– Вы его застрелили?

– Отличное шоу. – Магнус поднял стакан.

Сюзанна стиснула зубы и заставила себя поглядеть герцогу в глаза.

– У него был пистолет, и он направил его на мою дочь.

– Не забывайте, что он похитил Изабелл, чтобы вынудить Сюзанну выйти за него замуж, – добавил Эндрю. В его исполнении это походило на жалобу.

– Да. – Сюзанна отрывисто кивнула. – Это тоже.

– Не забывайте, он планировал нас всех убить, – вставил Хеймиш. – А затем он собирался переключить внимание на Лану.

При этих словах Хеймиша герцог нахмурил брови, а Лана побледнела.

– На меня? – пролепетала она. Она посмотрела на Сюзанну и состроила гримасу. – Кажется, меня сейчас стошнит.

Хеймиш пояснил:

– Лана следующая по очереди в ряду наследников земель, которые он хотел заполучить.

Даннет ощетинился.

– Но это земли Ханны…

– Вот именно. – На лицо Эндрю набежала тень. – Мы думаем, что он планировал убрать всех и каждого, кто стоял у него на пути. Поэтому он и пытался убить Магнуса.

– Как это убрать? – спросила Изабелл.

Эндрю погладил ее по голове.

– Он хотел нас всех убить.

Личико Изабелл исказила яростная гримаса. Она сердито посмотрела на герцога.

– Вот видите! Я же вам говорила, что он плохой человек! – Но потом, как это бывает у маленьких детей, выражение ее лица очень быстро сменилось на удивительно простодушное. Она мило улыбнулась и захлопала ресницами. – Я не виновата, что его замок взорвался, правда.

– Его… замок… взорвался? – переспросил Даннет, заикаясь.

Эндрю расширил глаза и кивнул, изо всех сил сдерживая неподобающую ситуации ухмылку. По комнате разнесся громоподобный хохот Магнуса. Что касается Ланы, Ханны и герцога, то они просто открыли рты от изумления. А Изабелл лишь пожала плечами.

– Он сам виноват.

Кейтнесс изогнул брови.

– Как это?

Изабелл быстро заморгала.

– Он запер меня в неподходящей комнате. – Она наклонилась ближе и прошептала: – Возможно, там случился пожар.

– Гм… понятно.

Герцог пытался скрыть улыбку, но не сумел.

Изабелл несомненно восприняла это как поощрение. Она спрыгнула с колен Эндрю и взобралась на колени к герцогу. Тот, казалось, удивился, однако поставил чашку с чаем на столик, чтобы освободить руку и обнять ее. Сюзанну позабавило, что Эндрю при этом надулся.

Изабелл подняла на герцога сияющие глаза, она была в восторге от внимания к ней.

– Это было ужасно интересное приключение.

– Нисколько в этом не сомневаюсь.

– Смотрите.

Девочка сунула руку в карман платья и вытащила очень длинный нож. Герцог побледнел. Сюзанна поморщилась. Как вышло, что она не знала, что у Изабелл есть нож?

– Где ты это взяла? – одновременно спросили Сюзанна и Эндрю и испуганно переглянулись.

– Хеймиш дал.

Сюзанна грозно посмотрела на провинившегося, а Хеймиш только пожал плечами.

– Он был у него в сапоге, – пояснила Изабелл. – Этим ножом я открывала замки.

Она махала ножом, пока герцог не забрал его у нее под предлогом, что хочет рассмотреть оружие поближе. Потом он осторожно положил нож на столик рядом с чашкой.

– Очень удобная штука. Я и сундук им открыла.

– Чей сундук?

– Скрастера.

Герцог посмотрел на Сюзанну таким взглядом, словно считал всех женщин семейства Даунрей сумасшедшими.

– Я думала, в сундуке лежат сокровища. – Изабелл разочарованно надула губы. – А там оказались просто какие-то дурацкие письма.

Она достала из кармана стопку бумаг и принялась размахивать ею, так что герцогу пришлось конфисковал и их тоже. Поскольку на маленьком столике места уже не осталось, он протянул бумаги Александру. Тот начал их просматривать.

– А, и вот еще что. – Изабелл снова сунула руку в карман и достала кусок золота.

– Что у тебя еще лежит в этом кармане? – спросил Эндрю.

Девочка усмехнулась.

– Больше ничего. Я надеялась найти сокровища, но у него их не было. Что у него было, так это бумаги. Множество бумаг. – Она ослепительно улыбнулась Кейтнессу. Герцог, казалось, был настолько озадачен, что впал в транс. Впрочем, Сюзанна была озадачена не меньше. – Бумаги очень хорошо горят, – заключила Изабелл.

– Я в этом не сомневаюсь, – сказал Эндрю. – Наверное, будет лучше, если мы не станем разводить здесь огонь. Как ты думаешь, Изабелл?

Казалось, девочка над этим задумалась. Надолго задумалась.

– Изабелл… – предостерегающе начала Сюзанна.

Эндрю выразительно посмотрел на нее, и она замолчала, сдержав порыв отчитать дочь.

– Только подумай, что огонь сделал с замком Скрастера, – спокойным тоном произнес Эндрю. Изабелл улыбнулась. – Ты же не хочешь, чтобы то же самое случилось здесь?

Ее улыбка померкла. Она прикусила губу и кивнула.

– Значит, договорились, никаких костров?

– Ладно, хорошо.

– Мудрое решение.

Эндрю улыбнулся, и Изабелл улыбнулась в ответ. Сюзанна пораженно смотрела на них и чувствовала, что костров действительно не будет. Это было почти что чудо. Да, из Эндрю получится прекрасный отец, именно такой, какой Изабелл и нужен.

Герцог, который на протяжении этого обмена репликами молчал и смотрел на кусок золота, который девочка держала в руке, подал голос.

– Можно мне на это взглянуть? – спросил он, протягивая руку к вещице.

Изабелл отдала ему золото. Герцог взял его и долго рассматривал, поворачивая так и этак. Было видно, что он разглядывает этот кусочек металла очень напряженно, да и в комнате внезапно повисло напряжение, причину которого Сюзанна не понимала.

– Лахлан? – сказала Лана. Сюзанна вздрогнула и удивленно посмотрела на сестру. Она никогда не слышала, чтобы Лана обращалась к кому-то таким тоном, каким сейчас обратилась к герцогу. Этот тон был знаком ей даже слишком хорошо. И она назвала герцога по имени. – Это…?

Герцог поднял голову и со странным выражением на лице посмотрел на Лану.

– Да, это оно.

– Что оно? – спросила Изабелл, на всякий случай отбирая свое сокровище и пряча его в карман.

Герцог набрал в грудь воздух.

– Изабелл, это сокровище. То самое, которое я давно искал. Говоришь, ты нашла его в замке Скрастера?

– Да.

У Ланы загорелись глаза.

– Звучит разумно. И Даунрей, и Скрастер находятся на побережье.

Было непонятно, какое это имеет значение, но герцог кивнул.

– Да. Очевидно, когда-то за прошедшие пять веков море выбросило их на берег или они попались в сети рыбакам.

Лана кивнула.

– Наверное, те, кто их нашел, не понимали, что на самом деле попало им в руки.

– Может, кто-нибудь объяснит, о чем вы толкуете? – раздраженно спросил Хеймиш. Хотя, надо признать, недовольное выражение не покидало его лицо еще с того момента, когда Лана обратилась к герцогу по имени.

– О, это удивительная история! – сказала Лана. – В ней участвуют проклятие, магический амулет и будущее всей Шотландии.

У Изабелл расширились глаза.

– Правда?

– Иди сюда, я тебе расскажу.

Изабелл обожала рассказы Ланы, поэтому она спрыгнула с колен Кейтнесса и перебралась на колени к Лане. Конечно, по дороге она остановилась, чтобы прихватить еще один кекс. Когда девочка устроилась между Ланой и Хеймишем – к досаде последнего, – Лана начала свой рассказ:

– Давным-давно на свете жил один очень жадный человек. Он хотел получить больше власти, чем у него было, и поэтому он предал своего родственника и выдал его злому королю Эдуарду Длинноногому. Помнишь, Изабелл, тебе про него рассказывали на уроках?

– Конечно, помню.

– Очень хорошо, дорогая. Ты очень умная. – Лана поцеловала ее в лоб. – В те дни Англия и Шотландия воевали, потому что Эдуард хотел забрать все наши земли себе.

– Это было нехорошо.

– Да, нехорошо. Было много кровавых битв, вероломства и предательств.

У Изабелл заблестели глаза, она придвинулась ближе.

– И вот тот жадный человек, барон Росслин, хотел получить больше власти и богатства, поэтому он объединился с Длинноногим, врагом всех шотландцев, и предал свой народ. Легенда говорит, что барон отдал английскому королю Крест Макалпина, магический талисман, который на протяжении веков защищал Шотландию.

– Почему он это сделал?

– Потому, дорогая, что его не устраивало, что он всего лишь барон, он хотел стать герцогом.

Изабелл посмотрела на Кейтнесса и нахмурилась. Герцог заерзал на месте.

– Жестокий английский король разбил реликвию – сердце всего, что являет собой Шотландия, – и бросил обломки в море. Это на несколько веков навлекло на все кланы нищету, страдания и раздоры.

Изабелл теребила ткань дорожного платья Ланы.

– Этот король мне не нравится.

Даннет фыркнул:

– Никому он не нравился.

Ханна зашикала на мужа. Даже Лана бросила на него хмурый взгляд.

– Как бы то ни было, хранительница Креста – некоторые считают, что она была ведьмой…

– Ты не упоминала про ведьму.

– Я уверена, что она была ведьмой. Умирая, с последним дыханием она наложила на нового герцога и всех его потомков смертельное проклятие.

Изабелл выпятила губу.

– Это хорошо.

– Нет, дорогая, это не так уж хорошо. Потому что, в соответствии с проклятием, никто из них не мог прожить больше двадцати девяти лет.

Изабелл фыркнула:

– Двадцать девять лет, они же будут ужасно старыми!

Лана засмеялась.

– Да, очень старыми. – Теперь герцог выглядел весьма недовольным. – Но некоторым хочется дожить до этого возраста. И даже стать старше.

Изабелл нахмурила лоб: