«Любовь. Я не люблю остальных».

Неужели он любит ее? Однажды Маргарет Маклауд обвинила его в том, будто он не знает смысла-этого слова. Возможно, она была права, потому что он никогда не испытывал ни к кому такой необъяснимой бури эмоций. Никогда не приходилось ему прилагать столько усилий, чтобы сохранить самообладание, сдерживая свои чувства, потому что чувства никогда не управляли его поступками. Пока он не встретил Катрину.

Должно быть, она заметила его потрясение, потому что как-то странно на него посмотрела.

Он знал, что она не обрадуется его чувствам. Они могут привести ее в ужас. Скрывая замешательство, он отбросил эту тревожную мысль и сказал:

— Не хотелось бы приказывать тебе вернуться в Ротсей.

В глазах ее полыхнуло пламя.

— Ты не посмеешь!

— Ты уверена? — Скоро она убедится, что он может быть таким же упрямым, как и она.

Непокорное выражение на ее лице сказало ему все, но она мудро решила не высказывать свои мысли вслух.

Джейми внимательно посмотрел на жену, отметив ее помятый, взъерошенный вид.

— Я хочу поступить по справедливости.

Катрина грубо фыркнула.

— Как любезно с твоей стороны! И что, позволь спросить, ты понимаешь под справедливостью?

— Ты леди, хозяйка замка, и должна вести себя соответственно. Ты можешь присматривать за всем, но это не значит, что надо ползать на четвереньках и оттирать полы. И, — он многозначительно взглянул на ее платье, — ты будешь одеваться согласно своему положению, как подобает моей жене.

Катрина пришла в ярость.

— Значит, ты можешь рубить деревья как простой работник, а я не заслуживаю такой привилегии?

Привилегии мыть полы? Джейми не мог поверить, что они спорят об этом.

— Мужчины — совсем другое дело.

Катрина подступила к нему еще ближе, так близко, что Джейми ощутил, как ее соски уткнулись ему в грудь. Его бросило в жар. Ему страшно хотелось схватить ее в объятия. Он прекрасно знал, каково почувствовать эти роскошные прелести своей обнаженной кожей. Впервые за несколько дней они оказались так близко.

— Это самое глупое и смехотворное заявление, которое мне довелось слышать. Полная бессмыслица.

— И тем не менее так заведено.

— И это все объяснение, которого ты меня удостоишь?

Джейми заглянул ей в глаза и пальцем стер пятно сажи с ее носа.

— Разве ты не понимаешь, что я только забочусь о тебе? Я хочу, чтобы ты была в безопасности.

Гнев Катрины немного утих после его слов.

— Разве не ты когда-то обвинил меня в том, что я излишне защищена? Что меня слишком балуют и ограждают от сложностей реального мира? Теперь ты пытаешься делать то же самое. Неужели ты не можешь понять, что я уже никогда не стану той, прежней девочкой?

Его палец скользнул по нежной округлости ее щеки, задержался под подбородком, затем Джейми приподнял ей голову взглянуть в глаза.

— Я никогда не думал, что такое может случиться, Катрина. Ты ведь знаешь это? — Она кивнула. — Я понимаю, что теперь все изменилось, но я всего лишь хочу уберечь тебя.

— Я только хочу помочь.

— И поможешь, но не доводя себя до изнеможения.

— Ты ведь не запретишь мне приходить сюда?

Джейми услышал нотки отчаяния в ее голосе.

— Нет, конечно же, нет, если ты сделаешь, как я прошу. — Он залез в меховую сумку на поясе и достал небольшой кожаный кошелек с монетами. — Вот возьми. Я хочу, чтобы ты пошла в поселок и купила немного ткани или платье. Это нужно сделать прямо сейчас. Сегодня, Катрина. Ты должна пойти сегодня.

Видно было, что ей хочется возразить, но она взяла кошелек и спрятала в складках юбки. Потом склонила голову и церемонно присела.

— Как пожелаете, мой лэрд.

Джейми улыбнулся, глядя, как Катрина пошла к выходу, но на полпути она резко повернулась и направилась назад.

— Я забыла свою бадейку.

— Я сейчас принесу.

Джейми сделал несколько шагов в сторону и наклонился, чтобы поднять ведро, а Катрина остановилась прямо там, где только что стоял он. Послышался глухой удар, затем громкий крик.

Джейми взглянул вверх и не успел подумать — сработал инстинкт. Он метнулся к Катрине, обхватил ее руками и повалил на пол, закрывая своим телом и при этом напряг мускулы. Хотя большая часть деревянного бруса прошла мимо, острый край врезался в плечо, прорвав рубашку и оставив глубокую рваную рану. Джейми почувствовал, как кровь теплым потоком хлынула поруке.

Он откатился в сторону, стараясь молча вытерпеть адскую боль в плече. Боль, от которой у него темнело в глазах. В зале поднялась суета. Джейми слышал громкие крики наверху и визг молодых служанок. Все метались вокруг как угорелые, но его интересовала только она.

Катрина не пострадала. Слава Богу! Враги утверждали, что у него ледяная кровь, что ничто не может поколебать его непробиваемое спокойствие. Видели бы они его сейчас! Сердце в груди колотилось как загнанный заяц. Никогда в жизни не был он так чертовски напуган.

Если бы с ней что-нибудь случилось… Джейми бросило в жар, сердце болезненно сжалось в груди. Если прежде у него и были некоторые сомнения, теперь их уже не осталось.

Это была любовь. Он любил Катрину всей своей душой, всем сердцем.

Жена склонилась над ним, лицо ее было мертвенно-бледно.

— О Боже мой! Что случилось? — Она взглянула на его руку. Кровь лилась из открытой раны, окрашивая рукав в багровый цвет. — Ты ранен!

Слезы хлынули из ее глаз, лицо исказилось отчаянием.

«Она плачет. Из-за меня». Но в ее глазах было нечто, рассеявшее темную пелену боли. Такого взгляда у нее Джейми прежде никогда не видел. Открытого. Беззащитного. Ему показалось, что он заглянул в глубину ее сердца.

Плечо болело чертовски, но перед ним было самое прекрасное зрелище из всех, которые ему доводилось видеть. Потому что своим взглядом, своими горькими слезами.

Катрина выдала себя с головой.

Не только долг связывал их.


Глава 15


Катрина металась по комнате лэрда, изо всех сил пытаясь сохранять спокойствие и не попадаться на глаза Мор, но ожидание было мучительным.

Кровь. Так много крови. Грубо отесанный брус, обрушившийся на них, был по меньшей мере двенадцати дюймов толщиной — достаточно массивный, чтобы убить.

Катрина закрыла глаза и медленно, глубоко вздохнула, но не смогла успокоить бешено колотившееся сердце. Паника, охватившая ее, так до сих пор и не отпускала.

Боже милостивый, Джейми мог погибнуть. Покинуть ее так же быстро, как отец и братья. В тот краткий миг, когда она осознала, что происходит, сердце в груди замерло и лихорадочно забилось, сметая пелену обмана и лицемерия с ее сознания.

Враг. Каратель. Кемпбелл. Все это не имело значения.

Она переживала за него. Глубоко. Катрина не пыталась облечь свои чувства в слова — нет! Пока они пугали ее. Переживая за кого-то, она становилась уязвимой. Если она потеряет и его… Холодные щупальца страха опутали се сердце.

Еще одна минута неизвестности, и она сойдет с ума. Вцепившись пальцами в складки своей юбки, Катрина подошла к кровати и попыталась заглянуть через плечо Мор. Джейми лежал на боку, спиной к ней, а Мор обрабатывала рану.

— Ну как она?

— Точно так же, как и пять минут назад, хотя мне трудно разглядеть, когда ты заслоняешь свет. — Мор затянула стежок и обрезала нить. Катрина быстро отступила в сторону от слабого мерцающего пламени свечей. Хотя время едва перевалило за полдень, маленькие окна почти не пропускали света.

— Ты уверена, что он…

Два голоса прервали ее одновременно.

— Он в порядке.

— Я в порядке.

Голос Джейми звучал твердо и уверенно, и Катрина вздохнула с облегчением.

— Может, я могу чем-нибудь помочь? — отважилась произнести она, но ее тут же снова оборвали.

— Нет!

— Нет!

Если бы Катрина не была так расстроена, необычное согласие между Джейми и Мор ее бы позабавило. Но она безропотно удалилась на другой конец комнаты, предоставив Мор заканчивать работу. Несколько служанок сновали туда-сюда, выполняя распоряжения старой няни. Приносили свежую воду, чистую ткань и травы.

Никогда Катрина не чувствовала себя такой бесполезной — или беспомощной. Как это могло случиться? Был ли это несчастный случай… или?

В конце концов, спустя долгие часы, как показалось Катрине, хотя на самом деле прошло всего несколько минут, Мор поднялась со скамейки.

— Теперь можешь подойти и взглянуть на него, Кэти.

Катрина бросилась к постели и наконец-то смогла как следует разглядеть мужа. Он сидел, прислонившись спиной к изголовью кровати. Его обнаженная грудь и рельефные мускулы живота слегка поблескивали в слабом свете свечей. На нем все еще оставались бриджи и башмаки, но порванная рубашка и плед валялись на кресле рядом с кроватью.

Катрина присела на край кровати и осторожно взяла его за руку.

— Как ты себя чувствуешь?

Один уголок его рта искривился в шутливой полуулыбке, поразившей ее в самое сердце.

— Со мной случалось и похуже. Не думаю, что есть серьезные повреждения. — Джейми взглянул на Мор.

— Ничего не сломано, но несколько дней будет сильно болеть, — сказала старушка. И словно предчувствуя, какой он несговорчивый пациент, предупредила: — Но вы должны позаботиться, чтобы рана не открылась, иначе она воспалится. Я пришлю снадобье от боли.

Верный своим привычкам, Джейми покачал головой.

— Мне оно не понадобится.

Катрина посмотрела на Мор, взглядом давая понять, что будет лечить мужа, даже если придется силком вливать лекарство ему в горло.

Старая нянюшка хмыкнула и поспешно вышла за дверь, ворча по поводу глупых парней и их непомерной гордости. Катрина осталась наедине с мужем.