— Кажется, я держу нечто, принадлежащее по праву тебе? — спросил тихонько Олаф.
— О да, несомненно, — согласился Конар.
Он шагнул вперед, протянув к ней руки. Осторожно стараясь, чтобы плащ на ней не распахнулся, он поднял ее высоко в воздух и опустил, прижав к своей груди.
— Ну и муж моей невестки! — съязвил Олаф. — Не мог найти для своей жены платья получше!
Конар лишь улыбнулся, глядя снизу вверх на отца.
— Нет, сударь, я клянусь, что впредь постараюсь содержать ее в более приличном виде!
— Посмотрим, — пробурчал Олаф. — Вон там тебя поджидает Тор. Не соблаговолишь ли ты усесться на него верхом и проводить нас к себе домой? Мы проделали неблизкий путь, да и ночка выдалась на редкость хлопотная, так что нынче мне больше всего хочется проверить на деле твое гостеприимство.
— Конечно, отец! — отвечал Конар.
Улыбающийся во весь рот Эрик вывел вперед Тора. Конар поплотнее запахнул на Мелисанде плащ, усадил ее на спину своего коня и вскочил сзади нее.
Оставшиеся в разоренном лагере даны молча смотрели на их отъезд.
Мелисанда закрыла глаза, прислонившись спиной к широкой груди своего супруга. Ее сердце все еще билось какими-то странными быстрыми толчками. Боже, как же она устала.
И как возбуждена…
Она так измучилась…
И все же жизнь бьет в ней ключом. Ведь они едут домой.
Вместе.
Им предстоит ехать еще довольно долго, но это не имеет значения. Она так рада быть рядом с ним, чувствовать, как бьется у нее за спиной его сердце, какое уютное тепло исходит от его тела, как сильные руки крепко держат ее.
— Так ты будешь заботиться о моих нарядах? — спросила она, не поворачивая головы.
— А разве я раньше этого не делал?
— Нет, сударь, мне почему-то кажется, что ты все больше старался привести мои туалеты в полную непригодность.
Его губы щекотали ей ухо, когда он говорил.
— Ну так возблагодарим Бога, что в крепости достаточно места для целой армии белошвеек.
Она снова прислонилась к его груди, улыбаясь, Больше они не заговаривали до самого дома.
Новое открытие ждало Мелисанду в замке, когда она обнаружила, что вместе с дружиной приплыли Эрин с Дариа.
Стоило им ступить на порог, как все смешалось в полнейшем хаосе — целая толпа выбежала им навстречу и окружила их, требуя немедленного рассказа обо всем, что произошло возле древних развалин. Но Эрин решительно напомнила всем, что Мелисанда провела тяжелейшую в своей жизни ночь, что за окнами уже брезжит рассвет и что она должна немедленно принять горячую ванну и выпить бокал теплого вина с пряностями.
А, кроме того, ей не мешает накинуть кое-что из одежды.
Эрин отвела ее к себе в комнату. Мари была здесь. Она помогала готовить ванну, добавила мыло и благовония в воду, затем нежно обняла Мелисанду, пообещав зайти попозже, ушла. В комнате осталась одна Эрин. Она подогрела возле очага сладкое вино и подала Мелисанде полный кубок.
Мелисанда блаженствовала, лежа в теплой ароматной воде и мелкими глотками попивая вино. Боль и усталость покидали ее тело, кажется, вода смывала даже самый страх, испытанный ею за последние часы.
Жоффрей более никогда не нарушит ее спокойствия.
Эрин удалилась в противоположный конец комнаты, и Мелисанда заметила, что она разглядывает содержимое старого сундука, где лежала ее кольчуга.
Эрин взяла кольчугу и поднесла ее поближе к свету.
— Когда-то у меня была почти такая же… — прошептала она, погрузившись в воспоминания. С улыбкой она взглянула на Мелисанду и добавила. — Честно говоря, я тоже все еще храню ее.
— Вы? — удивилась Мелисанда.
Эрин кивнула, встряхнула кольчугу, прикинула на руке ее вес и аккуратно уложила обратно в сундук.
— Ее вам подарили? — спросила Мелисанда.
Эрин отрицательно покачала головой.
— Я предназначала себя для борьбы с викингами, — сказала она. — И заказала ее одному искусному кузнецу.
Мелисанда повернулась в ванне, не сводя со свекрови широко распахнутых глаз.
— Так вы боролись с викингами?
— Я боролась с Олафом.
Мелисанда раскрыла рот. Эрин обошла ванну кругом и занялась шевелюрой невестки. Мелисанда сделала движение, чтобы заглянуть ей в лицо, но Эрин приказала ей не дергаться точно таким же тоном, каким разговаривала с ней, когда Мелисанда еще девочкой впервые попала в их дом.
— Но ведь потом…
— Но потом я стала его женой.
— Вы с ним так счастливы! — провозгласила Мелисанда.
Эрин намылила ей голову, и Мелисанда нырнула, чтобы смыть мыло с волос. Но как только она смогла снова открыть глаза, она опять вопросительно взглянула в лицо свекрови. Эрин кивнула, слегка улыбаясь.
— По чести сказать, если бы мне пришлось выбирать, я бы выбрала именно такую, полную опасностей и счастья, жизнь, которую прожила вместе с ним. Было время, когда в наших жилах бурлила горячая кровь. Но и до сей поры мы оба своевольны и упрямы, и он сохранил свой горячий нрав. Как и мои сыновья… Но ведь Мергвин наверняка объяснял тебе, что волки — дикие создания. Они неутомимые охотники, воины и никогда не отказываются от задуманного. А, кроме того…
— Они очень живучи, — докончила за нее Мелисанда. — И никогда не бывают предателями; они всегда держатся стаей и проявляют свою любовь подчас весьма странным образом.
Она подняла глаза на Эрин, та улыбнулась и нежно поцеловала Мелисанду.
— Я очень рада, что одному из моих волчат досталась ты, Мелисанда. Он очень грозно рычит, но не забывай, что за этим кроется…
Наконец Эрин удалилась. Мелисанда вылезла из ванны, насухо вытирая тело. Она накинула заботливо приготовленный халат и уселась в кресле возле очага, расчесывая волосы, чтобы окончательно их высушить. Она была погружена в это занятие, когда раздался звук открываемой двери. На пороге стоял Конар.
Он прислонился к косяку, разглядывая ее. Она замерла, не двигаясь. Он подошел к ней и легонько коснулся ее плеч.
— Продолжай, любовь моя, мне так приятно наблюдать за тобою.
Она попыталась продолжать, но почувствовала, что пальцы не слушаются ее, выдавая волнение. А ей не хотелось, чтобы он это заметил. Конар стоял возле камина; сбросив с себя шлем и латы, он остался лишь в одной рубашке и панталонах.
— Конар, — нежно прошептала она.
— Да, любовь моя?
Она посмотрела на него и внезапно почувствовала, что ее глаза наполнились слезами.
— Прости меня за то, что я одна вернулась сюда. Я вовсе не собиралась этим унизить тебя. Мне просто казалось, что одному из нас надо быть здесь, ведь даны досаждают нам не меньше, чем ирландцы.
Он приблизился к ее креслу.
— Мелисанда…
— Я была неправа.
— О да! Ты была неправа, но и я был неправ. Да к тому же страшно разозлился и вел себя как дикарь. Когда я понял, что ты исчезла, я впервые в жизни испытал такой страх. Стоило мне представить тебя в лапах Жоффрея, как мне захотелось разорвать его в клочья голыми руками.
Она покачала головой, едва удержавшись от слез.
— Я так боялась, что ты не придешь за мною!
— Нет, миледи, я никогда бы не оставил вас! — мягко рассмеялся Конар.
Она замахнулась на него щеткой для волос. Он отнял ее у Мелисанды, встал позади кресла, приподнял с ее плеч тяжелые темные пряди и принялся расчесывать их.
— Ирландцы иногда отказываются от неугодных им жен, — напомнила она Конару.
— Ах, так значит ты все-таки заметила во мне наличие ирландской крови?
— Самую малость.
Он поклонился. Некоторое время она сидела молча, чувствуя нежные прикосновения его рук.
— Конар, они удивительные! — вдруг произнесла она. — Они приплыли сюда, все до одного, чтобы помочь нам.
— О да.
Она обернулась и заглянула в его глаза.
— Твой отец просто бесподобен.
— О да.
— Конечно, и твоя мать тоже.
— Конечно.
Снова наступила тишина. Ее нарушало лишь потрескивание дров в очаге и тихий шорох щетки, проходившей по ее волосам.
— Одо настаивает на том, чтобы ты немедленно выступил в поход вместе с ним, — сказала Мелисанда. — Сегодня нам повезло, Конар, но ты вряд ли представляешь всю их силу. Даны заполонили все побережье, они рвутся к Парижу, они поднимаются на своих ладьях вверх по рекам, захватывают один остров за другим. Нам угрожает серьезная опасность.
— Я все знаю.
— Мне бы не хотелось, чтобы ты уехал вместе с Одо.
— Но ведь я должен, — напомнил он.
— А я…
— А ты хотя бы раз в жизни поведешь себя, как послушная жена, — сказал ей Конар.
Ее сердце тревожно замерло.
— Ты снова собираешься отослать меня…
— Нет, если мы успеем отремонтировать стены вокруг убежища, в котором я изведал такое счастье, и приведем крепость в полную боевую готовность. Я не думаю, что даны отважатся нападать на такую неприступную твердыню. Ведь Жоффрея больше нет, — он помолчал немного и закончил: — К тому же я хочу, чтобы мой сын родился здесь, в этих стенах.
Она почувствовала, как ее заливает волна счастья. Ее пальцы снова задрожали. Она сжала их.
— Хм-м-м, — вдруг пробурчал Конар.
— Что такое? Ты уже представляешь себе грядущие войны?
— Нет, сударыня, — нежно произнес он. — Я просто думаю об этих локонах цвета эбонита. Я представлял себе, как они рассыпаются по моему обнаженному телу, как из них получается темное шелковое покрывало, брошенное на нас обоих…
И опять ее сердце замерло. Она глубоко прерывисто вздохнула, а он обошел вокруг кресла и преклонил перед нею колено.
— Не может ли такая чудесная картина воплотиться в реальность? — прошептал он, слегка улыбаясь, обдавая ее теплом своих голубых глаз, способных соперничать с бездонным летним небом в полдень далеко на севере.
— Ты еще спрашиваешь? — шепнула она в ответ.
Его улыбка стала еще шире, он пожал плечами.
— Ты ненавидела меня за мои повадки викинга, и все же, любовь моя, я иногда способен спрашивать у тебя разрешения, — его голос внезапно охрип. — У тебя такой ужасный вечер. Но если подойти к делу с другой стороны, то ведь и я не бездельничал в эту ночь. А ты посмотрела, как моя мать беспокоилась из-за тебя. И хоть бы разок вспомнила о том, что и мне пришлось нелегко! — он вздохнул. — Нет в мире совершенства!
"Повелитель волков" отзывы
Отзывы читателей о книге "Повелитель волков". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Повелитель волков" друзьям в соцсетях.