— Какое платье вы наденете? — спросила Доркас, осматривая небольшое количество нарядов, которые Жюстин принесла из багажного отделения. — Если вы выступаете на том концерте, думаю, лучше всего серое — оно солидное.

— Да, Доркас, ты права.

За ужином Жюстин очень нервничала. Она боялась, что ее пальцы запутаются в клавишах, что она не сможет хорошо аккомпанировать сэру Томасу и что оставит лорда Каслтона играть дуэт в одиночестве.

Потом раздали программки вечера.

— Боже правый! — воскликнула Черити. — Ты играешь последней, Жюстин.

— Со мной? — живо поинтересовался сэр Томас.

— Нет. Ваш номер третий. Концерт завершает дуэт Жюстин и лорда Каслтона.

На миг Жюстин показалось, что сэр Томас подойдет к миссис Рассел и попросит изменить программу.

— Они хотят, чтобы вашим выступлением успели насладиться все, — сказала ему девушка.

Сэр Томас собрался было что-то сказать, но Фейс поднялась.

— Пойдемте, нам всем нужно в кают-компанию, — сказала она. — Помните, миссис Рассел просила, чтобы никто не опаздывал.

— Я пропустил свой бренди, — пожаловался сэр Томас. — Без него мои голосовые связки не зазвучат хорошо.

Он пошел искать стюарда.

— Вы нервничаете? — спросил у Жюстин лорд Каслтон.

Девушка кивнула, не в силах говорить.

— Не нужно, вы превосходно выступите.

Жюстин еще больше заволновалась.

Вернулся сэр Томас в сопровождении стюарда с бокалом бренди. Но к этому времени лорд Каслтон уже беседовал с фокусником.

Очень скоро двери кают-компании раскрылись и пассажиры, оживленно беседуя, начали заполнять зал.

Жюстин сидела на стуле в сторонке, судорожно сжимая сложенные на коленях руки.

В какой-то миг она подняла голову и увидела, что лорд Каслтон улыбается ей. От этого стало немного легче.

Концерт открыла девушка, которая пела, аккомпанируя себе на фортепиано. Затем декламировали стихи; и вот наступила очередь сэра Томаса.

Жюстин села за фортепиано и разложила ноты. Сэр Томас встал к ней спиной, потому что знал песни на память.

Аккомпанировать ему было нелегко, потому что он удлинял и укорачивал фразы так, как считал наиболее эффектным в данный момент.

Его наградили громкими аплодисментами. Он снова и снова кланялся, а потом сказал, что ответит номером на бис. Жюстин успела краем глаза уловить изумленное лицо миссис Рассел, но сэр Томас уже перевернул листы нот и остановился на песне, которую до этого исполнял всего один раз.

В конце этого номера аплодисменты были более редкими, и Жюстин знала, что сэр Томас обвинит ее.

Но девушка немного расслабилась.

Время пролетело быстро, и вот уже настал черед последнего номера программы.

Жюстин с лордом Каслтоном вышли к фортепиано.

— Вы чудесно выглядите, — прошептал лорд Каслтон, — и превосходно играли Шопена и аккомпанировали сэру Томасу.

Девушка воспрянула духом.

В очередной раз она с головой ушла в волшебство игры с лордом Каслтоном. Это было так не похоже на подыгрывание сэру Томасу, когда она почти не понимала его видения музыки.

Публика наградила дуэт оглушительными аплодисментами.

Жюстин стояла рядом с лордом Каслтоном и застенчиво раскланивалась.

Не задумываясь, она присела в коротком реверансе и улыбнулась партнеру. Потом ушла со сцены и присоединилась к сэру Томасу.

— Хорошо прошло, как вы думаете? — спросила она с умоляющей ноткой в голосе.

— Вы прекрасно выступили, — пробормотал он.

Многие поздравляли Жюстин и сэра Томаса, и тот заказал бутылку шампанского, чтобы отпраздновать успех.

Фейс и Черити подошли к ним вместе с матерью и двумя молодыми офицерами.

Лорд Каслтон перешел в другую часть кают-компании и разговаривал с модной леди, которая появилась на корабле на Мальте. Судя по всему, беседа доставляла ему удовольствие.

— Кажется, ее зовут миссис Блоксэм, — заговорщическим тоном сообщила миссис Арбетнот. — По-моему, она вдова. Вероятно, ищет нового мужа. Что ж, почему бы и не искать, с такой-то фамилией? Если бы меня звали Блоксэм, я бы непременно так и сделала.

Жюстин вдруг почувствовала себя уставшей.

Это был изнурительный день.

Девушка огляделась по сторонам. Сэр Томас разговаривал с одним из старых друзей.

Это была идеальная возможность ускользнуть, не боясь, что он попробует войти к ней в каюту, чтобы поцеловать на ночь.

Облегченно вздохнув, Жюстин пошла к себе, радуясь, что попросила Доркас не дожидаться ее.

Девушка скользнула в дверь и заперла ее за собой.

В следующий миг она поняла, что не одна.

В каюте был кто-то еще.

Глава девятая

Жюстин открыла рот, чтобы закричать.

Но потом поняла, что ее непрошеный гость — мальчик, очень напуганный маленький мальчик.

На нем были изодранные, выпачканные серые фланелевые брюки и рубашка, которая когда-то сияла белизной, а теперь была невероятно грязной. Рукава были подкатаны, пуговиц не хватало, и если мальчик когда-нибудь носил галстук, то он исчез.

— Кто ты и что делаешь в моей каюте? — строго спросила Жюстин.

— Пожалуйста, мисс, меня зовут Гарри Николс, и я очень голоден.

Мальчик и впрямь выглядел оголодавшим. Его яркие синие глаза казались огромными на худеньком личике. Бояться его явно не стоило.

— Откуда ты взялся?

Он оглянулся через плечо на иллюминатор.

— Я… я живу в одной из спасательных шлюпок.

— В спасательной шлюпке? — повторила Жюстин, приходя в ужас. — То есть ты безбилетный пассажир?

Гарри кивнул.

— Но почему?

У Жюстин в голове не укладывалось, как маленький мальчик мог пробраться на корабль. Его глаза наполнились слезами.

— Я хочу домой, — ответил он, и его голос задрожал.

— Где твой дом? — ласково спросила Жюстин.

— В Бомбее, мисс. Там живут мои мама и папа, и две младшие сестренки и… я хочу туда.

— Но… — Жюстин не могла понять, почему юный Гарри не с ними.

— Они отправили меня в Англию, мисс, в школу. Папа сказал, что все дети, когда подрастают, едут учиться в Англию. И… и он сказал, что я достаточно взрослый и все будет хорошо. Только получилось по-другому…

Слезы покатились по его щекам.

— Меня били в школе; мальчики ужасные. Они ненавидят меня, потому что я не умею играть в раггер[16] и люблю читать стихи. Летние каникулы я проводил у тети Марты, а она… по-моему, она ненавидит детей. Она не разрешает мне ни с кем дружить, мне нельзя шуметь или делать что-нибудь, что она называет «мешаться под ногами». Она никогда не целует меня и не говорит, что я хороший мальчик. Она вечно повторяет, что ей меня навязали! — ребенок громко всхлипнул. — Я хочу к маме, папе, Милли и Агате… и к моей нянечке.

Жюстин крепко обняла мальчика, не заботясь, что его слезы испачкают ей платье.

— И ты решил, что если заберешься на этот корабль, то вернешься в Индию?

Мальчик кивнул и потер кулаками глаза, вытирая слезы.

— Один мальчик приехал в школу поздно. Его привезли родители. Я слышал, как один из учителей спрашивал, возвращаются ли они на новом корабле, а они ответили нет, он отплывает на следующий день, а у них в Лондоне дела или что-то такое. Тогда я и решил, что спрячусь на корабле.

Сложность того, что он сделал, ошеломила Жюстин.

— Откуда ты знал, где порт?

— Когда мы с папой приезжали прошлой весной, — в его голосе вновь послышалась горестная дрожь, — то с корабля до школы добирались на поезде. Я знал, где вокзал.

— У тебя были деньги на билет?

Гарри покачал головой.

— На платформу заходила семья с несколькими детьми, и я просто прошел вместе с ними. А когда мы приехали на пристань, я нашел другую семью и попал вслед за ними на корабль. Это было просто.

— А как ты нашел спасательную шлюпку?

— Когда мы плыли в Англию на корабле — он был гораздо меньше этого, — папа все мне рассказал про шлюпки и что в них есть «неприкосновенный запас» на случай, если всем придется покинуть корабль. Поэтому я решил, что смогу жить в одной из них. К тому же у меня были шоколадки из ящичка для сладостей. Но они скоро закончились, а в лодке я нашел только галеты и жестяные банки, которые не могу открыть.

Жюстин вспомнила, как некоторые пассажиры жаловались, что из их кают исчезали фрукты.

— И ты начал забираться в каюты к людям, чтобы найти еду? Ты был и в моей?

Гарри покраснел.

Она не понимала, как ему удалось так долго продержаться. Неудивительно, что у него такой потрепанный вид.

— Моя спасательная шлюпка как раз за вашим окном, мисс. Я часто видел вас, и вы выглядели дружелюбно, поэтому я надеялся… в общем, я надеялся, что вы мне поможете, мисс.

— Конечно, помогу, — пообещала Жюстин, соображая, что именно она может сделать.

Внезапно раздался громкий стук в дверь.

— Жюстин, пустите меня. Я хочу пожелать вам спокойной ночи.

Это был сэр Томас.

Гарри вздрогнул и испуганно посмотрел на Жюстин. Девушка приложила палец к губам, а потом крикнула:

— Я ложусь в постель, сэр Томас. Увидимся утром.

— У вас в каюте кто-то есть, я знаю, я слышал, как вы с ним говорили. Это Каслтон, и я этого не потерплю, откройте дверь!

Его голос звучал глухо, требовательно и агрессивно.

— Здесь нет никаких мужчин, — возразила Жюстин. Она обвела взглядом каюту и жестом велела Гарри забраться под кровать.

Мальчик мгновенно понял и через несколько секунд исчез из виду.

Жюстин, делая вид, будто задержка потребовалась, чтобы застегнуть пуговицы на платье, слегка приоткрыла дверь.