– Возможно, она немного завидовала мне в молодости, но потом изжила это чувство. Тебе не кажется, что это больше похоже на Элеонору или Кэролайн?

Он зашагал по крохотной гостиной.

– Тут все как-то не так. Если хочешь знать, я уже предпринял собственное расследование. Недаром я старый газетный волк!

– Разве тебе не следует скоординировать свои усилия с Полом Талботтом?

– Он не будет со мной откровенен. Как-никак я фигурирую в списке подозреваемых.

– Почему? Бред какой-то!

– Наоборот, очень разумно. Любой, у кого была возможность подсунуть сережки тебе в сумочку, останется под подозрением до тех пор, пока виновный не будет найден.

– У тебя было меньше всего оснований это сделать.

– Верно. – Он насмешливо прищелкнул языком. – Зато у меня есть основания покушаться на твою жизнь. Я бы получил в наследство твой дом.

– Заложенный-перезаложенный?

Уолли развел руками и снова стиснул ее.

Выходит, ей сильно повезло. У нее был любящий дядя, готовый всего лишиться, лишь бы помочь племяннице.

Часть вторая

РЭББИТ Е. ЛИ

9

Следующим вечером Пол Талботт приехал в скромный район под названием Сиклифф. Митч расстался с Ройс, вняв предупреждению друга, и уехал, хотя ему страсть как хотелось остаться.

Вступать в интимную связь с клиенткой было совсем не в правилах Митча. Он знал моральный кодекс адвоката назубок!. Конечно, соблюдать многие положения этого кодекса было все равно, что таскать уголь в жаровню сатаны, но Митч предъявлял высокие требования к самому себе. В случае с Ройс Уинстон он сделал исключение. Еще в тот вечер, когда Митч рассказал о ней другу, Пол понял, что речь идет не просто о смазливой блондинке.

«Избегать личной заинтересованности в клиенте! – напомнил Пол самому себе, ставя машину у дома Вал. – Для того чтобы узнать, зачем она звонила, совершенно необязательно наносить ей визит».

Однако он не внял собственному совету, позвонил в звонок и вытянулся у двери, поправляя галстук. В распахнувшейся двери появилась Вал с розовыми бигудями на голове и с косметической маской на лице цвета грязно-бурых «мин», оставляемых на тротуаре соседскими собачонками.

– Вы оставили сообщение, что вам нужно со мной поговорить.

Вал захлопнула дверь и заставила его несколько минут переминаться с ноги на ногу. Когда она, наконец, впустила его, ее лицо было красным от поспешной очистки маски, рыжие волосы расчесаны. Пол ощутил характерное беспокойство и еще раз посочувствовал Митчу, приударившему за клиенткой. Сам он подвергался сейчас аналогичному соблазну. Не сводя глаз с ее стройной фигуры, которую не мог скрыть огромный свитер, он последовал за ней.

– Сестра Розмари из Центра помощи бедствующим женщинам отсняла на аукционе вот эту пленку. – Вал подала Полу кассету.

– Полиция ее еще не видела?

– Нет. – Вал поглядывала на гостя каким-то странным взглядом. – Они еще не допрашивали сестер.

Пол знал, что до допроса монахинь дело не дойдет. Дело и так выглядело прочным, зачем понапрасну тратить силы? Его смущал пристальный взгляд Вал.

– Мне хотелось бы посмотреть пленку у себя, на профессиональном оборудовании, но мне понадобится помощь с опознанием персонажей. У вас найдется свободный час?

– Конечно, – отозвалась она со все тем же странным выражением на лице.

Пол нисколько не сомневался, что Вал, при всей своей соблазнительности, особа со странностями. Ему не хотелось верить в ее виновность, однако инстинкт подсказывал, что она что-то скрывает. Он вспомнил подозрения Уолли, аса репортажа. Неужели старик на верном пути?

Пол повез Вал к себе в офис. Вал сидела рядом, не произнося ни слова. Он подозревал, что она проявила бы больше дружелюбия, прокати он ее на собственном «Порше», а не на битом «Шевроле», в котором выезжал на дежурства. У красивых женщин всегда хватает богатых приятелей. Зачем им сыщики с долгом на банковском счету?

На самом деле Пол был далеко не бедным человеком: у него было больше денег, чем он когда-либо надеялся заработать. Валерия была бы с ним ласковее, если бы знала, что он – владелец фирмы «Интел Корп.». Но зачем открывать ей глаза? Женщины, клюющие на деньги, приносят разочарование.

– «Интел Корп.» занимает два этажа, – сказал он ей у лифта. – Мы поедем на шестнадцатый, там стоит оборудование для анализа видеоматериалов.

Вал успела изучить табличку с названиями контор.

– Как я погляжу, здесь же помещается Митчелл Дюран.

– Этажом выше. – В лифте он сказал: – У нас есть возможности для выявления поддельных кредитных карточек и жульничества с сотовой связью.

– Как вы это делаете? – Она всерьез заинтересовалась услышанным.

– Лично я не большой любитель сидеть за компьютером и выявлять подделки, – уклончиво ответил он. – Мое место – улица.

– А я обожаю компьютеры. Я даже ходила на курсы. Надеюсь скоро сменить занятие и пересесть за компьютер.

В видеостудии он вставил пленку в магнитофон и сел рядом с Вал у монитора.

– Тут можно увеличивать и останавливать кадры. – О» воздержался от упоминания еще одной возможности – выяснить, поддельная ли пленка. – Поехали. Назовите всех, кого знаете.

Он с наслаждением слушал ее нежный, мелодичный голосок и время от времени нажимал кнопку «стоп-кадр – увеличение», чтобы получше рассмотреть того или иного посетителя аукциона.

– Вот эта, в парчовом платье – я.

Увеличив картинку, он восхищенно присвистнул. У Вал была высокая прическа из мелких завитков. Достаточно было одного нежного прикосновения – и вся эта масса окажется в руках у какого-нибудь счастливчика. Пол не сдержался и проговорил:

– Здорово! Но я предпочитаю, когда вы с распущенными волосами и без грима.

– Вот как? – Она улыбнулась.

Он не знал, что сказать. Давно он уже так не терялся в присутствии женщины. Он решил, что спасение в правде.

– Мне нравится естественность. Поэтому я и явился за пленкой к вам домой – чтобы снова с вами увидеться.

– Вы меня так огорошили! – созналась она. – Я бы могла сама завезти пленку вам на работу, не мне тоже хотелось с вами увидеться. Дурацкая маска и бигуди – средства для улучшения внешнего вида. Не могла же я представить, что вы явитесь без предупреждения!

– Вам хотелось со мной увидеться? У меня нет слов. Мне показалось, что я вас нисколечко не заинтересовал.

– Я не умею кокетничать. – Теперь она говорила почти шепотом, и ему пришлось наклониться к ней, чтобы разобрать, что она говорит. – С вами легко разговаривать. К тому же вы съели две порции моей лазаньи… – Ее улыбка действовала на него, как наркотик. – Я уже наметила пригласить вас на ужин.

– Может, прямо завтра? – спросил он, прикидываясь рубахой-парнем.

– Извините. – Снова обворожительная улыбка. – Завтра я выхожу в ночную смену: есть сообщения о кислой картошке в «Милпитас».

Пол покачал головой. Вал обладала чувством юмора, но ей недоставало уверенности в себе.

– Как насчет субботы? Я бы сводил вас в…

– Нет. Я хочу сама приготовить вам ужин.

– Идет. – Он чмокнул ее в щеку. Она повернулась к нему и приоткрыла рот, определенно ожидая настоящего поцелуя. Он не нашел в себе сил обмануть ее ожидания. Она ответила на его поцелуй, обняв за шею. Ее податливость сперва была для него шоком, но он быстро овладел положением. Поцелуй получился долгим. Наконец она вырвалась.

– С кем ты была в тот вечер? – спросил он и выслушал рассказ о том, как Ройс устроила для Вал встречу с петрушечным королем. Ему было трудно поверить, что у такой красотки нет постоянного ухажера.

– Вот Фаренхолты, – сказал Вал, указывая на экран, – а вот сумочка Ройс, рядом с салфеткой и карточкой.

– Отлично! Давай проверим следующие кадры, чтобы определить, когда к сумочке прикасались. Ройс сказала Митчу, что оставила ее на столе, а нашла на кресле.

Пошли кадры с милыми женщинами в туалетах 50-х годов – монахинями, подругами сестры Розмари, делавшей съемку. Наконец в кадр попал Митч. Пол был поражен напряженным выражением на его лице. Камера проследила за его взглядом – как и следовало ожидать, он смотрел на Ройс Уинстон.

Немного посидев перед экраном, Пол спросил:

– Как Ройс относилась к Митчу, когда они впервые встретились? Кажется, это было лет пять тому назад?

– Да, пять с небольшим. Ройс была от него без ума. Она звонила мне накануне отлета в Италию, чтобы сообщить, что встретила того, о ком мечтала. Она даже вернулась раньше времени из отпуска, чтобы повидаться с ним. Но тут ее отец, как назло, угодил в аварию, в которой погиб его лучший друг. Следующая их встреча состоялась в суде, где Митч выступал обвинителем ее отца.

Пол попытался представить, что было бы, если бы Ройс и Митч начали встречаться. Из этого мог бы выйти толк. Митч был настоящим одиночкой, превыше всего ценившим свободу, но Ройс сумела бы его переделать. В ней чувствовалась итальянская живость, вкус к жизни. Именно этого не хватало трудоголику Митчу.

– Из этого все равно ничего не получилось бы. – Видимо, Вал умела читать чужие мысли. – Ройс никогда не найдет мужчину по своему вкусу, потому что никто все равно не будет для нее так хорош, как отец. – На экране пошли следующие кадры, и она сказала: – Вот Талиа: она смотрит на драгоценности.

– И Кэролайн Рэмбо. Кто это с ней радом?

– Итальянский граф. Не помню, как его зовут.

Пол подумал, что граф выглядит гладким до прилизанности, как и положено родовитому представителю континентальной Европы.

– Ройс говорила, что у него поддельный акцент, – вспомнила Вал.

– Ей виднее, она провела в Италии не один год. Я наведу о нем справки.

– Вот здесь задержись! – потребовала Вал, а Пол нажал «стоп-кадр». – Видите, Элеонора и Уорд стоят рядом со столом, на котором видна сумочка. Похоже на то, что ее трогали?

– Сейчас узнаем. Я ввел в память первый кадр с сумочкой. Сделаем наложение. – Оба кадра совместились на отдельном мониторе. – Нет, к ней еще не прикасались. – Он задействовал ускоренный просмотр. Приборы показывали, что над пленкой никто не колдовал. Появились Фаренхолты, занятые беседой со знакомыми; Уорд не отрывал глаз от Кэролайн.