– С Ианом все хорошо.

Мальчик сидел на стеганом одеяле у печки, а Джек показывал ему, как сделать подобие телефона из двух пустых консервных банок и найденной в ящике буфета веревки.

Андреа, не вдаваясь в подробности, объяснила, что они с Джеком нашли Иана по адресу, который дали похитители. Она рассказала о некоторых сложностях, о том, что злоумышленники скрылись, и о том, где они сами сейчас находятся, пояснив, что из-за сильного снегопада не могут пока вернуться.

– Так ты останешься там на ночь? С Джеком?

– И Ианом.

– Ну, мальчик рано или поздно заснет. А в деревянном домике с печкой, когда вокруг бушует метель, так романтично.

– Челси! – возмутилась Андреа.

– Эй, он отлично выглядит и на тебя засматривается. Так что не теряйся. Где еще найдешь парня, который так заботится о тебе и твоем сыне?

После этих слов сердце Андреа забилось чаще, она искоса взглянула на Джека.

– Пока рано об этом говорить.

– Трусиха. Поверь, хоть у тебя давно ничего не было с мужчинами, секс тебе все равно нужен.

– Извини, у меня тут дела, Челси.

– Жду от тебя полного отчета по возвращении домой. – Челси хохотнула и отключилась.

– Возьми. – Она подошла к Джеку и протянула ему мобильник.

– Мамуля, мы сделали наш телефон. – Иан хихикнул и приложил пустую банку из-под перцев к уху. – Алло, мистер Джек, вы меня слышите?

Джек зашел за дверь в кухню и проговорил в свою банку:

– Привет, мистер Иан. Как дела в вашем конце комнаты?

– Мамуля хочет с вами поговорить. – Иан вложил банку в руку Андреа. – Скажи «алло», мама.

– Привет, Джек.


– Мамуля! Надо говорить через телефон. Андреа кивнула и поднесла банку к губам:

– Алло?

Джек что-то сказал, но она его слов не расслышала.

Иан зашелся смехом:

– Мамуля! Надо приложить телефон к уху. Признав свою оплошность, она сделала как велено.

– Ты самая сексуальная женщина, которую я знал.

Произнесенные низким мужским голосом слова обдали ее жаром.

– А теперь я хочу поговорить. – Иан протянул руку за банкой.

Андреа свернулась калачиком на диване и стала наблюдать за сыном и Джеком. Телефонные переговоры сменились шутливым рукопашным поединком. Затем Иан взобрался Джеку на плечи, и они поскакали по комнате, издавая боевые кличи, словно атаковывали чудовищ.

Андреа немного успокоилась, хотя совсем расслабиться себе не позволяла.

Огонь в печурке и смех сына все-таки сморили ее, и она задремала на диване. Когда Андреа проснулась, обнаружила, что она укрыта одеялом. Джек сидел на стуле с Ианом на коленях, и оба что-то изучали в его телефоне.

– Я долго спала? – Она села на край дивана и поправила рукой волосы.

– Долго-долго, – ответил Иан.

– Пару часов.

От улыбки Джека, словно от ласки, по ее телу прокатилась теплая волна.

– Джек показал игры в телефоне, – сказал Иан. Ее охватило беспокойство. Хорошо было видеть Иана таким счастливым, но что с ним будет, когда Джек их покинет? А он точно их оставит. Уйдет с головой в работу. Больше всего в замужестве ее разочаровало то, что Престон, даже находясь в семье, ни на минуту не забывал о службе.

– Я проголодался, – объявил Иан.

– Я тоже. – Джек встал вместе с мальчуганом. – Посмотрим, что можно приготовить на ужин.

Андреа отправилась в ванную и там с неудовольствием увидела в зеркале свое опухшее после сна лицо и спутанные волосы. Хороша сексуальная модель! Может, и к лучшему. Приятно, конечно, что Джек так высоко ее оценил, но лучше держаться от него на расстоянии. Незачем что-то с ним начинать, если добром это все равно не кончится.

Ужин состоял из тушенки и оладий.

– Он отличный повар. – Иан с восхищением смотрел на нового друга.

– Уверен, у твоей мамы все получилось бы еще лучше, – заметил Джек.

– Но она готовит только овощи, рыбу и еще всякое такое, – скривился Иан. – Здоровое питание.

После ужина она помогла Джеку убрать со стола:

– Ты все приготовил, а я помою посуду.

– Давай вместе. – Он протянул свой телефон Иану. – Слушай, дружище. Как ты смотришь на то, чтобы поиграть в комнате, пока мы с твоей мамой наводим здесь порядок?

Иан взял телефон:

– Я хочу играть с тобой. Мамуля сама может помыть посуду.

– Иан Макнейл, – отреагировала Андреа. – Ты не давал покоя Джеку весь день. Можешь теперь немного поиграть один.

– О’кей. – И мальчик неохотно вышел. Андреа убрала со стола тарелки и вытряхнула с них крошки в мусорное ведро. Джек наполнил раковину горячей мыльной водой.

– Отличный парнишка, – заметил он.

– Да, верно.


– Похоже, он приходит в себя после всех передряг. – Джек взял у нее тарелки и опустил их в воду.

– Одна моя коллега специализируется на таких детских расстройствах. Надо будет с ней поговорить. Хочу убедиться, что с ним все в порядке, – сказала она и взяла кухонное полотенце.

– Хорошая идея. – Он протянул ей первую вымытую тарелку.

– Весьма сожалею, что мы приносим тебе столько беспокойства. То есть мне не жаль, что ты вместе с нами, печально лишь, что мы вторглись в твою жизнь таким образом.

– Не стал бы называть это вторжением, – заметил он, продолжая чистить сковородку. – Кроме того, я в отпуске по ранению. Мариновался с утра до вечера у телевизора и переживал, как без меня идет расследование.

– Невесело, должно быть, так прохлаждаться. Месяцами заниматься каким-то делом и вдруг обнаружить себя вне игры.

– Точно. – Он замолчал, погрузив обе руки в мыльную воду. – Здесь я, по крайней мере, не так ощущаю свою бесполезность. Я уверен, что похитители Иана и те, за кем мы охотились, – одна шайка-лейка.

– Может быть, ФБР найдет что-то, когда будет обследовать этот лагерь.

– Возможно. Но они снова выведут меня из игры. Если я выясню какие-то детали сам – например, что случившееся с тобой и похищение Иана связаны с Бресвудом и его действиями, – они снова отправят меня в отпуск по ранению или еще какую-нибудь свинью подложат.

В его голосе звучала тоска. Она положила ладонь ему на руку.

– Надеюсь, ты найдешь то, что ищешь. А я тебе помогу, если буду знать, что надо искать.

– Спасибо.

Их взгляды встретились, а по ее телу снова прокатилась теплая волна. Ей по-прежнему было непонятно, что с ними обоими происходит. Она отвернулась и начала старательно вытирать тарелку.

– Что-то не так? – спросил он. – Тебя тревожит завтрашний день?

Однако утро ее не беспокоило.

– А что завтра может случиться?

– Мы, как только сможем передвигаться, уедем домой. ФБР пришлет сюда опергруппу, и они все здесь перевернут вверх дном. В какой-то момент им захочется расспросить о происшедшем и тебя.

Она едва не выронила тарелку, которую вытирала. Он успокаивающе пожал ей руку:

– Не беспокойся. Тебе ничто не грозит. Им просто надо получить как можно больше информации, чтобы найти этих парней.

Она убрала руку и продолжила старательно вытирать тарелку.

– А ты не думаешь, что эти люди снова решат похитить Иана? – От одной этой мысли у нее едва не подкосились ноги.

– Сомневаюсь. К тому же я буду рядом с тобой все время, пока их не найдут.

Она подняла голову:

– Не нужно этого делать.

– Я официально в отпуске по ранению, никаких служебных обязанностей у меня нет. А в первый раз это случилось по моей вине. И повторения я не допущу.

Она верила, что он сможет защитить ее с сыном. Но несколько дней или даже недель вместе с ним не прошли бы бесследно. Иан привяжется к Джеку, а ее и так уже все сильнее влечет к нему.

– Уверена, что мы и сами со всем справимся. Если замечу что-то подозрительное, я всегда могу позвонить в полицию.

Она уронила кухонное полотенце в воду.

– Что-то не так? – спросил он и сжал ее плечи. Андреа отстранилась.

– Все хорошо, – солгала она.

– Тебя что-то расстроило. Я расстроил? Чем?

– Меня беспокоит, что будет с Ианом. Ведь когда-то ты уедешь по своим делам. А он уже так к тебе привязался.

– А ты? – Он внимательно на нее посмотрел. – А ты что чувствуешь?

– Это не имеет значения. Мне надо думать о сыне.

– Мы уже установили, что Иан относится ко мне с симпатией. Теперь я хочу узнать, как ко мне относишься ты. – Джек шагнул к ней. – Когда мы поцеловались, мне показалось, что тебе это понравилось.

Она скрестила руки на груди:

– Этот поцелуй был ошибкой. Да, ты мне понравился, но…

– Но – что? – Он взял Андреа за подбородок. – У тебя есть сын, но это не значит, что ты должна поставить на себе крест.

– Если я позволю тебе дольше быть с нами, то твой уход ранит Иана. – «И ранит меня тоже, – подумалось ей, – а новая боль мне не нужна».

– А кто сказал, что я уйду? – Он поцеловал ее в щеку.

– У тебя есть работа, к которой ты скоро вернешься.

– Как и ты. – Он поцеловал ее в другую щеку. Она подняла руки, чтобы отстранить его, но только положила ладони ему на грудь.

– У тебя не обычная работа. Служба в ФБР… затягивает человека. Ее нельзя выбросить из головы вечером или в выходные.

Он откинул голову и процедил сквозь плотно сжатые губы:

– Ты имеешь в виду своего мужа, который все время что-то такое в себе носил? Но я – не он.

– Я консультировала многих сотрудников полиции. Лучших из них отличает высокая степень сосредоточенности.

– Думаю, ты помогаешь им достичь баланса. Чтобы твои пациенты нашли компромисс между службой и обычной жизнью.

Она кивнула:

– Распространенная ситуация у сотрудников правоохранительных органов.

– С этой проблемой сталкиваются все и повсюду, – сказал он. – И полной гармонии в жизни не бывает. Работа частенько затягивает. Когда расследуется важное дело, к нему приковано все мое внимание, я забываю о жизни вокруг. То, чем мы занимаемся, обеспечивает безопасность нашей страны. Безопасность таких людей, как ты и Иан.