Они с Сюзанной обменялись долгими взглядами.

– Я думала, ты проголодался, – сказала Изабелл. – Разве ты не собираешься завтракать?

Эндрю посмотрел на ее полную тарелку и утащил с нее один кекс. Изабелл возмущенно завизжала, но он видел, что она улыбается. Он откусил большой кусок и пробормотал:

– Ммм, восхитительно!

– Тебе нужно подкрепиться чем-то более существенным, чем кекс, – произнесла Сюзанна материнским тоном. Эндрю с удивлением обнаружил, что эти слова обращены к нему, и смутился. – Сегодня нам предстоит сделать очень многое, если мы хотим изучить ваши планы и запустить новую кампанию.

Ах да, это то, зачем он вообще сюда приехал. Эндрю был доволен, что наконец начал продвигаться в исполнении своей миссии, однако его переполняло желание запустить совсем другую кампанию. Прошлая ночь была необыкновенной, и он был готов к новому раунду. Полностью готов. Но он все равно встал и послушно направился к буфету.

Эндрю положил на свою тарелку омлет, сосиски и пресные лепешки. Но без кексов – их не осталось. Когда он вернулся на свое место, в комнату вошел Хеймиш. Он выглядел хорошо отдохнувшим и весьма довольным собой. Очевидно, его кровать прошлой ночью была очень хорошо согрета.

– Всем доброе утро! – пробасил он.

Хеймиш направился к буфету и оглядел блюда. Потом бросил взгляд на тарелку Изабелл и нахмурился. Под его жадным взглядом девочка взяла один кекс и лизнула его, потом полизала остальные, один за другим. Хеймиш издал шумный вздох, который вполне мог быть и смехом, и наполнил свою тарелку другими, не столь аппетитными кушаньями. Затем сел за стол напротив Изабелл и пробормотал:

– Кажется, я слишком долго спал.

– Чтобы застать кексы, нужно быть ранней пташкой, – сказала Сюзанна, пряча улыбку.

– Ну да… – В этот момент в комнату вошла Сондра с полным блюдом кексов и с мечтательной улыбкой поставила его прямо перед Хеймишем. Он просиял. – Или подружиться с булочницей, – закончил он, подмигнув.

Сондра так засмотрелась на него телячьими глазами, что, выходя из комнаты, налетела на стол. Хеймиш послал Изабелл триумфальную улыбку, а потом в качестве меры предосторожности отодвинул блюдо, чтобы оно было вне ее досягаемости. На случай, если и этой меры будет недостаточно, он взял один кекс и лизнул его.

Изабелл прищурилась и издала звук, похожий на рычание, но Эндрю видел, что проделки Хеймиша ее очень забавляют. Пока он не успел облизать все кексы, Изабелл быстро стянула один. Кексы и правда были очень хороши.

За едой они непринужденно обсуждали планы на день. У троих взрослых, конечно, был длинный список дел. А Изабелл упомянула, что собиралась еще попрактиковаться в стрельбе по мишеням. Когда Эндрю бросил на нее предостерегающий взгляд, она добавила, что, наверное, если дождь прекратится, будет стрелять на улице.

– Если пойдешь на охоту, обязательно возьми с собой Сиобана, – сказала Сюзанна.

Изабелл выпятила губу.

– Он же мальчишка.

Сюзанна нахмурилась.

– Я не хочу, чтобы ты разгуливала по окрестностям одна. Пока еще это небезопасно.

– Ерунда, это безопасно. – Изабелл фыркнула и откусила еще кусок кекса. Просто поразительно, как много она могла съесть за один присест!

Сюзанна нахмурила лоб.

– Мне не понравилось то, что я узнала вчера вечером.

Эндрю понял, что его предупреждения наконец были услышаны.

Изабелл пожала плечами.

– У меня есть лук.

Сюзанна с мольбой посмотрела на Эндрю, хотя он не понимал, чего она от него ждет. Уж его-то девчонка точно не послушается. И все же ему, наверное, следовало что-то сказать – нельзя было просто проигнорировать этот умоляющий взгляд. Он кхекнул, прочищая горло, и произнес:

– Думаю, твоя мама дело говорит.

Изабелл с бунтарским видом сердито посмотрела на него, и он осознал свою ошибку.

– Хотя, надо отдать тебе должное, ты превосходный стрелок.

Это, казалось, ее немного умилостивило, но не совсем. Хеймиш пожал плечами.

– Если в лесах бродят банды головорезов, я был бы не прочь иметь при себе еще одного превосходного лучника. – Он на секунду задумался. – Этот Сиобан – меткий стрелок?

– Неплохой.

Хеймиш пожал плечами.

– «Неплохой» – этого недостаточно, если человеку нужна защита. Я с удовольствием пошел бы с тобой на охоту, когда мы сделаем нашу работу.

Вот это была блестящая тактика! Жалко, что она не сработала.

Изабелл закатила глаза.

– Ты же старый!

Надо было видеть выражение лица Хеймиша.

– Вовсе я не старый.

– Старый.

Сюзанна вздохнула и посмотрела на обоих таким взглядом, который ясно давал понять, что их жалкие попытки управиться с ее дочерью не вызывают у нее ничего, кроме отвращения.

– Изабелл, если ты пойдешь в лес, возьми с собой Сиобана. Или не выходи за территорию замка.

Ее тон оставлял мало места для возражений. К сожалению, Изабелл была мастерицей находить лазейки. Она что-то пробурчала себе под нос.

Сюзанна с довольно свирепым видом прищурилась.

– Не поняла, что ты сказала?

– Ничего, ладно.

В то время как Сюзанна казалась удовлетворенной кажущимся согласием Изабелл, Эндрю ее согласие нисколько не убедило. Может быть, потому, что она покусывала губу, или потому, что ее глаза хитро блестели, или потому, что она болтала под столом ногами. Одним словом, ему было ясно, что Изабелл намерена делать все, что ей заблагорассудится, кто бы ей что ни говорил. Он мысленно взял себе на заметку, как бы они ни были заняты сегодня днем, регулярно проверять, где она находится.

После завтрака Изабелл куда-то быстро ускакала с таким энтузиазмом, что это вселяло опасения. Сюзанна старалась не нервничать по этому поводу. Она не могла полностью контролировать дочь, если только держать ее при себе каждую минуту каждого дня. Однако меры предосторожности она все-таки приняла: попросила Пейтера за ней присматривать. Ей не нравилось то, что пришлось приставить к дочери охранника. Она знала, что Изабелл, догадайся она об этом, страшно бы не понравилось, что за ней следят, но после всего, что Сюзанна услышала от Эндрю о слабых местах в их системе безопасности, и с учетом тревожных событий, происходивших в последнее время в Рее, так ей было спокойнее.

Дав Пейтеру это задание, она отправилась в кабинет, где уже ждали Эндрю и Хеймиш, чтобы начать тщательный анализ всех планов. К ним должен был присоединиться и Кейр, но он опаздывал, и они начали без него.

Сюзанна с удивлением обнаружила, что утро проходит приятно, ей нравилось обсуждать с Эндрю стратегию и тактику. У него было множество ценных идей и таких соображений, которые ей даже в голову не приходили, он умел проникать в самую суть. Они увлеченно вели долгие дискуссии о различных вариантах, и оказалось, что Сюзанна соглашается с ним так же часто, как он – с ней. Фактически он обращался с ней, как с равной. Более того, казалось, он искренне уважал ее мнение. Подобное положение вещей не было для нее в новинку – от своих людей она требовала уважения. Но в случае с Эндрю Сюзанна ничего не требовала, он делал это сам, добровольно. А вот Хеймиш, наоборот, ее раздражал. Не только потому, что он там присутствовал, слонялся рядом и время от времени вставлял в их с Эндрю беседу какие-то свои фразы, и даже не потому, что ему очень нравилось играть роль адвоката дьявола. Сюзанна не могла не заметить, что он наблюдает за ними со слишком уж пристальным интересом. Не то чтобы у нее была нужда хранить отношения с Эндрю в тайне – у них и отношений-то толком не было, но от мысли, что Хеймиш может их раскусить, она чувствовала себя неуютно. Особенно неуютно ей стало в тот момент, когда Эндрю, показывая ей какую-то точку на карте, сам того не сознавая, положил руку на ее бедро и стал поглаживать его большим пальцем. Хеймиш так и впился взглядом в это место, а потом самодовольно ухмыльнулся Сюзанне.

Сюзанна старалась не обращать на него внимания. Наконец они составили четкое представление об изменениях, которые предстояло внести, и пришли к согласию по самым важным пунктам. После этого Эндрю предложил сесть на коней и поехать осмотреть места, которые внушали наибольшую тревогу, а заодно и пункты, в которых, по их общему решению, было бы лучше всего выставить патрули.

Дождь прекратился, воздух был прохладным и влажным. От сырости волосы Сюзанны стали виться, но ей это очень нравилось. Она наслаждалась поездкой верхом рядом с Эндрю. Они выехали из замка и поскакали через поля, она показывала спутникам примечательные места и рассказывала истории из своего детства. В какой-то момент она заметила, как Хеймиш и Эндрю переглянулись и обменялись ухмылками. Сюзанна нахмурилась, но было видно, что она не сердится по-настоящему.

– В чем дело? – спросила она.

Эндрю пожал плечами.

– Просто когда я слушаю эти байки о твоих детских приключениях…

Он замолчал, не закончив фразу.

– Что? – поторопила Сюзанна.

Хеймиш хмыкнул:

– Просто так…

Эндрю кивнул.

– Так что же?

Эндрю наклонился к ней, на его губах играла плутовская усмешка.

– Нетрудно понять, от кого Изабелл это берет.

Сюзанна ощетинилась.

– Что именно? И от кого?

Смешок Хеймиша перешел в настоящий смех.

– Она настоящая девчонка-сорванец. Точь-в-точь как ее мать.

– Она не сорванец, – возмутилась Сюзанна. Потом добавила чуть резче: – И я тоже.

Оба мужчины посмотрели на нее с сомнением, но хотя эти взгляды и раздражали ее до невозможности, все же в них сквозили юмор и нежность. Если бы неделю назад какой-то мужчина назвал ее дочь девчонкой-сорванцом, она бы пронзила его стрелами. Эндрю она бы точно за это изрешетила. А теперь она не могла отыскать в себе достаточно ярости. Возможно, отчасти потому, что они оба были правы. Но только отчасти.