– Я его няня.
На это Марко лишь презрительно фыркнул и снова зашагал к баркасу.
– Если вы и вправду няня этой девочки, то должны заботиться о ее благополучии. Я имею в виду то, что подонки сюда еще вернутся.
– И что же, интересно, вы собираетесь делать с этим ребенком, мой дорогой спаситель? – не унималась няня, торопливо шагая вслед за Марко.
– Я увезу девочку туда, где она будет в полной безопасности, – отрезал он.
– В таком случае, вы должны взять меня с собой! – решительно заявила старуха. К тому времени они добрались до баркаса.
– Ну, хорошо, – с неохотой согласился Марко, – но если тебе хоть немного дорога жизнь, я бы советовал тебе придержать язык.
Няня тут же угомонилась, и Марко помог им с девочкой забраться в баркас, после чего и сам присоединился к ним.
Вслед за ними в баркас запрыгнул Луиджи и с явным неодобрением посмотрел на девочку и старуху.
– Вы решили заняться похищением детей, капитан? – с усмешкой спросил он.
Марко одарил своего боцмана свирепым взглядом.
– Я спасаю детство этой девочки, а ты лучше тоже придержи свой язык.
Луиджи, догадавшись, что шутка его оказалась несколько неуместной, замолчал; не решились заговорить и другие матросы, ограничиваясь лишь подозрительными взглядами в сторону девочки и ее няни. Баркас медленно приближался к судну, пушка которого выстрелила по шхуне Карлоса, удалявшейся в южном направлении. Убедившись, что судно неприятеля ничуть не пострадало от выстрела, Марко невольно выругался.
Кристина Эббот сидела напротив Марко и наблюдала широко раскрытыми глазами за ходом самого захватывающего в ее жизни приключения. Когда этой ночью Кристину разбудили громкие, испуганные крики соседей, она поначалу испугалась. Но весь страх ее улетучился в тот миг, когда она выскочила на улицу и увидела неподалеку от дома, где они жили с няней, этого высокого, светловолосого пирата. Как зачарованная, Кристина уставилась на него, не в силах отвести взгляд. Вместо рубашки на незнакомце был короткий кожаный жилет с нагрудными отделениями для пистолетов и кинжалов. Неяркий, серебристый свет луны обрисовывал каждый мускул его красивых, сильных рук и отражался в золотой серьге, свисавшей с одного уха, и острой сабле, которую он сжимал в руке. Ветер безжалостно трепал широкие брюки пирата, за которыми угадывались сильные, мускулистые ноги. Этот незнакомец с перепачканным сажей лицом, взгляд которого пригвоздил Кристину к месту, показался ей самым восхитительным пиратом из всех, когда-либо виденных ею. Странно, но Кристина не испытывала к этому человеку никакого страха, напротив, его суровая красота буквально покорила ее. И сейчас она любовалась его точеным лицом. Прямой нос, решительный подбородок, красиво очерченные губы, голубые глаза. Девочка смотрела, как ветер вздымает его светлые пряди. Он напоминал ей какого-то мифического героя из «Тысячи и одной ночи».
Приподняв Кристину, Марко помог ей взобраться по лестнице на палубу большого, двухмачтового судна, чуть спущенные паруса которого раздувал ветер. Когда вслед за ней поднялись остальные матросы, девочка, сгорая от любопытства, огляделась по сторонам, подмечая все: и пушку, и канаты, и такелаж.[3] Не могла она оставить без внимания и бегающих по палубе кур и поросят, а также суровых бородатых матросов в темных костюмах и треуголках, разглядывающих ее с Эспер с явным любопытством.
Отдав приказ сняться с якоря и взять курс на юг, капитан, повернувшись к Кристине и ее няне, сказал:
– А вы двое следуйте за мной.
Кристина перевела взгляд на Эспер, и, когда та молча кивнула, они безропотно побрели за грозным капитаном, который направлялся к трапу. Спустившись вниз, девочка невольно поморщилась от царившего здесь запаха испорченной пищи и испражнений животных и была несказанно рада, когда они прошли, наконец, узкий коридор и вошли за капитаном в маленькую каюту. При тусклом свете масляной лампы Кристина разглядела небольшую смятую постель и стол, на котором стояла высокая медная кружка, секстант[4] и лежала груда карт. Оказавшись в каюте, Эспер тотчас же накинулась на капитана:
– Я требую, сэр, чтобы вы немедленно отвезли нас с девочкой домой.
Марко, казалось, пропустил слова старухи мимо ушей и, намочив в тазу с водой край полотенца, принялся, не торопясь, стирать с лица сажу.
– Об этом не может быть и речи, по меньшей мере до тех пор, пока мы кое-что не выясним. – Он махнул головой в сторону койки. – Присаживайтесь, прошу вас.
Лицо Эспер исказила маска ненависти. Сжав кулаки, женщина уставилась на Марко.
– Если ты, сукин сын, думаешь, что тебе удастся затащить одну из нас к себе в постель, то ты глубоко заблуждаешься!
К удивлению Эспер, выдавшей столь гневную тираду, Марко громко рассмеялся. Кристина невольно залюбовалась его ровными, белоснежными зубами и веселыми искорками, вспыхнувшими в красивых голубых глазах. «О, как восхитителен этот пират, – думала девочка, – и особенно сейчас, когда смыл сажу с лица».
– Не обольщайся, женщина, – сказал Марко Эспер. – Неужели ты думаешь, что я так истосковался по женскому обществу, что наброшусь сейчас на тебя? Я просто предложил вам с девочкой присесть и сделал это из элементарной вежливости.
Метнув на пирата гневный взгляд, Эспер взяла Кристину за руку, и они неуверенно присели на край постели.
Марко видел, как они пристально смотрят на него: няня, презрительно поджав губы, исходя злостью, и девочка, устремив доверчивый взгляд, полный восхищения. Он не смог удержаться и подмигнул этому маленькому ангелу. Она улыбнулась ему в ответ, и на щеках ее появились очаровательные ямочки. Марко неожиданно для себя вдруг подумал о том, как хорошо, должно быть, иметь такую маленькую сестренку-шалунью, баловать ее и заваливать подарками.
Потом Марко перевел взгляд на няню девочки и заметил злой, мстительный блеск в ее глазах, от которого ему стало не по себе.
– Как вас зовут?
– Девочку зовут Кристина Эббот, – недовольным голосом ответила няня, – а меня Эспер Бейнбридж. А с кем имеем честь говорить мы?
– Меня зовут Марко Главиано, – лениво протянул Марко. – Я – капитан капера Его Величества, воюющего с испанцами.
– Капитан капера! – презрительно фыркнула Эспер. – Значит, ты ничем не лучше самого последнего пирата!
Губы Марко тронула улыбка, и он решил перевести разговор на другую тему.
– Что привело вас с девочкой на остров Эдисто? Глаза Эспер сузились.
– Эта малышка – круглая сирота. Ее родители погибли во время кораблекрушения, которое произошло недалеко от побережья Северной Каролины около года тому назад. Ее опекун, проживающий в Чарлстауне, не слишком-то любит детей, поэтому он и отправил меня с девочкой на остров Эдисто, где отвечала за воспитание и обучение Кристины уже я.
Марко слушал женщину, с трудом сдерживая гнев.
– Неужели этот ваш опекун настолько глуп, мадам? Разве ему неизвестно, что Англия и Испания в настоящее время пребывают в состоянии войны, и такие острова, как Эдисто, чаще других подвергаются набегам испанцев?
Эспер заметно ощетинилась.
– В мои обязанности, сэр, не входит диктовать опекуну Кристины решения, которые ему следует принимать.
– В таком случае, ты так же глупа, как и он, женщина, – резко ответил Марко и, полностью игнорируя гневный вопль Эспер, перевел взгляд на девочку. – Поскольку у ребенка нет родителей, а ее опекун полностью пренебрегает своими обязанностями, думаю, ей будет лучше всего жить на одном из островов Карибского моря, который занимаю я со своими людьми Девочку предложение Марко заинтересовало, тогда как ее няню оно же привело в бешенство.
– Что ты еще предложишь?! Я наслышана об этих ваших грязных притонах, которыми кишмя кишат острова Карибского моря. Там только и делают, что пьют, распутничают и занимаются еще Бог знает чем! И можешь не сомневаться: мы туда не поедем!
Марко с трудом подавил усмешку.
– Уверяю тебя, вы с девочкой будете там в полной безопасности. Неужели тебе и в самом деле кажется, что на Эдисто вам будет спокойнее, чем на моем острове? Я достаточно хорошо знаю Карлоса, человека, который напал сегодня на ваше селение, чтобы быть уверенным в том, что он не пощадит ни тебя, ни ребенка, когда вернется на остров.
Эспер судорожно перевела дыхание и замолчала. Марко посмотрел на девочку.
– Пусть решит ребенок, где ему будет лучше. – Кристина подняла на Марко глаза, и он приблизился к ней. – Ты все время молчишь, милая, – сказал Марко нежно. – Скажи мне, ты боишься пиратов?
Девочка решительно покачала головой.
– Нет. Я думаю, что вы все хорошие люди. Услышав это, няня что-то злобно проворчала, а Марко заулыбался. Голос девочки был таким красивым, таким мелодичным и звонким.
– В таком случае, что ты хочешь: вернуться на свой остров или следовать со мной в Карибское море?
Лицо девочки озарила радостная улыбка.
– Я хочу жить на твоем острове.
Не обращая внимания на Эспер, которая что-то неодобрительно пробубнила, Марко, охваченный отеческим чувством, протянул руку и легонько коснулся нежной щечки девочки.
– Все будет так, как ты захочешь, милая. Такое положение дел явно не устраивало Эспер.
– Сэр, я требую, чтобы вы немедленно отвезли нас назад на остров!
Марко на это лишь пожал плечами.
– Девочка уже сделала свой выбор, а что касается тебя, женщина, то ничего не доставит мне большего удовольствия, чем избавиться от тебя.
Эспер всю трясло от злости.
– Если ты думаешь, что я позволю себя утопить и ты после этого отвезешь девочку на свой проклятый остров, чтобы неизвестно что с ней сделать, то у тебя явно мякина вместо мозгов!
– Значит, этот вопрос можно считать решенным, – не обращая внимания на Эспер, спокойно произнес Марко. – Вы с девочкой будете пользоваться моей каютой до тех пор, пока мы не купим вам в одном из прибрежных городков что-нибудь из одежды. Он нежно посмотрел на девочку. – Спокойной ночи, милая.
"Поверь в мою любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Поверь в мою любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Поверь в мою любовь" друзьям в соцсетях.