Кейр увидел, что Сюзанна нацелила на него стрелу, его глаза сверкнули. Он был достаточно близко, чтобы видеть выражение решимости на ее лице, и он очень хорошо знал Сюзанну.

Она прищурилась и оттянула тетиву.

– Черт! – завопил Кейр, повернулся и побежал, ища, где укрыться.

Но он не мог так легко спрятаться от ее гнева, Сюзанна не собиралась его отпускать. С огромным удовлетворением она увидела, как ее стрела вонзается в его мясистый зад. Кейр споткнулся и с воплем упал на колени. Наступавшие поняли, что лишились и своего лэрда, и предводителя, их ряды дрогнули, однако они продолжали наступать. Сюзанна схватила следующую стрелу.

Краем глаза она заметила какое-то движение справа от себя. Она покосилась в ту сторону, и ее сердце наполнилось материнской гордостью: ее дочь подняла лук, который был слишком велик для нее, и тоже натянула тетиву. Мать и дочь одновременно прицелились и выстрелили. Сюзанна подавила в себе разочарование, когда стрела Изабелл ушла в сторону и улетела к деревьям за спинами наступавших на них мужчин. Да, лук слишком велик для нее и…

Но погодите! Возможно, Изабелл целилась вовсе не в людей. Ее стрела вошла в крону дерева и с удивительной точностью поразила большой пчелиный улей, прилепившийся между ветвями. Улей упал на землю. Пчелам это не понравилось, и они роем набросились на людей Скрастера. Те с воплями бросились врассыпную и побежали к дороге, отмахиваясь от рассерженных насекомых, и потащили за собой тело Скрастера. Но их суматошные движения только привлекли еще больше пчел.

– Отличный выстрел, – похвалила Сюзанна, сдерживаясь изо всех сил, чтобы не завопить от восторга.

Изабелл усмехнулась.

– Спасибо.

Хотя их враги отступали, Сюзанна не собиралась прекращать огонь. Она посылала в них стрелу за стрелой, поражая один зад за другим. Она и дальше бы продолжала стрелять, но Хеймиш подошел к ней, положил свою теплую руку на ее плечо и тихо сказал:

– Они отступают. Давайте займемся Эндрю. А потом нам нужно как можно быстрее убраться отсюда.

На то, чтобы стряхнуть азарт битвы, Сюзанне потребовалось несколько мгновений, кровь все еще бурлила в ее венах, гнев еще не прошел, но она понимала, что Хеймиш прав. Теперь самое главное – безопасность Изабелл. Теперь, когда Эндрю больше нет. При этой мысли у нее заболело сердце. Она повернулась к тому месту, где лежал Эндрю. Красное пятно на его груди расплылось еще шире. Изабелл упала на его тело и зарыдала так горько, что сердце Сюзанны чуть не разорвалось.

Хеймиш стал отрывисто отдавать приказы своим людям, все пришли в движение. Что он говорил – Сюзанна понятия не имела, ее сознание снова окутал туман, и одновременно на нее накатила новая волна скорби. Чего бы только она не сделала, чтобы вернуть Эндрю!

Двигаясь как во сне, она упала на колени рядом с дочерью и стала гладить ее по голове. По волосам, точно таким же, как у Эндрю. Это ужасно, что он умер, так и не узнав, что Изабелл – его дочь. Это ее вина, преступление, ответственность за которое тяжким грузом легла на ее плечи. Надо было ему рассказать. Надо было рассказать ему все, когда у нее была такая возможность. Она лишила его дочери, а Изабелл – отца. Она ужасная женщина, обидчивая, эгоистичная. Сейчас она бы все отдала, чтобы повернуть время вспять и изменить положение вещей. Она бы все отдала за второй шанс. Было мучительно слышать, что Изабелл сквозь слезы все еще разговаривала с Эндрю, умоляла его, требовала очнуться. Как будто ее настойчивость могла вернуть его с того света.

Впрочем, если чьи бы то ни было требования могли совершить такое чудо, то только требования Изабелл. Она теребила щеки Эндрю, дергала его за волосы, совала палец в его ноздрю. Сюзанна поморщилась. Тыкать мертвого человека пальцем в нос – неуважительно. Она собиралась велеть Изабелл отойти, когда нос Эндрю вдруг дрогнул. Сердце Сюзанны пропустило удар. Она наклонилась ближе, прищурилась и всмотрелась в его грудь. Грудь приподнималась. Это было всего одно небольшое движение, но оно ей не померещилось. Ее охватила непередаваемая радость. Эндрю не умер! Он не умер!

Изабелл поставила локоть на его грудную клетку, и он застонал. Да, он не умер… пока.

– Изабелл, дорогая моя, отойди в сторонку.

– Не хочу. Я хочу, чтобы он проснулся.

Она ударила его в середину груди, и он снова застонал.

– Дорогая, не делай ему больно.

Сюзанна подняла дочь, обняла ее и прижала к себе. Обе, затаив дыхание, смотрели на лицо Эндрю. Неужели к нему возвращается румянец? Неужели его дыхание становится сильнее? Неужели есть надежда?

К ним подошел Хеймиш. Сюзанна подняла на него взгляд.

– Он не умер, – прошептала она. – Он жив.

Это было непостижимо, но Хеймиш усмехнулся.

– Конечно, он не умер. Он для этого слишком упрям. Кроме того… – Хеймиш подмигнул. – Он же Лохланнах.


Они украли карету Скрастера. Хотя технически это не было воровством. Во всяком случае, по мнению Изабелл. Они положили поперек сиденья доски, потом Хеймиш и его люди подняли Эндрю и уложили его на них. Он все еще не очнулся, и Сюзанна понимала, что им нужно как можно быстрее показать его врачу. Сюзанна и Изабелл сидели рядом с Эндрю, и Сюзанна морщилась всякий раз, когда экипаж подпрыгивал на ухабе или накренялся. Они направлялись в Бримс – ближайший город на побережье.

– Мама, он поправится? – спросила Изабелл.

Голос прозвучал тихо и испуганно, это было так не похоже на нее, и Сюзанне это не понравилось. Она расправила плечи.

– Конечно, поправится. Разве ты не слышала, что сказал Хеймиш? Он слишком упрямый, чтобы умереть.

Изабелл выпятила губу.

– Он мне нравится.

– Я знаю, дорогая. – Она привлекла дочь к себе и обняла. – Мне он тоже нравится.

Сюзанна поверх головы Изабелл посмотрела на Эндрю. «Нравится» было неподходящим словом. «Люблю» тоже не подходило. Почему-то она не могла подобрать слово для этого чувства обожания, привязанности и… да, желания. Он нужен был ей сильнее, чем воздух. Не его прикосновения, хотя, конечно, они ей очень нравились. Но само его присутствие. Его улыбка, его смех, его внимание. Ее вены затопило нечто большее, чем желание. Это была тоска по нему, она звенела в ее душе, шептала в ее сердце. Она хотела его, он был нужен ей в ее жизни. Сюзанна не представляла, любит ли ее Эндрю, хотя он сказал, что когда-то любил. Возможно, он смог бы полюбить ее снова. Изабелл – его дочь. Они должны быть вместе, все трое. Когда он очнется – если он очнется, – ей придется найти в себе храбрость открыть ему душу. Рассказать ему все. И надеяться, что он чувствует то же, что она.

Это было, наверное, страшнее всего, что она когда-либо планировала. И при всем бесстрашии Сюзанны это ее очень пугало.


В Бримсе они остановились на постоялом дворе. Для всех мужчин из их отряда места не хватило, и некоторым пришлось расположиться на чердаке над конюшнями. Сюзанна предлагала им вернуться в Даунрей, но они отказались ее оставить. Хеймиш заявил, что в целях безопасности будет разумнее оставаться всем вместе. Однако он послал вперед двух человек, чтобы они сообщили, что произошло, и отправил посыльного к Александру в Даннет с сообщением о ранении Эндрю и вероломстве Скрастера.

К Эндрю пришел доктор, он попытался выдворить Сюзанну из комнаты, но она отказалась уходить. В свою очередь, Сюзанна попыталась выдворить Изабелл – с таким же результатом. Обе наблюдали – Изабелл с восхищенным ужасом, – как лекарь удаляет из плеча Эндрю пулю и бинтует рану. Сюзанну тревожило, что во время этой операции Эндрю потерял много крови. Доктор заверил ее, что он будет жить, но она не была в этом так уверена. Ее терзало беспокойство за него.

Хеймиш тщетно уговаривал ее, чтобы она взяла с собой Изабелл и пошла отдохнуть. Казалось, с тех пор как Сюзанна в последний раз спала, прошли дни. Но она не уходила. Только бы Эндрю очнулся! Только бы она смогла еще раз увидеть его глаза и дерзкую улыбку.

Сюзанна заснула, умоляя бога, чтобы он сохранил для нее то лучшее, что с ней произошло за всю ее жизнь. Без Эндрю ее жизнь стала бы унылой и безрадостной, как тюрьма, превратилась бы в бесцельное прозябание изо дня в день. Она бы этого не вынесла.


Проснувшись утром, Эндрю почувствовал тяжесть на груди и жгучую боль в плече. Он поморщился и немного изменил положение, но вес, давивший на его грудь, не стал легче, а боль в плече только усилилась. Он приоткрыл один глаз и увидел, что по его телу разметались знакомые серебристые волосы. Это его не удивило. С тех пор как он приехал в Рей, он уже не раз, проснувшись, обнаруживал, что на нем лежит Изабелл. Что было удивительно, так это видеть, как она морщит во сне свой очаровательный крошечный рот.

Откуда-то с левой стороны донеслось тихое посапывание. Эндрю медленно – потому что от каждого движения в его шею словно вонзались тысячи иголок – повернул голову. На кресле у окна, согнувшись, сидела Сюзанна, она тоже спала.

Эндрю любил их обеих, и, конечно, он был рад, что первым, что он увидел утром, были их лица. Однако это его озадачило. Он помнил сцену, разыгравшуюся в лесу во владениях Скрастера. Выстрел, сваливший его на землю. Он покосился на свое плечо – оно было голое и в бинтах. Эндрю поморщился. Проклятие! Мерзавец таки выстрелил в него. Но что еще хуже, он целился в Изабелл. На него накатил ослепляющий гнев, не похожий ни на что, что ему доводилось испытывать до сих пор. Его мускулы напряглись, а разум лихорадочно заработал. Он бы убил мерзавца, зарезал бы его, выпустил бы ему кишки! Как он посмел направлять пистолет на ребенка? На его ребенка!

На его ребенка? Эндрю замер. От потрясения у него захватило дух, а потом его осенило понимание, даже более, чем понимание, – уверенность. Он снова перевел взгляд на Изабелл и всмотрелся в ее личико. Учитывая то, что он узнал о Мари, у него не оставалось сомнений. Да, он это знал. Каким-то образом он знал это с самого начала. Волосы Изабелл были очень похожи на его собственные, когда она сердилась, ее хмурая гримаса напоминала ему его брата, ее глаза тоже казались очень знакомыми. Она его дочь.