– К западу от поляны. Должно быть, преследовал нас. Шел той же дорогой, что и мы. – Он передвинулся вбок, и ей стало чуть легче. – Постараюсь его увидеть.

– Не надо. – Она вцепилась в его запястья. – Это слишком опасно.

– Никаких глупостей делать не буду. – Он тихонько перемещался, пока не оказался лицом к лицу с ней. – Мне сейчас есть зачем жить, и я не стану рисковать без нужды, – сказал он и крепко ее поцеловал.

Ей хотелось прижаться к нему, уговорить не покидать ее. Но она прекрасно понимала, что это бесполезно. Не тот он человек, чтобы отлеживаться в укрытии, когда его товарищам грозит опасность, а он может ее предотвратить. Она любила его и за это свойство души тоже.

– Вернись ко мне, – прошептала она, но его уже не было рядом.


Джек присел за стойкой шасси и стал вглядываться в деревья. Лучи восходящего солнца слабо освещали поляну, от вертолета протянулась длинная тень. Стреляли из одной винтовки, поэтому оставалась надежда, что у них только один противник – возможно, единственный выживший после взрыва бомбы.

Движение рядом заставило Джека напрячься. Он осторожно повернулся и увидел капитана Лансинга, укрывшегося за большим валуном. По его униформе текла кровь, а немецкая овчарка, Белла, лежала недвижно рядом с ним. Собака, с поднятыми ушами, внимательно смотрела на Джека, но не шевелилась.

Надо было определить местонахождение стрелка. Внимательно присмотревшись к зарослям, Джек выстрелил туда, откуда, по его мнению, вели огонь по ним.

В ответ прозвучали новые выстрелы. Пули ударили в корпус вертолета. Иан взвизгнул, и тут же пули взрыли землю рядом с Андреа и ее сыном. У Джека сжалось сердце от одной мысли, что их могут ранить.

– Выходи, чтобы я тебя видел, трус! – крикнул он.

Ответа не было, но прозвучали новые выстрелы. На сей раз капитан Лансинг приподнялся и открыл огонь по их противнику. Приглушенный вскрик показал, что – возможно – капитан попал в цель.

Лансинг поймал взгляд Джека и движением головы показал на заросли сзади вертолета. Джек кивнул. Укрываясь за деревьями, он мог обойти противника. Если Лансинг отвлечет внимание на себя, у Джека появится шанс занять более выгодную позицию.

Лансинг снова открыл огонь, а Джек, пригибаясь и не обращая внимания на боль в ноге, бросился вперед. Пробежав несколько ярдов по лесу, он остановился перевести дух и прислушаться. Их противник снова выстрелил. Судя по всему, он остался на прежнем месте.

Джек перевел взгляд на вертолет. Солнце уже взошло, и лопасти винта поблескивали в его лучах. Джек не мог видеть Андреа с Ианом, но знал, где они. После выстрелов Лансинга их противник уже не мог приблизиться к женщине с ребенком и причинить им вред.

Джек медленно, очень осторожно стал переходить от дерева к дереву. Каждые несколько минут новые выстрелы показывали ему, где находится их преследователь. Когда Джек достиг западного края поляны, его глаз уловил движение впереди. Темная фигура перемещалась между тремя деревьями. Джек шагнул к ней, и в этот момент под его ногой хрустнул сучок. Темная фигура мгновенно повернулась и выстрелила. Джек укрылся за деревом.

Его противник снова переместился, возможно для лучшего обзора. Пробившийся сквозь ветви луч на долю секунды осветил его лицо, и он спрятался за толстым стволом.

Но этой доли секунды оказалось достаточно, чтобы у Джека перехватило дыхание. Его захлестнули эмоции, воскресли в памяти давние события. Он как наяву увидел, что стоит на террасе горного домика, который арендовал возможный главарь террористической группы. Седьмая опергруппа получила ордер на обыск и установку прослушивающих устройств. Надо было собрать улики против Дуэйна Бресвуда и его людей в этом доме. Гэс Мазерс стоял во дворе, в нескольких ярдах от Джека, и прокладывал микрокабель вдоль стены дома.

В этот момент из-за дерева вырос человек и открыл огонь. Джек увидел, как его друг упал, и повернулся к стрелку. Их взгляды встретились, и человек поднял винтовку для выстрела. Джек бросился за угол, и, хотя пули отправили его на несколько недель в госпиталь, он не умер. И теперь лицо того человека вновь возникло в его памяти, четко и ясно.

– Ты! – непроизвольно выкрикнул Джек и с ненавистью посмотрел на своего врага, который после его оклика выглянул из-за дерева. – Ты убил моего друга, – отчеканил Джек.

– Теперь я убью тебя. – И человек в черном поднял винтовку и прицелился.

Но Джек его опередил. Он выстрелил один раз… второй… и черный человек повалился на землю, его винтовка покатилась по снегу и осталась лежать в пяти футах от дерева, за которым скрывался убийца Гэса.

Джек не знал, сколько стоял над его телом с пистолетом в руке. Наконец к нему подошла Андреа.

– Джек? – тихо окликнула она, и в ее голосе звучали беспокойство за него и предостережение.

Он сунул пистолет в кобуру и повернулся к ней:

– Это он застрелил Гэса. Я вспомнил.

– К счастью, он не застрелил тебя. – Она улыбнулась, и этого было достаточно, чтобы между ними рухнули последние барьеры. Она скользнула в его объятия, и они замерли на долгое мгновение, под лучами восходящего солнца, пока не взревели двигатели вертолета.

– А где Иан? – спросил он.

– В вертолете, вместе с Брайаном и остальными. Капитал Лансинг ранен, но капрал Скотт считает, что все с ним будет в порядке. – Ее лицо посуровело. – Сержанту Риалто повезло меньше. – Она прижалась лбом к его груди. – Джек, я так испугалась.

– Как же иначе? – Он похлопал ее по спине. – Я тоже боялся. Но теперь с нами все хорошо. Со всеми нами.

Она взглянула на него снизу вверх.

– А теперь поедем домой, – промолвила она. Он обнял ее:

– Да, едем домой.


– Не могу поверить, что вы прошли через все это и не лишились рассудка! – Челси прижала руку к груди и через кухонный стол испытующе смотрела на Андреа. Прошло два дня после их возвращения домой. – Все как в кино.

– Но я точно не хотела бы снова это пережить. – Андреа хлебнула кофе. – Рада, что все закончилось и можно вернуться к обычной жизни.

– Иан, похоже, идет на поправку. – Челси повернулась к гостиной, где мальчуган играл с крошкой Шарлоттой.

– Он отлично держался, – заметила Андреа. Правда, первую ночь дома сын спал с ней, но она знала, все будет хорошо, ведь ее мальчик вернулся к нормальной жизни. Правда, ее беспокоило то, что он постоянно спрашивал о Джеке.

– А что с Джеком? – спросила Челси. – Ничего от него не слышно?

– Он прислал эсэмэску, когда я была сегодня на работе. Просто спросил, как у нас дела.

Никаких слов любви или даже приглашения вместе пообедать. «Хотел убедиться, что с тобой и Ианом все в порядке. Ужасно сейчас занят, но все время о вас помню». Такое мог написать любой хороший знакомый.

– Ты будешь с ним встречаться?

– Не знаю. – Она отставила в сторону чашку с кофе. – Не могу точно сказать, что это хорошая идея.

– То есть? Что-то случилось, и ты переменила мнение о нем?

– Я и раньше не была вполне уверена, что он мне нравится. Если помнишь, мы познакомились только перед всей этой круговертью.

Челси лишь махнула рукой:

– Можешь назвать меня романтической дурой, но как только я увидела вас вместе, во мне словно что-то щелкнуло. Вы с ним отличная пара. Неужели ты к нему охладела? Что-то произошло, пока вы бегали там по лесам?

Перед мысленным взором Андреа пронесся калейдоскоп недавних событий: Джек играет с Ианом на полу в домике; Джек с нежностью и страстью занимается с ней любовью; Джек своим телом защищает ее от выстрелов. В каждом случае он был мужчиной сильным, красивым душой, способным на глубокие чувства и заботу.

– У Джека очень опасная работа. Требует полной самоотдачи. Он постоянно рискует. Думаю, моему сыну и мне нужно больше уверенности в завтрашнем дне.

– Может, ты и права. – Челси подалась вперед и накрыла своей ладонью руку Андреа. – Немудрено, что после случившегося с Престоном близость к полиции и ФБР тебя пугает. Но скажи честно: за три года вдовства хоть один мужчина зажег в тебе такой огонь, как Джек?

– Что ты хочешь сказать? Меня тянет к мужчинам, у которых опасная служба?

Челси села и улыбнулась:

– Может, и так. А может, их тянет к тебе. Позвонили в дверь, Иан вскочил:

– Пойду открою!


– Иан, ты помнишь, что я тебе сказала? Нельзя открывать двери незнакомым людям. – Андреа поспешила за сыном, а Челси вслед за ней.

– Здравствуй, Андреа.

Когда женщины подошли к двери, Джек уже вошел и стоял рядом с Ианом.

Андреа хватило одного взгляда на гостя, чтобы забыть о том, что она минуту назад говорила Челси.

– Здравствуй, Джек, – проговорила она сдавленным голосом.

– Оставлю вас двоих потолковать. – Челси взяла за руку Иана. – Пойдем-ка. Давай немного поиграем с Шарлоттой.

– Но я соскучился по Джеку! – заныл Иан.

– Обещаю прийти к тебе сразу, как только поговорю с твоей мамой, – заверил мальчика Джек. – Я привез машинное масло для твоего велосипеда, и мне понадобится твоя помощь.

– Можем и сейчас этим заняться.

– Давай я сначала поговорю с твоей мамой.

– О’кей, – неохотно уступил Иан.

К тому времени, когда они остались вдвоем, Андреа немного взяла себя в руки.

– Как дела, Джек? – спросила она. Он шагнул к ней:

– Ты спрашиваешь по долгу врача или по-дружески?

– И то и другое.

– Мой врач-физиотерапевт сказал мне, что я слишком перегрузил ногу, но ничего страшного нет, скоро пойду на поправку. Шеф согласился временно перевести меня на офисную работу, тем более что в отпуске я не прохлаждался. Что касается остального… – Он пожал плечами. – Замечательно, что я вспомнил убийцу Гэса. Ненавидел этот провал в памяти.

– Значит, теперь у тебя все хорошо. – Она скрестила руки на груди, чтобы не шагнуть к нему. Неужели она, Иан и все недавние события не входят для него в это «остальное»?