– Нет. Но может изгнать с острова кого угодно, бросить в тюрьму, конфисковать все имущество…
– Значит, если я предпочту остаться здесь, от меня потребуют вступить в орден?
– Да. Но мы считаем службу в ордене своим призванием. А ты сам сказал, что желал получить великую цель своей жизни.
– Это было давно. До войны.
Каро промолчала.
– Я польщен твоей верой в меня, – выговорил наконец Макс. – Это большая честь. Но мне нужно время, чтобы принять столь важное решение. Позволь мне сначала выполнить задание в Берберии.
– Разумеется.
Каро очень хотелось продолжить разговор, но у нее хватило ума и воли сдержаться. По крайней мере Макс не сразу отказался, как она того ожидала. И все же она не слишком надеялась, что он согласится. Успев столько узнать о его прошлом, она легко могла представить, какое усилие ему придется сделать только для того, чтобы участвовать в спасательной экспедиции.
Макс был заблудившимся воином. Странствующим рыцарем, приговорившим себя к эмоциональной ссылке. Она сердцем чувствовала, что из него выйдет истинный «хранитель», но то, чего хотела она, и то, с чем ему приходилось жить, – вещи очень разные.
Для того чтобы посвятить себя делу «хранителей», он должен сначала примириться со своими демонами. А Каро вовсе не была уверена, что это произойдет.
Так или иначе, это его будущее, и решать ему. Она не имеет права подталкивать его к этому решению. И может только надеяться, что, в конце концов, он присоединится к ним по собственной воле.
Глава 12
Два дня спустя Макс натянул поводья жеребца у ворот замка Олуэн, окидывая взглядом грозную крепость. Залитый солнцем замок отливал золотистым цветом и по какой-то прихоти освещения казался почти бесплотным.
Впрочем, может, это просто игра его воображения? Услышав поразительную историю «хранителей» и увидев легендарный меч, доверенный их попечению, он теперь был более склонен верить магии, которой обладает остров.
И уж нисколько не сомневался в чарах своей возлюбленной.
Он и раньше восхищался Каро, ее умением преодолевать препятствия, достойно ответить на вызов, попытками войти в мужской мир медиков. Но теперь, после всего, что он узнал, его восхищение стало безмерным.
С той ночи они с Каро не виделись. Должны были вчера встретиться в гроте, но она прислала записку, сообщая, что доктор Алленби заболел, подхватив простуду, и лежит в жару, так что следующие несколько дней ей придется навещать его пациентов.
Однако Макс ожидал, что она будет на сегодняшнем совещании, когда они соберутся, чтобы разработать предварительный план нападения с целью спасти леди Изабеллу.
Каро действительно ждала в кабинете сэра Гавейна вместе с Джоном Йейтсом и Алексом Райдером. Девушка выглядела немного усталой: очевидно, сказывалась каждодневная нелегкая работа. Но, судя по мягкой улыбке, она была рада видеть Макса.
К тому времени как собрались остальные «хранители», ее улыбка погасла, а лицо стало хмурым и сосредоточенным: очевидно, тревога за подругу ничуть не уменьшилась.
Сэр Гавейн открыл совещание, представив Максу всех присутствующих. Кроме Сантоса и капитана Биддика, здесь было еще с полдюжины мужчин. Прежде чем начать речь, Макс постарался узнать, каков главный конек каждого.
– Пока нет других известий, придется предположить, что леди Изабелла содержится в крепости вождя, – заключил он. – И наша главная цель – найти способ проникновения в эту крепость. Вторая задача – благополучно вывести оттуда леди Изабеллу и без потерь покинуть Берберию. При разработке тактики я следую трем основным принципам: план должен быть возможно более прост, а если что-то пойдет не так, будьте готовы быстро перестроиться. И третье: план отступления должен быть продуман так же тщательно, как и первые два. И прежде, чем приступить к разработке, нужно хорошо понять, какие трудности нас ожидают.
Столпившись вокруг стола, они нагнулись над картой Алжира. Один из «хранителей», хорошо знавший страну, описал местность к юго-востоку от Алжира как чрезвычайно опасную. Два мучительных дня путешествия по бесплодной пустыне, потом несколько предательских горных перевалов, прежде чем впереди покажется крепость берберского вождя. Кроме того, незнакомые обычаи и культура чужой страны еще больше усложняют их задачу, тем более что берберы считались самыми свирепыми воинами в Африке.
– Пытаться взять штурмом крепость было бы самоубийством, – констатировал наконец Макс. – Поэтому нужно придумать подходящую уловку, чтобы туда проникнуть.
– Но не проще ли, – спросил Йейтс, – купить Изабеллу у ее нынешнего хозяина?
Сэр Гавейн покачал головой:
– Нельзя выкладывать сразу все козыри. Это огромный риск. Если вождь откажется ее продать, задача спасения Изабеллы станет еще более опасной, потому что они тотчас поймут нашу цель и будут начеку. Мистер Лейтон, что предлагаете вы?
– Подкуп всех, от кого зависит впустить нас в крепость.
– Но чего может желать берберский воин настолько сильно, чтобы забыть о своих Подозрениях и распахнуть ворота? – удивилась Каро.
– Оружие! – догадался Райдер. – Особенно винтовки. На свете не найдется бербера, который не заплатил бы целого состояния за карабин последней модели!
– Значит, мы пошлем кого-то продавать оружие, – размышлял Йейтс. – Но кого? Хокхерста?
– Только не Хока, – Покачал головой Райдер. – Он слишком хорошо известен в Берберии, и, когда вернется в следующий раз, у него могут быть неприятности. Нам необходим совершенно незнакомый человек.
– Готов выступить в роли продавца, – вызвался Макс.
– Но вам нужна веская причина, чтобы обратиться к вождю.
– Может, назваться охотником, которому не терпится загнать самого опасного зверя?
– Льва?
Специалист по Берберии кивнул:
– Эта горная область Берберии – главное место обитания львов, и там действительно много охотников.
– Но что будет после того, как вы войдете в крепость? – допытывался Йейтс. – Мужчину никогда не допустят в гарем шейха.
– Зато допустят меня! – объявила Каро. – Это я должна найти Изабеллу и определить, как лучше вытащить ее оттуда.
Встретив ее взгляд, Макс нерешительно кивнул. Ему страшно было подумать о том, какому риску подвергается Каро, но она единственная, кто может проникнуть в гарем.
– Полагаю, вам стоит назваться моей рабыней.
– Рабыней? – ахнула Каро, вскинув брови.
– Это вполне правдоподобно и объясняет ваше присутствие. Под каким предлогом женщина может затесаться в охотничью компанию? Правда, вам придется вначале брать уроки покорности.
Серые глаза на мгновение загорелись, прежде чем на губах заиграла невольная улыбка.
– Думаете, кто-то поверит столь очевидному притворству?
Макс сдержанно улыбнулся в ответ.
– Ну почему же? Если практиковаться очень старательно…
– А какая роль предназначена мне? – вмешался Райдер.
Макс усилием воли заставил себя вернуться к действительности.
– Вы – главный взрывник. Понадобитесь, чтобы отвлечь хозяина крепости при отходе. Возможно, придется взорвать несколько пороховых зарядов, чтобы прикрыть отступление на случай преследования.
– То есть если придется пробиваться силой?
– Да.
Сэр Гавейн поморщился:
– Я бы предпочел, чтобы вы выполнили миссию, не пытаясь убить или ранить невинных людей. Единственное преступление вождя заключается в том, что он купил рабыню. Разве из-за этого стоит терять жизнь?
– Вы совершенно правы, – кивнул Макс. – Крепость наверняка хорошо охраняется. Если найти способ обезвредить стражу…
– Возможно, сонное зелье в вине – лучшее средство, – предложил Верра.
– Берберы крайне редко пьют вино, – вмешался специалист по Берберии, – хотя любят инжирную водку. Они не так религиозны, как арабы, но все же придерживаются мусульманской веры, которая запрещает алкоголь.
– Тогда можно подбавить зелье в воду или еду.
– Каро, – спросил сэр Гавейн, – можете ли вы сделать снотворное, которое не причинит берберам особого вреда?
– Разумеется, смогу.
– Если к тому же сумеем вывести из строя их лошадей, – добавил Макс, – погони вообще не будет.
– В таком случае я назовусь вашим грумом, – предложил Верра, – чтобы получить доступ в конюшни вождя.
– Верно! – кивнул Райдер.
– Пожалуй, этот план сработает. Значит, Лейтон – охотник на львов, а Каро и Верра – его слуги.
– А я немедленно отправлю письмо Торну с требованием приобрести лошадей, палатки и нужное снаряжение для богатого британского джентльмена на отдыхе, – объявил Йейтс.
– А я позабочусь о ружьях и порохе, – пообещал Райдер.
– Итак, предварительный план у нас есть, – постановил Макс. – Детали обговорим при встрече с Торном и Хоком в Алжире.
Морщины на лбу сэра Гавейна разгладились. На губах появилась одобрительная улыбка.
Макс оглядел собравшихся, замечая согласие, удовлетворение и даже готовность к действию. В глазах Каро сияла надежда.
– Значит, договорились, – торжественно объявил сэр Гавейн. – Остается только точно узнать, где находится леди Изабелла, и можно отплывать в Берберию.
Заходящее солнце превратило поверхность озера в бронзовое зеркало. Ожидая Каро, Макс любовался необычным цветом воды. Он подобрал камешек и швырнул на середину озера, наблюдая, как медленно расходятся пламенеющие круги. Слабая улыбка появилась на его губах при мысли о том, что он бросает камешки, а не ножи. Только сейчас он сообразил, что уже давно не брался за нож Филиппа.
Блаженные минуты забытья, которые он делил с Каро, и сам грот, казалось, имели на него целительное воздействие. Даже в отсутствие Каро Макса часто неудержимо тянуло сюда. И каждый раз на душе становилось немного легче.
Впервые за долгое, долгое время он сумел заметить окружающую его красоту. Чувствовал, как душа, онемевшая после долгих лет войны, потихоньку возвращается к жизни, как тянущая боль внутри постепенно проходит. Ночные кошмары тоже почти исчезли. Только однажды он проснулся с криком и в поту, сопротивляясь сомкнувшейся над ним темноте, но все продолжалось не так долго, как в прошлом. А когда он закрыл глаза, Каро взяла его руку и повела с поля битвы.
"Повелитель соблазна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Повелитель соблазна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Повелитель соблазна" друзьям в соцсетях.