– Вряд ли это разумно – воин не может позволить себе испытывать чувство жалости к врагу. Любое твое колебание – лишний шанс быть убитым. Лежа на земле и истекая кровью, ты забудешь про всякое снисхождение, но будет уже поздно.

Рориг икнул и протянул руку к меху с вином.

– Я слышу мудрость в твоих словах, Даг, но не чувствую ее. В жизни должно быть что-то помимо бесконечных убийств. Я младший из шести сыновей моего отца и был обречен, покинув родной дом только с мечом в руке, отправиться на поиски могущественного ярла, которому бы смог принести клятву верности. Но теперь я понял, что мне не нравится идти дорогой воина.

– А какую бы жизнь ты предпочел?

– Возделывать свою собственную землю, разумеется. Если бы я мог выбирать, то стал бы земледельцем, а не солдатом.

– Землю тоже приходится защищать, – заметил Даг. – Земледелец всегда должен держать оружие наготове.

– Но это совсем не то, что жить убийством. Мне не по вкусу наши набеги; я бы хотел заниматься чем-то другим!

Последние слова Рориг почти выкрикнул, и звук этот тронул ответные струны в душе Дага. Он тоже был по горло сыт кровопролитием. Неужели такая уж доблесть – рубить мечом превосходящих их числом, но плохо вооруженных людей, избивать женщин и рабов? От всего этого у него остались только мерзкие воспоминания. Должна же быть где-то другая жизнь, в которой человек может уважать другого человека, не становясь при этом посмешищем для своих товарищей!

Глава 12

Фиона внезапно проснулась от того, что кто-то еще был с ней в комнате. Она слышала дыхание этого человека, чувствовала его легкие движения…

– Кто здесь? – Девушка быстро приподнялась и села на кровати.

– Ты поняла, что я ирландка, еще там, в пиршественном зале. Почему бы еще ты заговорила со мной, назвала меня «милой»?

– Это ты, рыженькая? Так ты тоже поняла меня!

– Да, но не ответила – не надо, чтобы нас видели разговаривающими друг с другом.

У Фионы даже закружилась голова от такой неожиданной удачи. Теперь у нее была подруга, а возможно, и союзник.

– Ты тоже рабыня? И как давно тебя взяли в плен? – спросила она, пододвигаясь поближе к незнакомке.

Та зажгла огонь в лампе, стоявшей рядом с кроватью, и фитилек осветил ее юное лицо и кудряшки волос.

– Уж и не помню, сколько я провела здесь: зим пять, а может, шесть. Я была совсем ребенком, когда меня купил племянник ярла.

– Купил тебя? Так, значит, тебя не взяли в плен?

Девушка презрительно фыркнула.

– Во всяком случае, не викинги. Меня взяли во время набега люди из клана Нейла.

– А откуда ты родом? – спросила Фиона. – Из какой части Ирландии?

– Из Рат-Кула, местечка рядом с поселением, которое норманны называют Дублином. А ты?

– Из Дупсхеана, что на реке Шеннон.

– А как случилось, что тебя взяли в плен?

Фиона почувствовала боль от нахлынувших горьких воспоминаний.

– Норманны напали на укрепленный поселок моего отца и сожгли его. Другие женщины успели укрыться в подземелье, а я…

Она на мгновение заколебалась. Как объяснить незнакомке, что ей надо было попытаться найти и спасти Дермота и других подростков и что она помогла заключенному викингу?

– Я пыталась разыскать моего сводного брата, и в этот момент меня схватили.

Гостья нахмурилась.

– Сигурд не любит брать рабов во время набега – он считает, что куда проще покупать их на рынке.

– Меня взял в плен его брат.

– Так, значит, это был Даг? – Удивление отразилось на лице девушки. – Но ведь Даг вообще не берет рабов! – Серые глаза внимательно всматривались в Фиону. – Может быть, он пытался спасти тебя от кого-нибудь из своих людей?

– Что-то вроде того, – созналась Фиона. – Я помогла ему, и он… отплатил мне за это.

– А как ты помогла ему?

Фиона глубоко вздохнула.

– Воины моего отца взяли Дага в плен за несколько дней до нападения викингов. Он был ранен, и мой отец приказал бросить его в подземную темницу. Мне стало жаль его.

Когда гостья в изумлении уставилась на нее, Фиона поняла, что ее поступок она расценила как предательство.

– Я не освобождала его и не делала ничего плохого, – поспешно добавила она, стараясь не вспоминать о том, что сняла кандалы с рук викинга.

– Но ему все же удалось бежать!

Фиона, кивнув, опустила глаза.

Незнакомка не отрывала от нее пристального взгляда.

– Вы с братом Сигурда очень похожи друг на друга – у него тоже мягкое сердце. Он терпеть не может, когда кто-то страдает, и еще очень любит животных. Он даже завел себе собаку, и она спала у его кровати, всюду ходила с ним…

Удивлению Фионы не было предела.

– Собаку? Где же она?

– Сдохла этой весной. Наелась протухшего мяса или чего-то в этом роде.

У Дага была собака! Это еще больше расходилось с образом ее врага, который Фиона нарисовала в своем воображении.

– Ты не права, – наконец сказала она. – Даг ничуть не лучше своих соплеменников: как только он оказался со мной наедине, то тут же сорвал с меня одежду и попытался изнасиловать.

Она передернула плечами.

– И что же?

– Я от него отбилась, – гордо объяснила Фиона.

Девушка прищурилась.

– Теперь ты рабыня: норманны имеют право казнить и миловать нас. Тебе не стоит проявлять неповиновение или злить их, это может для тебя плохо кончиться.

– Все равно я не покорюсь, – горячо воскликнула Фиона, – и лучше пойду на смерть, чем уступлю моим похитителям!

– Возможно, ты права, – согласилась девушка. – Мне приходилось видеть такое. Те, кто не покоряется, не выживают. По-видимому, ты куда храбрее меня, а я очень хочу жить, пусть даже для этого мне и придется смириться со своей долей.

Фиона почувствовала смертельный холод в этих спокойных словах девушки. Разве она сама не поклялась несколько дней назад сделать все возможное, чтобы выжить, а теперь готова поставить на кон жизнь, лишь бы только пойти наперекор судьбе. Она не должна забывать обет и сделает все, чтобы когда-нибудь вернуться в Ирландию!

– Сдаюсь. Ты совершенно права. Я тоже вовсе не жажду умереть. Больше всего я хотела бы убежать и вернуться к себе на родину.

Ее подруга по несчастью энергично замотала головой.

– Я не слышала ни про одного раба, которому бы удалось спастись отсюда. Лучше уж заслужить признательность своего хозяина и таким образом получить свободу.

Фиона удивленно взглянула на девушку, но та, выдержав ее взгляд, спокойно продолжила:

– Поверь, такое случается. Иногда норманн так влюбляется в женщину-рабыню, что отпускает ее на волю и берет себе в жены. Ты так красива, что тебе будет нетрудно завоевать сердце своего хозяина, а с ним и свою свободу.

– Как я могу пойти на это! – воскликнула Фиона. – Я поклялась памятью моих убитых соплеменников, что отомщу за них. Но я не смогу мстить, если выйду замуж за одного из своих врагов! К тому же я плохая притворщица; по моему лицу можно прочитать все мои мысли; мне никогда не убедить викинга, что я без ума от него, если на самом деле я его ненавижу.

– Жаль, – гостья пожала плечами. – Обладай я твоей красотой, обязательно использовала бы ее, чтобы облегчить свою долю, даже если бы для этого мне пришлось лечь под самого старого ярла.

Фиона только покачала головой – ее собеседница была чересчур молода для таких мрачных мыслей.

– Сколько тебе лет? – спросила она. Девушка нахмурилась.

– Теперь уже четырнадцать или пятнадцать зим, должно быть.

– А есть здесь еще рабы-ирландцы?

– Два моих брата да еще с полдюжины других. Ты вряд ли встретишься с ними – все они работают на полях и очень редко появляются здесь, в доме.

– Всего получается десять человек – это не так уж мало.

Если мы объединимся… – пробормотала Фиона.

Незнакомка бросила на нее обеспокоенный взгляд и быстро направилась к двери.

– Постой! – Фиона спустила ноги с кровати. – Куда же ты?

Девушка с опаской посмотрела на нее.

– Я же говорила тебе, что не хочу сердить моих хозяев и не стану готовить никаких побегов. Глупо даже думать об этом.

– Хорошо-хорошо. – Фиона вздохнула, прикидывая, не будет ли она так же обреченно смотреть на жизнь после тягостной череды проведенных здесь лет. – Не будем говорить о вещах, которые тебя сердят. И вообще я бы хотела, чтобы мы стали подругами.

Девушка кивнула головой.

– Я согласна.

– Тогда скажи, как тебя зовут.

– Бреака.

– А я Фиона, дочь Доналла Мак-Фрахнана, правителя Дусхеана.

– Фиона – отличное имя. – В голосе Бреаки зазвучало благоговение. – Такое имя вполне подошло бы принцессе.

– А я и есть принцесса, точнее, была ею, – грустно сказала Фиона.

Полыхающие балки обдавали его снопами искр, жаливших кожу. Он хотел выбежать из горящего дома, но пламя последовало за ним. Увидев ирландку, он крикнул, предостерегая ее; когда она повернулась, ее зеленые глаза блеснули вызовом.

Даг снова крикнул и, проснувшись от этого крика, испытал невероятное облегчение. Пламени не было, только лучи солнца пробивались сквозь неплотно пригнанные доски хлева. Он сразу понял, что не огонь, а солома, на которой он спал, вызвала в коже отчаянный зуд. Но женщина? Может быть, она тоже только приснилась ему?

Даг вздохнул. Он вспомнил, что оставил пленницу в своем спальном закутке: пока он крутился на куче соломы, она нежилась в мягких мехах его постели.

Викинг даже вздрогнул – столь сильным было охватившее его желание. Перед глазами его возник образ ирландки, он словно наяву видел наготу ее нежного тела, распростертого на меховом одеяле постели, шелковистые завитки черных волос внизу живота, отчетливо выделяющиеся на молочно-белой коже, дразняще-розовые, вызывающе вздернутые соски грудей.

Даг застонал – эта непостижимая женщина по-прежнему продолжала мучить его.