– Но ты ведь тоже пошел по стопам отца, Билли.
– Да, это правда. Видимо, никуда от этого не деться… А, кстати, как там Тедди? Тоже, наверное, собирается продолжить семейную традицию?
Джон ничего не ответил. С некоторых пор Тедди стал очень замкнутым. В то время как Мэгги, по своему обыкновению, щебетала без умолку, Тедди предпочитал отмалчиваться и почти все свободное время проводил на заднем дворе, тренируясь с мячом. Джон чувствовал, что между ним и его сыном возникла невидимая стена, и он знал, что должен каким-то образом разрушить ее.
Наконец, дверь открылась, и двое охранников ввели в комнату свиданий Грега Меррилла. Он был в наручниках, с короткой тюремной стрижкой, и его полнота теперь особенно бросалась в глаза: арестантская роба была ему на размер мала и плотно обтягивала его пухлое тело. Меррилл сильно изменился в тюрьме и уже не был тем обаятельным, внушающим доверие молодым человеком, которому не составляло большого труда заманивать в свою машину неосторожных девушек.
– Здравствуйте, Грег, – сказал Джон.
– Зачем он пришел? – спросил Грег, кинув взгляд на Билли. – Разве я уже не ответил на все их вопросы?
– Вы нам снова нужны, мистер Меррилл, – произнес Билли, откинувшись на спинку стула.
– Что ему нужно от меня, Джон? – воскликнул Грег.
– Детектив Мэннинг хочет кое о чем тебя расспросить, – ответил Джон.
– Расскажите мне об Аманде Мартин, Грег, – попросил Билли. – Вам, должно быть, уже известно о том, что у вас появился последователь.
– Я не имею к этому никакого отношения.
– Господин адвокат, попросите своего клиента ответить на мой вопрос, – сказал Билли.
Джон молчал, дожидаясь, чтобы Грег заговорил сам. Билли кинул на него нетерпеливый взгляд. Они были старыми друзьями, но тюремный охранник был прав: Джон играл теперь в другой команде. В глазах Меррилла читалось беспокойство, и он втягивал голову в плечи, словно пытаясь спрятаться, как черепаха, в свой панцирь.
– Вы выглядите подавленным Грег, – заметил Билли. – Может быть, расскажете, почему?
– С какой стати мне быть подавленным? Я ничего не делал.
– Но, может быть, вы завидуете? Тому, кто может сейчас что-то делать.
– Ха, – пренебрежительно сказал Грег, покраснев от негодования. – Этому я не завидую.
– Этому? Вы так говорите, как будто знаете его.
– Я никого не знаю. С чего вы взяли? Я вообще понятия не имею, кто это.
Билли скептически посмотрел на Меррилла, давая понять, что не верит ему. Даже Джон на этот раз сильно сомневался в правдивости своего клиента. У Грега бегали глаза, как будто он явно что-то знал, но скрывал это.
– Ну, так что вам известно об убийстве Аманды Мартин? – спросил Билли. – Почему ее убийца выбрал именно волнолом в Пойнт Герон? Придавал ли он какое-то особое значение времени совершения убийства?
Грег откинулся назад и закрыл глаза. Билли сидел неподвижно, опершись локтем о спинку своего стула. Он казался спокойным и почти равнодушным, но его пронзительные, как у ястреба, глаза ни на секунду не переставали сверлить убийцу.
Пауза затягивалась. Меррилл упорно молчал и лишь безучастно обводил взглядом комнату. Через несколько минут полной тишины Джон, положив руки на стол, произнес:
– Детектив Мэннинг, позвольте мне поговорить наедине с моим клиентом.
– Что ж, побеседуйте по душам с нашим интеллектуалом. Может быть, тогда он согласится рассказать нам что-нибудь о своем последователе…
– Вы ничего не понимаете, – сказал Грег.
– Да, я действительно многого не понимаю. Может быть, вы просветите меня?
– Вы не понимаете самой сути – что вообще тогда вы можете понимать? Вы смотрите на все слишком поверхностным взглядом. Вы спрашиваете, какое значение имеет время, волнолом… Вы хотите найти какое-то внешнее объяснение, но вам даже в голову не приходит, что во всем этом может быть какой-то глубокий смысл… Вы напрочь лишены интуиции.
– Что ж, – рассмеялся Билли. – Даже если я и лишен интуиции, то, наверное, это не мешает мне работать. Ведь я вас поймал. Или вы забыли?
– Вы поймали меня только потому, что я вам позволил это сделать, – спокойно сказал Меррилл.
– Как хотите, – усмехнулся Билли. – Я пришел к вам сегодня не для того, чтобы говорить об этом. Меня интересует новое дело, и я уверен в том, что вы кое-что знаете. Так что давайте, Грег, расскажите нам, кто такой этот тип, который решил вас копировать.
– Вы хотите понять, что он из себя представляет внутри, что движет им?
– Да, именно так.
– Вам я ничего не скажу. Я буду говорить только со своим адвокатом.
– Детектив, пожалуйста, дайте нам поговорить наедине, – повторил Джон.
Грег сидел молча, поджав губы, пока Билли не вышел. Когда дверь за детективом закрылась, Меррилл, неистово сверкая глазами, подался к Джону и с жаром заговорил:
– Разве это имеет для него какой-нибудь смысл? Разве он хоть что-нибудь понимает?
– Детектив Мэннинг?
– Нет! Тот человек, который сделал это – оставил ту девушку в волноломе… Он вообще ничего не понимает. То, что он сделал, отвратительно своей бессмысленностью.
– Убийство Аманды?
– Да, оно не имело для него никакого глубокого смысла. Он не понимает, что символизирует волнолом, что означает прилив. Он мог бы использовать вместо волнолома мусорную свалку – для него это было бы одинаково.
– Но ведь он старался подражать вам.
– Он просто слепо меня копировал, – возразил Меррилл, покачав головой. – За всем, что он сделал – ничего нет, пустота… Сны… Вы знаете, что ключ к нашей душе – это наши сны?
– Ну, я ведь не специалист по психоанализу.
– Почитайте замечательную работу Фрейда о снах – об их символике, значении, смысле. Сны плавно перетекают один в другой, и ни одна ночь не может вместить их все. Сны – это крылья, сухожилия, мускулы нашего подсознания… они связывают воедино наш разум, тело и душу.
Джон слушал, понимая, что его клиент был психически болен. Необходимо было уловить логику в том, что говорил Грег, чтобы попытаться выяснить что-то о других жертвах, В том числе и о Вилле…
– Какая связь между снами и убийством Аманды Мартин, Грег?
– Ни один человек, при всем старании, не может постичь глубинную суть моего сна о море и волноломе. Это могло быть под силу разве что Фрейду и Юнгу. Но другим? Нет, даже самые умные, талантливые психиатры не в состоянии это понять в полной мере. Им недоступно полное понимание – лишь какие-то его крохи…
– Расскажите мне о Вилле Хэррис, Грег.
Меррилл удивленно поднял глаза:
– О ком?
Джон внимательно посмотрел на своего клиента. Он общался с ним уже около полугода – с того самого времени, как полиция его поймала, и теперь он был готов поклясться, что Грег действительно ничего не знает. Джон сунул руку в карман пиджака и, достав фотографию Виллы, положил ее на стол. Меррилл взял ее и поднес к глазам.
– Вы уже показывали мне эту фотографию. И я сказал вам, что никогда не видел эту девушку.
– Вы уверены? – с бьющимся сердцем поинтересовался Джон.
Грег кивнул, и легкая снисходительная улыбка скользнула по его губам, в то время как глаза его смотрели грустно и холодно.
– Я уверен, – добавил он. – Я был бы рад вам помочь, Джон. Наверное, эта девушка для вас очень важна, раз вы так упорно спрашиваете о ней. Я прав?
Джон ничего не ответил и, забрав фотографию из рук Меррилла, бросил на него испепеляющий взгляд. Холодная снисходительность Грега заставила его взорваться.
– Вас хоть чем-нибудь можно пронять? – спросил он, повышая голос и все больше теряя самообладание. – Вы способны интересоваться хоть кем-нибудь, кроме своей собственной персоны? Пропавшая девушка, новое убийство, человек, пытающийся вам подражать… – вам плевать на все это, потому что это вас не касается?
– Джон, с вами все в порядке?
Джон почувствовал, что руки у него стали влажными. Произошло небывалое: он сорвался и накричал на своего клиента. Он слишком устал от своей работы – от того, что ему приходилось защищать человека с холодным и извращенным умом – монстра, которому, казалось, были неведомы простые человеческие чувства.
Грег опять улыбнулся, на этот раз чуть шире.
– Разумеется, мне не наплевать на все это, Джон. Как вы можете так говорить?
– Извините меня, Грег, – произнес Джон и с трудом поднялся из-за стола, ощущая слабость в коленях.
– Мне нужны марки, Джон, – сказал Грег. – Я написал несколько прошений и…
Джон не дослушал. Голова у него раскалывалась, и он почувствовал, что не может больше находиться рядом со своим клиентом. Ему срочно нужно было выйти на свежий воздух, увидеть небо, вдохнуть полной грудью.
Не сказав больше ни слова и не попрощавшись со своим клиентом, Джон О'Рурк повернулся и бросился прочь, спеша покинуть ненавистную ему тюрьму Уинтерхэм.
Патрик чувствовал, что с его сыном что-то случилось.
Сегодня Джон вернулся домой очень рано, бросил портфель в прихожей и сразу же поднялся к себе в спальню, чтобы прилечь. Где-то через час раздался звонок в дверь, и, открыв, судья увидел на крыльце очаровательную молодую женщину.
– Чем могу вам помочь? – спросил он.
– Здравствуйте, – сказала женщина, – я к Джону О'Рурку. Простите, что я без предупреждения, но просто я проезжала мимо и решила зайти…
– Очень мило с вашей стороны, – улыбнулся Патрик.
Женщина произвела на него приятное впечатление. У нее было дружелюбное лицо, нежная, немного веснушчатая кожа и серые глубокие глаза. Чем дольше он в них глядел, тем больше ему хотелось узнать, кто эта женщина.
– Так Джон дома? – поинтересовалась она.
– Вообще-то, сегодня ведь рабочий день, – с улыбкой ответил судья, решив на всякий случай не болтать лишнего.
– Да, но я звонила Джону на работу, и там сказали, что он ушел…
"Повелитель душ" отзывы
Отзывы читателей о книге "Повелитель душ". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Повелитель душ" друзьям в соцсетях.