– Ладно, Маргарет, не будем об этом, – ворчливо уступил дед. – Тим, убери кинжалы на место. А ты, внучка, садись рядом. У нас для тебя есть новость. Капитан, прошу вас.

– Манжета у Роберта, – коротко начал Джонатан. – Джейн Шелтон украдкой взяла ее из шкатулки и передала виконту, который поклялся, что берет манжету только на время для невинной шутки, которая понравится ее величеству.

Маргарет изумленно уставилась на него.

– Но почему же она не призналась, когда обнаружили пропажу? Мы с ног сбились, где только не искали.

– Просто побоялась гнева королевы, ты ведь помнишь, в каком она была состоянии. А когда я узнал, для кого ты плетешь новую манжету, я поговорил с Джейн, потому что у меня были некоторые основания… Впрочем, сейчас это неважно. Короче она призналась, что манжета пропала по ее вине.

– Значит, я могу больше не корпеть над ней? – обрадовалась Маргарет. – Пусть Джейн потребует вернуть ее, и дело с концом.

– Нет-нет, Маргарет. Тебе придется закончить работу, хотя я знаю, как ты устала. Дело в том, что после того, как поднялся шум, Джейн попросила Роберта немедленно принести манжету, но он заявил, что сюрприз еще не готов, и умолял подождать.

– Ничего не понимаю… Какой может быть сюрприз?

– Думаю, манжета давно у испанцев, поэтому-то Роберт и не смог отдать ее Джейн, – заявил граф. – Но напрашивается такой вопрос – как они собираются ее использовать?

– Мы можем только гадать, но ожидать надо самого худшего, – Джонатан нахмурился. – Мне кажется, настал момент заняться Робертом. В последнее время он что-то зачастил к испанцам, видимо, развязка стремительно приближается.

– А почему бы просто не арестовать его, чтобы как следует допросить? – живо поинтересовалась Маргарет.

– Здесь надо действовать очень осторожно. Понимаешь, мы хотели его использовать, чтобы он сообщал нам о планах испанцев. Но, чтобы вынудить Роберта работать на нас, необходимо прижать его к стенке. А на сегодня у нас нет ничего, кроме его довольно частых посещений испанской резиденции. Да он может придумать любое оправдание, вплоть до ухаживания за дочкой посла. Ведь всем известно, что он ни одной юбки не пропустит. – Джонатан презрительно усмехнулся.

– И этот подлец чуть не обставил меня! – вдруг взорвался граф. – Я-то, старый осел, за его землями и родством с королевой ничего не видел. Наши предки в гробу перевернулись бы, если бы грязный предатель стал моим зятем!

Видя его гнев на самого себя, Маргарет удержалась от злорадного замечания и обратилась к мужу:

– Так что же делать?

– Гм-м… Собственно… мы поэтому тебе все и рассказываем, что хотели попросить об одном одолжении, – смущенно сказал Джонатан, вертя в пальцах один из кинжалов.

Маргарет не верила своим ушам. После решительных требований держаться в стороне от его дел он сам обращается к ней за помощью?!

– Конечно, я постараюсь сделать все, что в моих силах, – скрывая ликование, сдержанно сказала она. – Что же от меня требуется?

– Необходимо обыскать дом Роберта, – Преодолев неловкость, деловито заговорил Джонатан. – К сожалению, наши попытки сделать это в отсутствие Роберта не увенчались успехом. Нам даже не удалось проникнуть в дом. Поскольку он живет один, не считая слуги, о котором я скажу особо, на всех окнах очень крепкие ставни, и они постоянно заперты. Мои ребята не нашли ни одной лазейки, чтобы проникнуть в дом, не привлекая внимания слуги. Теперь о нем. Где только Роберт нашел этого цепного пса, ума не приложу! Здоровенный детина, злой, как сто чертей, и ни на шаг из дома, если хозяин в отлучке. Не поддается ни на какие приманки, вплоть до смазливой девушки, к несчастью, в этом он – полная противоположность виконту.

– Я все-таки не понимаю, какова моя роль?

– Нужно, чтобы ты сумела прийти в гости к Роберту, конечно, под каким-то удобным предлогом, – включился граф, избавляя ее мужа от необходимости изложить униженную просьбу, – и улучить момент для обыска. Слава Богу, весь дом обшаривать не нужно. Нас интересует только его обувь.

– Обувь? Почему именно обувь?

– Вот этого мы не можем сказать, ты сама узнаешь, если повезет, – виновато сказал Джонатан. – Так ты согласна? Сможешь что-нибудь придумать?

– Постараюсь, – уклончиво ответила Маргарет, хотя ее мозг уже лихорадочно искал возможную причину визита.

– Черт побери! – Джонатан вдруг с досадой стукнул кулаком по спинке кровати. – Не будь этот предатель таким слабаком, мы просто как следует поговорили бы с ним в Тауэре, и он на блюдечке приносил бы нам все сведения. Тогда мы не подвергали бы тебя этой опасности. Но он может выдать себя испанцам, как трусливый заяц, и мы останемся с носом. И, как назло, я не могу пойти вместо тебя, ведь, кажется, заклятых недругов в гости не приглашают?

– Не переживай так, Джонатан. Все будет хорошо, я уверена. Теперь, когда я замужняя дама, я не боюсь Роберта.

– Но будь очень осторожна и не забывай о слуге.

– Извините, сэр, – вдруг почтительно вмешался Тим. – Может быть, я послежу, когда виконт останется один, и дам знать ее милости?

– Нет, приятель, идея хорошая, но лучше я пошлю на это кого-нибудь из моих людей. Ты мне понадобишься для другого дела.

Джонатан повернулся к жене:

– А теперь, Маргарет, иди к себе, ты и так потеряла много времени. Обдумай все как следует и ответь мне. Тогда мой человек скажет тебе, когда можно идти, договорились?

Маргарет снова уселась за работу, и в такт быстрому перестукиванию коклюшек одна за другой торопливые мысли теснились в голове, подталкивая ее к верному решению. По временам на губах возникала бессознательная улыбка, когда она думала о лестном доверии мужчин.

53

Пара жгучих глаз усиливала в Маргарет безотчетное ощущение тревоги. Накануне эти же глаза неотступно преследовали ее, когда она танцевала на балу, данном королевой в честь испанской торговой делегации. Глаза принадлежали тому самому человеку, который остановил ее у испанского посольства. Безусловно, он тоже узнал молодую женщину и теперь, вероятно, пытался понять, что делала в доме посла одна из фрейлин королевы, одетая как простолюдинка, и без обязательного сопровождения.

Подозвав прислугу, вошедшую в приемный зал, Маргарет встала и забрала поднос, чтобы отвлечься. Обслужив в первую очередь королеву, Маргарет двинулась вдоль заваленного бумагами стола, предлагая вафли и фрукты участникам переговоров.

Мужчины говорили и говорили. Вот уже несколько дней каждая сторона выдвигала одно за другим требования, которые по тем или иным причинам не устраивали противоположную. Елизавета, главенствующая на переговорах, проявляла живейший интерес ко всем деталям. Все усиленно обмахивались веерами в безуспешных попытках освежить знойный августовский вечер. Черные глаза пристально следили за каждым шагом Маргарет, заставляя ее волноваться.

И все-таки странно, что он вызывал ее беспокойство. В нем как будто не было ничего особенного. Дон Луис де Альварес, испанский дворянин и преуспевающий купец, представлял интересы своей страны на торговых переговорах. Изборожденное морщинами лицо, седина на висках, оттеняющая угольную черноту волос, простая и строгая одежда. Тем не менее, за высоким лбом и в глубине черных глаз Маргарет ощущала что-то зловещее.

Нелепая выдумка, выбранила себя Маргарет за тревогу, вернувшись на свое место за креслом королевы. Мысли ее обратились к оставленной работе. Сделано немногим более половины, а времени осталось так мало. Если бы можно было, она и здесь продолжала бы плести кружево.

Из-за болезни других фрейлин – одна сломала ногу, другая сильно простудилась, напившись в жару ледяной воды, – ее величеству пришлось скрепя сердце отвлечь Маргарет от важного задания ради соблюдения приличий на официальных переговорах.

Джонатан посоветовал и Джейн Шелтон сказаться больной, чтобы иметь возможность как можно больше времени бывать с Робертом. Капитан имел с девушкой очень серьезный разговор. Из предосторожности и, не желая ее расстраивать, он ни словом не обмолвился о подозрительных связях Роберта с испанцами. В основном Джонатан напирал на стремление королевы обуздать легкомысленного и слабовольного племянника, для чего та и решила сочетать его браком с такой умной и рассудительной девушкой, как любимая фрейлина. Капитан уверил Джейн, что ее величество не рассердится, если узнает, что, отлынивая от своих обязанностей при дворе, девушка старалась отвлечь своего жениха от какого-нибудь нелепого поступка перед свадьбой.

Бедная влюбленная девушка, со вздохом подумал Джонатан, что она нашла в этом надутом павлине? Даже не сумев скрыть своей радости от предложения капитана, Джейн застенчиво попросила разрешения обратиться к нему за советом, если что-то будет не так в поведении Роберта. Джонатан мог только радоваться тому, что не успел сам попросить сообщать ему обо всем необычном, что она заметит.

– Мадам Кавендиш, вы не слушаете меня! Маргарет вздрогнула.

– Тысяча извинений, ваше величество. Что вы изволили сказать?

– Я попросила вас проводить дона Альвареса. Он изъявил желание осмотреть теннисный корт и сад во время нашего небольшого перерыва.

Застигнутая врасплох, Маргарет встала, подчиняясь воле королевы, досадуя, что за своими размышлениями пропустила момент, когда испанец излагал свою просьбу, а то могла бы изобрести какой-нибудь благовидный предлог, чтобы отказаться. Меньше всего ей хотелось оставаться с этим человеком наедине.

Когда она проходила в дверь, ладонь Альвареса фамильярно коснулась ее спины. Несмотря на жару, ледяной холод пронзил женщину от этого прикосновения.

– Вам нравится ваше пребывание в Англии, сэр? – спросила она, надеясь бесстрастным тоном удержать его в рамках чисто светского разговора.

– Очень, я поистине упиваюсь роскошными видами, которые предо мною предстают.

Альварес бесцеремонно уставился на ее низко открытую грудь, давая понять двусмысленность своего ответа.