— Пойдешь с нами, Жюстин?
Но у девушка не было необходимости следовать за Арбетнотами.
— Я хорошо себя чувствую, — сказала она. — Сожалею и надеюсь, что море скоро успокоится.
— Что ж, — сказал сэр Томас, наблюдая, как Арбетноты, а с ними еще один или два пассажира в спешке покидают обеденный зал. — Полагаю, я тоже должен выразить сожаление. Вместо этого я чувствую, что мне очень повезло получить вас в собственное распоряжение. Вас действительно нисколько не смущает качка?
— Ни капли, — честно призналась Жюстин. Ей польстило, что сэр Томас назвал ее красивой. — Расскажите же подробнее о Бомбее.
Девушка с живейшим интересом слушала сэра Томаса и задавала уйму вопросов обо всех сторонах жизни в Индии. Жюстин поймала себя на том, что многие его фразы заставляют ее смеяться, и с радостным трепетом подумала, что в ближайшие несколько недель будет часто видеться с ним.
Но, когда в конце ужина сэр Томас предложил выпить кофе в кают-компании, Жюстин обвела взглядом уже почти опустевший зал и решила, что это будет неблагоразумно.
Она и без того привлекла к себе этим вечером слишком много внимания.
— Не хотите? — удивленно переспросил сэр Томас. Его глаза немного сузились. — Я думал, вам приятно мое общество.
— Конечно, приятно, — поспешила уверить его Жюстин. — Но сегодня был трудный день.
Девушка поднялась и взяла свою расшитую бисером сумочку.
— Мне жаль, что вы отвергаете предложение, сделанное исключительно из благих побуждений, — тихо проговорил сэр Томас, и Жюстин стало не по себе. — Я не из тех мужчин, которые привыкли к отказам, особенно если леди так прекрасна, как вы.
Девушка отступила на шаг.
— Я… благодарна вам… сэр Томас, — запинаясь, проговорила она. — Возможно, мы могли бы выпить по чашечке кофе завтра.
Легкое ощущение угрозы немедленно испарилось, когда сэр Томас мягко сказал:
— Разумеется, моя дорогая. Конечно же, вы устали. Я должен поблагодарить вас за компанию, которую вы составили мне сегодня вечером.
Корабль снова качнуло, и сэр Томас протянул руку, чтобы поддержать девушку.
Жюстин слегка вздрогнула, когда его рукав коснулся обнаженной кожи ее плеч.
— Осторожно. Позвольте помочь вам выйти из салона.
Девушка отстранилась. С одной стороны, ей приятно было касание его руки, но с другой, она переживала, к чему может привести подобная фамильярность.
— Спасибо, сэр Томас, но я прекрасно справлюсь сама.
Тем не менее сэр Томас вышел вслед за Жюстин из обеденного зала и зашагал по коридору к ее каюте.
Оказавшись у двери, девушка повернулась, чтобы поблагодарить сэра Томаса.
— Такой красавице незачем благодарить скромного баронета за компанию, — сказал он и так взглянул на Жюстин, что у той быстрее забилось сердце.
Когда Жюстин открыла дверь каюты, сэр Томас продолжал стоять рядом, и на мгновение девушке показалось, что он собирается войти внутрь.
Отмахнувшись от нелепой мысли, Жюстин проворно подобрала юбки и плавной походкой вошла в каюту.
Пожелав напоследок доброй ночи, она захлопнула дверь.
Оставшись одна, Жюстин пожурила себя, что усомнилась в манерах такого милого джентльмена, как сэр Томас.
Девушка отправилась спать в радостном предвкушении новой встречи.
Глава третья
Проснувшись утром, Жюстин с тревогой почувствовала, что корабль бросает то вверх, то вниз. Некоторые ее вещи катались по полу.
Впрочем, спустя какое-то время девушка поняла, что качка действует на нее, как ни странно, ободряюще и вовсе не вызывает тошноты.
Жюстин отдернула занавески на иллюминаторе. По толстому стеклу стекали струйки дождя; сквозь пелену ливня виднелись темно-серые пенистые волны.
Девушке вспомнилось унижение предыдущего вечера.
Щеки Жюстин запылали — она заново пережила тот момент, когда осознала свою ошибку. Если бы не вмешательство лорда Каслтона, она стала бы изгоем.
Он был так добр!
У Жюстин потеплело на сердце, когда она вспомнила высокую фигуру благородного лорда Каслтона. А как мило он с ней разговаривал! Надо будет в первом же письме рассказать отцу об этой встрече.
А еще сэр Томас. Какой красивый мужчина! С ним она почувствовала себя привлекательной.
Он назвал ее красавицей!
Никто никогда не говорил ей такого. Сэр Томас был даже излишне внимательным.
Внезапно дверь каюты с шумом распахнулась.
Жюстин прижала одеяло к груди, почему-то ожидая увидеть сэра Томаса.
Но в каюту вошла ее стюардесса, миссис Грэндж.
— Доброе утро, мисс. Как вы себя чувствуете?
— Со мной все хорошо, а вот с кораблем не знаю.
— Это всего лишь Бискайский залив, мисс, — сообщила стюардесса, держась за дверной косяк. — Тут всегда немного штормит.
— Немного?
— Мы плавали в гораздо худшую погоду. Я могу принести вам булочки, апельсиновый сок и бутылку воды или пива на завтрак, но если хотите кофе, то вам придется выйти в обеденный зал.
Мысль о горячем кофе была соблазнительной, и Жюстин сказала, что оденется и позавтракает в зале.
Девушка надела шерстяную юбку и жакет, которые так не понравились Доркас, и подумала, что очень предусмотрительно было с ее стороны их захватить.
Когда Жюстин уже покидала каюту, миссис Грэндж появилась снова.
— Послание от миссис Арбетнот, мисс. Она приносит свои извинения. Морская болезнь совсем одолела ее с дочерьми. Она спрашивает, может ли ваша камеристка прогулять ее собачку.
Жюстин просияла.
Доркас, конечно, не сможет выгулять собачку, потому что ей сейчас наверняка не лучше, чем Арбетнотам. Но она с удовольствием сделает это сама. Жюстин попросила ответить миссис Арбетнот, чтобы та не переживала о Маффине.
В обеденном зале почти никого не было.
Стюард спросил Жюстин, не желает ли она сесть за длинный стол. На дальнем конце два молодых человека с аппетитом уплетали яичницу с беконом.
Здесь же сидел пожилой человек. Он читал газету и пил кофе с гренками. У него были длинные бакенбарды и большая плешь.
Жюстин села рядом с ним, он улыбнулся ей.
— Приятно видеть юную барышню, которая не боится качки. Пришли на chota hazri, не так ли?
— Chota hazri?
— Легкий завтрак. Или, быть может, плотный?
— Вы только что научили меня первым индийским словам.
— Так держать! Многие слуги в Индии не говорят по-английски, и вам понадобится выучить хотя бы несколько простых фраз, чтобы общаться с ними.
Пожилой человек представился Артуром Райтом.
— Возвращаюсь в Бомбей. Жена, к сожалению, страдает от mal de mer[7], как, судя по всему, и большинство пассажиров.
— Меня зовут Жюстин Мэнселл. Вы хорошо знаете Индию?
— Прожил там большую часть жизни — работаю в Индийской административной службе.
Девушка обрадовалась встрече с еще одним человеком, который мог рассказать ей об Индии, и приятно провела завтрак, узнавая о трудностях организации Индийской Империи.
В конце завтрака Жюстин спросила мистера Райта, как найти вольеры, в которых содержат собак во время плавания.
Он тут же щелкнул пальцами, подзывая стюарда, и вскоре Жюстин получила объяснения, как достичь верхней палубы.
— Хотите, чтобы я пошел с вами? — спросил девушку мистер Райт. — Наверху довольно ветрено.
Жюстин улыбнулась и ответила, что справится сама.
— Думаю, миссис Райт ждет вас, а мне нужно еще навестить свою камеристку, — сказала девушка и поспешно добавила: — И миссис Арбетнот с дочерьми.
— Да-да, конечно.
Жюстин прямиком отправилась к Доркас. Теперь в каюте ее служанки не было ни одного свободного места. На всех койках лежали стонущие страдающие женщины. Доркас выглядела хуже всех.
Девушка с облегчением покинула душную, дурно пахнущую каюту. Ей казалось, что если она пробудет внутри чуть дольше, ее саму укачает.
В каюте Арбетнотов было ненамного приятнее. Жюстин сказала дамам, чтобы те не беспокоились о собачке, и как можно скорее сбежала.
Девушка накинула пальто и вышла на верхнюю палубу, где располагались псарни. Оказавшись на свежем воздухе, она глубоко вдохнула и попыталась забыть о несчастных, которые мучились от морской болезни.
Возле одной из дымовых труб расположились четыре зарешеченных вольера, но только два из них были заняты. Жюстин встретил оглушительный лай большой собаки, маленький же терьер понуро молчал.
Собачка лежала на полу, уткнув нос в передние лапы, и выглядела испуганной и несчастной.
Стюард дал девушке поводок и открыл вольер. Жюстин взяла терьера на руки. Прижав собачку к себе, она почувствовала, что та сильно дрожит. Но, тем не менее, Маффина лизнула Жюстин в знак приветствия.
— Пойдем, пойдем погуляем.
Жюстин успокоила собачку, и та вскоре перестала дрожать. Девушка пристегнула поводок и, цепляясь за перила, пару раз прошлась с Маффиной по верхней палубе. Терьер довольно весело семенил за ней под дождем.
Но, когда Маффину вернули в вольер, она снова начала дрожать и жалобно поскуливать.
Жюстин очень не хотелось оставлять собачку в темном и холодном вольере. Она огляделась по сторонам. Стюарда нигде не было видно. Девушка быстро захлопнула дверцу и заперла замок.
Потом она сунула Маффину под пиджак и расслабила одежду, чтобы из-под нее ничего не выпячивалось.
Дождь лил как из ведра, и Жюстин быстро вернулась в теплую каюту. Приятно было увидеть, что ее постель застелена, а в каюте царит образцовый порядок.
Заперев дверь, девушка достала собачку из-под жакета. Маффина опять принялась радостно вылизывать ей лицо.
"Поцелуй Жюстин" отзывы
Отзывы читателей о книге "Поцелуй Жюстин". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Поцелуй Жюстин" друзьям в соцсетях.