбай. — Кто туда поднимется, будет спасен, надо только охранять единственную узкую тропу наверх, и ничто живое не сможет добраться. Сам бог создал эту крепость, и она много раз спасала мусульман от натиска неверных. Много раз разбитые, измученные отряды находили прибежище в Санг Кале, там отдыхали, залечивали раны и, восстановив силы, скатывались вниз, как огненный сель, на головы врагов… И ваш отряд, даст бог, когда-нибудь покатится вниз, сметая врагов со своего пути!

Низамиддин слушал Закирбая, не вникая в смысл его слов, — мысли его были далеко. Узнав про веревочный путь, он внутренне весь задрожал и сказал себе, что ни за что — ни по веревке, ни другим путем — не пойдет к Асаду Махсуму. Он оттянет отправку на два-три дня, уговорит кого-нибудь, чтоб его проводили в Самарканд. Если пообещать Закирбаю много денег, он все устроит… Машинально он повторил вслед за Закирбаем:

— Да, покатимся вниз. Но неужели красные не могут дознаться про этот ваш веревочный путь и по нему взобраться в лагерь?

— Если узнают, конечно, доставят нам много хлопот. Но мы осторожны.

— Да, надо быть осторожными, — сказал Низамиддин. — Мы еще подумаем, как мне туда добраться. Конечно, лучше было бы подняться на коне, а не по веревке, как канатоходец…

Закирбай промолчал.

Поужинали — поели шурпу, выпили зеленого чая. Закирбай и его сын приготовили гостям постели и ушли. Посланец Асада снял сапоги, разделся, лег и, растянувшись, вздохнул свободно.

— Слава господу богу! — выговорил он. — Хорошо лечь в мягкую постель, увидеть над головой потолок мирного дома! Сколько уж дней камень служил мне подушкой, трава и солома — постелью, а пищей — вода и пустая похлебка без мяса!..

— Такова война, такова участь беглецов… — сказал Низамиддин и, подумав, спросил: — А что говорят львята? Выражают недовольство?

— Еще как! Некоторые даже попытались взбунтоваться против Асада Махсума…

— А Махсум?

— Что Махсум? Он их всех расстрелял. Потом начались побеги. Чуть не пятьдесят человек убежали… Сейчас Махсум сам не спит и нам покоя не дает.

— Такой нервный стал?

— Нервный?! Как масло каленое! Искры довольно, чтобы вспыхнул.

— Бедный Махсум, бедный Махсум! — проговорил Низамиддин и больше ни о чем не спрашивал.

Усталый Мухаммед Ер тут же захрапел. Но Низамиддин уснуть не мог, страшные мысли овладели им.

Он говорил бедный Махсум, а сам был в худшем положении. Он не знал, что ему делать, куда податься, что придумать. В Бухаре он был в такой панике, что ничего не соображал, не было времени сесть и все обдумать как следует. Его судьбой, его жизнью распоряжались другие, и он без сопротивления выполнил их приказ и отправился к Асаду Махсуму. Но он не мог тогда представить себе, до какой степени положение Асада было гиблым. Он думал, что Асад создаст ему сносные условия жизни, хоть и не такие, как в саду Дилькушо, что он приготовит для него отдельный дом, слугу, повара… Но вот, оказывается, вместо подушки — горный камень, а пища — вода и постная похлебка!

Нет, Низамиддин не дурак, чтобы обречь себя на такие муки! Нужно что-то предпринять, обмануть судьбу! Если отправится в Самарканд, не попадется ли он и там в руки врагов? Где он будет жить? Правительству Бухары сейчас уже известно, кто он такой, к чему стремился, значит, бухарское правительство обратится к правительству Туркестана, и его тут же поймают! Что же делать? Если пойти к Асаду, там голод и холод и всякие ужасы, да еще придется сносить тяжелый характер Асада, все его выходки!

Нет, ни за что он не пойдет к Асаду. Надо пробраться незаметно к Самарканду, скрыться в каком-нибудь дальнем глухом кишлаке! Но до Самарканда по дороге — тысячи преград и препятствий. И что скажет тот, кто прислан Асадом, чтобы доставить меня наверх целым и невредимым? Как его уговорить? Ведь если он вернется без меня, без Низамиддина, Махсум его в живых не оставит. Нет, он не поддастся моим уговорам — ведь он называет себя приближенным Махсума, верным ему человеком. Махсум не приблизит к себе человека, не проверив его. Лучше всего — поговорить с Закирбаем. Если Закирбай согласится, то он сумеет найти отговорки, чтобы выпроводить Мухаммеда Ера. Например, найдет подставного гонца, который будто бы привезет новое указание мне — выехать срочно в Самарканд для переговоров с туркестанскими властями. Да, Закирбай может все устроить.

На следующий день утром, за завтраком, Низамиддин обратился к Закирбаю:

— Вы сегодня не собираетесь пойти за кислячкой?

— Возможно… Если других дел не будет, пойду и нарву для вас и для господина Махсума немного кислячки.

— Вы не возражаете, если я пойду с вами?

— Пожалуйста!

Закирбай отправил сына и посланца Махсума в другой кишлак за овсом и пшеницей, а сам вместе с Низамиддином отправился в горы.

Кишлак, где они находились, был расположен у северного подножия Байсуна и считался одним из красивейших в окрестности. Кишлачные дома подымались один над другим, как на ступеньках, с двух сторон с шумом текли вниз две речки, беря начало в родниках наверху. В кишлаке было немного зелени, росло несколько исполинских чинар. Высокая мечеть и просторная каменная площадка перед ней видны издалека. Ниже площадки бил из скалы родник, на берегу его росла чинара.

Проходя мимо мечети вместе с Закирбаем, Низамиддин поздоровался со стариками, сидевшими у входа в мечеть на деревянных чурбаках, и удивился, что в ответ они даже не встали с мест.

Небо было ясным, ярко светило солнце. Хотя шел уже июль, в горах еще царила весна. Оттого ли, что не было пыли, или от частых дождей листва на деревьях казалась изумрудной. Земля за кишлаком была покрыта свежей травой, пестрела цветами. В ветвях деревьев порхали, пели, чирикали птицы.

Низамиддин и Закирбай прошли по улочкам, проложенным между домами и садами, добрались до каменистой горной стены. В лучах яркого утреннего солнца камешки на ней блестели, как осколки стекла.

Низамиддин пришел сюда, на эту каменистую, почти лишенную растительности гору не для того, чтобы собирать ревень, он хотел в укромном местечке открыться Закирбаю, поговорить с ним по душам. Как только они миновали кишлак и поднялись немного в гору, он сказал, что устал, сел на плоский камень и внимательно огляделся — нет ли кого поблизости.

Вокруг никого не было. Кишлачное стадо давно ушло наверх, за первую горную гряду, население кишлака занято домашними хлопотами. Низамиддин усадил Закирбая рядом с собой и, помолчав минуту, сказал: