Отчего-то ему захотелось оглянуться. В сумраке комнаты маленькая фигурка женщины, распластавшаяся на кровати, была еле заметна. При виде ее темного силуэта в чреслах Дага взыграло желание. Он вспомнил прикосновение ее шелковистой кожи, тепло ее плоти, вкус ее губ.

И все же он не мог себе этого позволить. Ирландка ненавидит его, а у него может не хватить сил вынести новый поток ее оскорблений. К тому же она изрядно устала. Ему следует оставить ее, чтобы она выспалась; здесь она будет в безопасности. Когда закончится праздничный ужин, он и себе отыщет какое-нибудь теплое местечко, чтобы поспать.

Повернувшись, Даг поспешно покинул комнату. Когда он шипел в зал, шум и свет оглушили и ослепили его. Он на мгновение остановился и поискал глазами брата. Сидя за столом на возвышении, Сигурд был погружен в разговор с Кнорри, эрлом Энгваккирстеда, который приходился им дядей. При приближении Дага они подняли роги с пивом, приветствуя его. Даг жестом приказал одной из служанок принести ему пива и тоже уселся за стол. И тут же ему стало не по себе, так как именно в этот момент Сигурд приступил к рассказу о том как его брат попал в плен. Однако он ни словом не упомянул о женщине, и Даг мысленно поблагодарил брата за эту мудрость: если бы Кнорри узнал, что женщина предала своих соплеменников, то скорее всего тут же велел бы продать ее куда-нибудь подальше.

Сигурд продолжал свое повествование, но мысли Дага были уже далеко. Он не мог не волноваться за ирландку. Как объяснить им, почему он привез ее на свою родину? Если бы он сделал ее своей наложницей, ни один викинг не усомнился бы в его праве прихватить с чужбины хорошенькую девчонку для постельных утех; но он вовсе не предполагал делить с ней ложе. Ирландка ясно дала понять, что не сделает этого по доброй воле, а брать ее силой ему не хотелось.

– Вы взяли всего одного раба? – Скрипучий голос Кнорри снова заставил его насторожиться. – Почему не больше?

Ответ Сигурда прозвучал спокойно и рассудительно.

– Мы взяли столько трофеев, что на корабле не оставалось свободного места, да, по правде говоря, я не видел там стоящих женщин или молодых парней, пригодных для того, чтобы обратить их в рабство.

– Нам бы пригодились крепкие руки для работ на полях, – заметил Кнорри.

– С теми сокровищами, что нам достались, мы легко сможем купить рабов, если весной они нам понадобятся, – невозмутимо ответил Сигурд. – Брать рабов всегда рискованно, пусть этим занимаются другие, если это их устраивает.

Кнорри что-то пробурчал себе под нос; как показалось Дагу, он счел осторожность Сигурда признаком трусости. Однако им обоим вряд ли стоило обращать на это внимание: Кнорри мог править Энгваккирстедом, но на корабле люди признавали своим вожаком только Сигурда.

– То темноволосое создание, которое попалось мне на глаза, и есть рабыня, которую вы взяли?

Сигурд кивнул. Даг затаил дыхание, ожидая, что он скажет.

– Эта женщина принадлежит моему брату, – произнес Сигурд так громко, словно хотел напомнить об этом всем сидящим поблизости. – Она является его долей в добыче.

Кнорри нахмурил мохнатые брови.

– Как можно сравнивать эту худышку с золотом и серебром, которое досталось остальным?

Даг облизнул губы, собираясь ответить, но Сигурд опередил его.

– Она очень красива. Бродир уже предлагал за нее хорошую цену.

Кнорри обвел зал затуманенным взором:

– Черт бы побрал мои стареющие глаза. Мне бы тоже хотелось полюбоваться ее красотой, пока Бродир не изуродовал эту крошку.

– Я не собираюсь продавать ее!

Даг выкрикнул эти слова куда резче, чем следовало. Сигурд и Кнорри в удивлении воззрились на него.

– Это просто глупо – отдавать ее такому грубому зверю. Да от его обращения она через пару дней умрет, не успев поработать нам на пользу.

– А что она умеет делать? – недоверчиво спросил Кнорри.

– Она знает целебные травы; к тому же, будучи принцессой в своей стране, она должна понимать толк в шитье. Уверен, Мине не помешает помощь женщины благородного происхождения: незадолго до нашего похода она как-то жаловалась мне, что вся женская прислуга чересчур неуклюжа, чтобы шить одежду.

По правде говоря, Мина высказала все это отнюдь не ему, а Ингеборг, жене кузнеца, однако Даг подумал, что такое свидетельство добавит веса его словам.

Внутренне Даг ожидал, что Сигурд запротестует против его плана, но тот лишь бросил на брата внимательный взгляд и не произнес ни слова.

– Ладно, делай со своей женщиной что хочешь, – хмыкнул Кнорри, которому, очевидно, надоело бесконечно обсуждать одну и ту же тему. – Меня это не касается, коль скоро из-за девчонки не возникает свары. Но я не потерплю, если братство моих воинов распадется из-за грызни вокруг одной сучки, – преданность роду куда важнее всего остального. Кстати, если уж мы об этом заговорили: полагаю, вы уже наслышаны о вражде между Торвальдсами и Агирссонами?

– Нет, расскажи нам, – торопливо проговорил Даг, от души благодаря всех богов за то, что ярл не хочет больше упоминать о Фионе.

– Все это пошло с нескольких набегов, – неторопливо начал Кнорри. – Ничего серьезного – украли сколько-то там овец, изнасиловали девчонку-рабыню и бросили ее умирать. Но вот неделю назад кто-то сжег поместье Торвальдсов.

– Были жертвы? – поинтересовался Даг.

Кнорри кивнул.

– Да, жена Торвальдса и его младший сын; остальные успели забраться на чердак, потом пробили потолок над хлевом и так спаслись.

– Но кто мог решиться на подобное?

Сигурд пожал плечами.

– Между Торвальдсами и ярлом Агирссоном уже довольно давно идет кровавая свара. Правда, какое-то время всем казалось, что вражда затихнет, но память живет долго.

– Теперь уже не хватит никакой земли, чтобы загладить обиды, – угрюмо сказал Кнорри. – Это только повод для оправдания убийств.

– Семья Торвальдс собирается вынести это дело на тинг?[8]

Кнорри досадливо фыркнул:

– Надо бы поступить так: пусть совет определит штраф за убийство и настоит на том, чтобы Агирссоны заплатили его. Но вряд ли это произойдет. Торвальдс поклялся отомстить кровью за кровь. Если он сделает это, то запылает половина норвежских фьордов, потому что одно убийство влечет за собой другое.

Даг вздохнул. Когда-то разговоры о набегах воодушевляли его, но теперь он был по горло сыт кровопролитием и мечтал провести тихую скучную зиму, уютно сидя у огня с рогом пива в руке.

– Что это? Мой младший брат не вскакивает при возможности отомстить за своих товарищей по оружию?

При этих словах Даг вскинул голову, а Сигурд, расхохотавшись, продолжил.

– Торвальдсы приходятся нам родней, пусть и дальней; никто не сочтет странным, если мы пустимся в набег вместе с ними.

– Мне не по вкусу мысль, что я могу проснуться от того, что над моей головой горит крыша, – буркнул Даг. – А у тебя, Сигурд, есть дети, о которых тебе не следует забывать. Дети первыми гибнут в таких передрягах, когда все сходят с ума от запаха крови.

– Неужели ты утратил свой воинственный дух, братец? – воскликнул Сигурд. – Я начинаю подозревать, что эта маленькая ирландка просто-таки околдовала тебя.

– Довольно! – Вскочив на ноги, Даг опустил руку на пояс, готовясь обнажить оружие, но все же невероятным усилием воли пересилил себя и, глубоко вздохнув, снова опустился на скамью. Это было так похоже на Сигурда: найти у человека чувствительную точку и уколоть. Ну уж нет, больше он не попадется на приманку брата!

Кнорри поднял взгляд своих выцветших глаз на братьев.

– Вы, ребята, всегда понимали друг друга, словно появились на этот свет, держась за руки. – Он тяжело вздохнул. – И теперь тоже не должны позволить женщине встать между вами. Красавицы приходят и уходят, а настоящий викинг может рассчитывать только на помощь товарища по оружию.

Даг кивнул. Хотя стычка с братом вывела его из себя, ссориться с ним он не собирался. Лучше уж отправиться спать, пока его снова кто-нибудь не разозлил.

Выйдя из-за стола, викинг быстро направился в свой спальный закуток, но тут же остановился. Ирландка – из-за нее он не может спать там. Надо найти какое-нибудь местечко в хлеву: охапка сена будет все же мягче, чем жесткий палубный настил «Девы бури».

Покинув шумный зал, Даг остановился. В летнее время на дальнем севере небо никогда не бывает совершенно темным; поэтому ночью звезды проглядывают на нем как туманные пятнышки. Он вздохнул полной грудью, стараясь утешиться тем, что наконец-таки вернулся домой.

Но неужели ирландка и в самом деле так изменила его? Он взглянул на правую руку: все еще немного побаливает, но рана полностью зажила. Теперь уже недолго ждать окончательного выздоровления.

– Клянусь молотом Тора, до чего же хорошо дома, – произнес рядом с ним знакомый голос.

Даг повернулся и увидел Рорига, младшего из дружинников, присягнувших Кнорри, – это он тогда на корабле предложил ирландке кусок рыбы. Даг лишь позже понял, что юноша сделал это без всякой задней мысли, и даже проникся чувством благодарности к нему.

– Прости меня за то, что случилось во время нашего возвращения, – сказал он Роригу. – Я рассердился на женщину, а не на тебя.

Рориг пожал плечами и протянул Дагу мех с вином.

– Ничего особенного. Если бы у меня была такая женщина, я, наверное, и сам вел бы себя как собака, охраняющая вкусную кость.

Даг поднес к губам мех и не спеша сделал глоток сладкой тягучей жидкости, выигрывая время для ответа. Не будет ли он выглядеть еще большим глупцом, если станет отрицать, что девушка для него что-то значит?

Рориг вздохнул.

– Я рад, что ты спас эту женщину. Тебе я, пожалуй, могу признаться: когда мы предавали все огню и мечу во время набега, я не переставал жалеть ирландцев.

Услышав свои собственные мысли из уст молодого воина, Даг почувствовал смущение. И все же ответ его прозвучал довольно жестко: