Джек посмотрел на Андреа. Иан задремал у нее на коленях, положив голову ей на плечо.
– Мы не в отпуске. Люди, которые здесь обосновались, похитили сына Андреа. Нам удалось его вызволить, но они скрылись. Дороги завалило снегом, и нам придется сидеть здесь, пока сюда не доберутся снегоочистители.
– О боже! – Брайан закрыл лицо руками, и Джек подумал, что он вот-вот заплачет. Потом молодой человек успокоился и поднял взгляд на Джека. – В голове не укладывается, что они могли так поступить с маленьким мальчиком. Жалко, что вы их всех не застрелили.
– А ты знаешь людей, которые здесь поселились? – спросила Андреа.
Брайан скривился:
– Догадывался, что вы об этом спросите. Я с ними дружбы не водил, не думайте.
– А какие у тебя были с ними отношения? – спросил Джек.
– Меня они тоже похитили. Месяца три назад, точнее сказать не могу.
– Бедные твои родители, – сказала Андреа. – Должно быть, с ума сходят от беспокойства.
Брайан поднял ладони и потер их одну о другую.
– У меня есть только отец. Не уверен, что он заметил мое исчезновение.
– Давай сначала, – попросил его Джек.
– О’кей. – Брайан отвернулся и немного помолчал. А затем продолжил: – Мой отец – физик, Барри Кеслер. Специалист по ядерной энергии, обогащению урана, участвует в опытах по расщеплению ядра, реакциям синтеза и тому подобное. Сейчас он находится в России или в Исландии – за графиком его поездок не уследить. Колесит по всему миру и консультирует разные правительства и компании. – Он поежился. – Но точно сказать не могу. Не видел его десять лет, мы только раз в несколько месяцев говорим по телефону. Мои родители развелись, когда я был еще маленьким, но он больше ни на ком не женился, других детей у него нет. Моя мама умерла в прошлом году, и я остался совсем один.
Андреа положила ладонь ему на руку:
– Очень жаль. Должно быть, это тяжело.
Он поколебался секунду, прежде чем убрать ее руку.
– У меня все складывалось хорошо. Ходил в школу в Боулдере. Поступил на первый курс Университета Колорадо. По крайней мере, за учебу отец заплатил. У меня есть друзья, возможность заработать и тому подобное. Жизнь складывалась хорошо. Но однажды вечером я закрывал пиццерию, в которой подрабатывал по выходным, и туда вошли двое в черном. Я подумал, что это грабители. Мой хозяин говорил мне, чтобы я в таких случаях не сопротивлялся. Молчал и отдал им, что потребуют. Но этим двоим нужен был я сам. Они оглушили меня, очнулся я уже здесь, привязанный к кровати.
– Кто тебя похитил? – спросил Джек. – Ты знаешь их имена?
– Здесь их было трое. Одного они звали Чифом, но пару раз он дал маху, так что, по-моему, его настоящее имя Джерри. Фамилий они никогда не называли. В этом домике располагался тот, что постарше, по имени Лео, а третьего они звали Энди, хотя тому, похоже, это имя сильно не нравилось. А они то и дело нарочно так его называли. Приезжали и другие люди, но их имен я не знаю.
– И они держали тебя здесь три месяца? – спросила ошарашенная Андреа.
– Обещали отпустить меня, как только мой отец пойдет с ними на «сотрудничество». – Он интонацией показал, что слово «сотрудничество» заключено в кавычки. – Не думаю, что их интересовали деньги, хотя мой отец человек не бедный. Может, тут что-то связано с его работой, однако на мои вопросы они не отвечали и раздражались, когда я их спрашивал.
– А как поступил твой отец, когда они с ним связались? – спросила Андреа.
– Понятия не имею. Похоже, они долго не могли его просто найти. Он ездит с места на место и похож на киношного профессора: весь ушел в науку и не вернулся. Он даже не всегда отвечает на звонки и редко проверяет электронную почту, особенно если занят в каком-то проекте.
– Тебя должна была искать полиция, – добавила Андреа. – Твои друзья и преподаватели наверняка заметили твое отсутствие.
– Не думаю. Меня похитили как раз перед трехдневным уик-эндом, так что мои друзья, скорее всего, решили, что я просто уехал из города. А когда я так и не вернулся, пришли к выводу, что я бросил учебу и переехал куда-то в другое место. Так частенько бывает.
– Значит, они три месяца не выпускали тебя отсюда, – заключил Джек.
– Да. Долго держали связанным, но потом сняли веревки и разрешили гулять неподалеку. Обещали убить, если попытаюсь сбежать, и явно не шутили. Очень неприятные типы. Иногда они меня били, не от злости или еще чего-то подобного, а просто от нечего делать. Кормили теми же консервами, что ели сами, но иногда Лео как бы забывал дать мне поесть. Чем дальше, тем сильнее я тревожился. Понимал, что рано или поздно они меня прикончат.
– А как тебе удалось сбежать? – спросил Джек.
– Пару дней назад они оставили меня одного. Я не мог этому поверить. Подслушал их спор, и Лео вроде злился, что его все время заставляют сидеть здесь, присматривать за мной, вот они и оставили меня связанным, а потом уехали все вместе. Двумя неделями раньше я нашел в мусорной корзине разбитую бутылку. Спрятал ее под матрасом, а как только они уехали, вытащил и разрезал ею веревки, наконец мне удалось освободиться. Они скоро приехали, а я спрятался в лесу. Собирался выйти на дорогу и двинуться по ней, но тут повалил снег, и я заблудился. Когда вышел на дорогу, мост уже завалило снегом. Я вернулся сюда и обнаружил, что они уехали, а на их месте вы.
– А почему ты не обратился к нам за помощью? – спросила Андреа.
– Решил, что вы с ними заодно. Сюда приезжали разные их люди. Некоторые оставались на ночь, даже полмесяца жили.
– Ты меня принял за террористку? – Андреа ужаснулась от одной этой мысли.
– Сюда как-то приезжала женщина, примерно вашего возраста. Лео сказал, что она дочь какой-то их шишки. Они ее не связывали, не задерживали, но мне показалось, что ей не хотелось тут оставаться. Пока она была здесь, они меня держали взаперти. Через пару дней она уехала.
– Даже думать неприятно, как ты там бродил по снегу, замерзший и голодный. – Андреа погладила спящего Иана по головке. – Теперь ты в безопасности.
– Мы выясним местонахождение твоего отца и свяжемся с ним, как только вернемся в Дуранго, – пообещал Джек. – Тебе надо будет подать заявление в ФБР, а затем посмотреть несколько фотографий, чтобы опознать твоих похитителей. Когда мы их задержим, ты дашь против них свидетельские показания.
– Все сделаю. – Брайан выпрямился на стуле. После того как парнишка поел и рассказал свою историю, он уже не выглядел затравленным зверьком.
– А ты ничего не можешь сказать о тех, кто здесь бывал? – спросил Джек. – Не удалось подслушать какие-то разговоры? Где они могут находиться?
Брайан покачал головой:
– Они много ворчали, что вынуждены здесь сидеть, когда их босс где-то наслаждается жизнью.
– А имени своего босса они не называли?
– Нет. Просто звали его боссом. Когда переставали ворчать, то шли в лес пострелять, а Лео ловил рыбу. Джерри то и дело говорил о важности их миссии, что они спасают Америку, но двоих других, похоже, интересовали только деньги. Мечтали накупить всякой всячины, когда получат выкуп, но я так и не понял, откуда они могли получить эти деньги.
– Может, потом что-то вспомнишь. Любая полученная от тебя информация будет очень полезной. Даже незначительные, на твой взгляд, детали помогут составить полную картину происходящего.
– Сделаю все, что в моих силах, только бы вы их схватили. – Брайан повернулся к Андреа: – А с вашим мальчиком сейчас все в порядке?
– Они не причинили ему вреда, если ты это имеешь в виду. – Она положила на лоб Иана ладонь, словно его защищая. – Но у него поднялась температура, и он неважно себя чувствует. Наверное, от всех передряг последних дней.
– А вы не знаете, когда сюда доберутся снегоочистители? Не хочу здесь оставаться ни одной лишней минуты. Боюсь, что Джерри и его дружки вернутся.
– Джерри… – начала было Андреа.
– Джерри больше тебя не потревожит. – Джек поймал взгляд Андреа и покачал головой. Рассказывать подробности о стрельбе накануне смысла не имело. Когда они убедятся, что он правда мертв, тогда можно будет об этом поговорить. – Я еще раз позвоню моему шефу и расскажу о тебе, чтобы об этом знали и те, кто придет нам на помощь.
Он прошел в гостиную и взял свой телефон. Батарея уже почти села. После следующего звонка надо было обязательно найти зарядку.
– Блессинг. – Он всегда отзывался, словно отдавал команду.
– Джек Прескотт, сэр. У нас новости.
– Что на этот раз?
– Мы встретили молодого человека. Он сказал, что Андерсон с дружками держали его здесь три месяца. Он сбежал как раз перед тем, как сюда привезли Иана Макнейла, и скрывался в лесу неподалеку. Его зовут Брайан Кеслер, а его отец физик-ядерщик. Он думает, что похитители стремились таким образом заставить его отца что-то для них сделать.
– Повтори еще раз его имя.
Джек назвал имя молодого человека и его отца.
– Судя по всему, его отец работает за границей и связаться с ним непросто. Брайан не знает, удалось ли это его похитителям.
– Если этот парень провел там три месяца, может, он и нам расскажет что-то полезное?
– Тоже на это надеюсь. Ему здорово досталось, но он готов с нами сотрудничать. Еще ничего не известно о том, когда нас отсюда вызволят?
– Пока ничего. Сделаю все возможное, чтобы вас передвинули повыше в очереди, но наверняка есть много людей, которым будут помогать раньше вас.
– Скажите, что у нас здесь больной ребенок. У Иана поднялась температура, он неважно себя чувствует. Думаю…
Громкий вибрирующий звук оборвал его на полуслове. Он поднял голову и посмотрел на потолок.
– Вертолет? – Брайан стоял в дверях кухни, а за ним – Андреа с Ианом на руках.
Джек открыл дверь и посмотрел на небо.
– Сэр, вы ведь не посылали вертолет, чтобы нас забрали?
– У нас в бюджете нет средств на использование вертолета в не чрезвычайной ситуации, – ответил Блессинг.
"Поцелуй опасного мужчины" отзывы
Отзывы читателей о книге "Поцелуй опасного мужчины". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Поцелуй опасного мужчины" друзьям в соцсетях.