– Принимается, – сказал он, криво усмехнувшись. – Хотя могу вас заверить: так было бы лучше для нас обоих.

Ребекка судорожно сглотнула. Было очевидно, что мистер Невилл имел в виду вовсе не сохранность ее чести, а что-то другое… И она догадывалась, что именно, – слишком уж сильной и надежной казалась ей его рука. А как ловко этот наглец вел ее к садовой дорожке!

– Расскажите мне, Ночь, о самом вопиющем проступке, который вам когда-либо пришлось совершить!

Но в подобном Ребекка просто не могла признаться. Оставалось только возложить всю вину на платье – якобы из-за платья она вдруг оступилась при этих его словах. Слава богу, спутник успел ее подхватить, прежде чем она действительно упала бы. Только вот беда: он не мог не заметить ее реакции на эти невольные объятия. Более того, он разгадал ее уловку, потому что вдруг сказал:

– Итак, вы и впрямь выкинули нечто неприличное. Подумать только! А я-то просто так спросил. – Он заговорщически улыбнулся, словно обещая сохранить в тайне все, что услышит от нее. – Расскажите мне нечто шокирующее, Ночь. Держу пари, не осмелитесь!

Ни разу в жизни не пасовала Ребекка перед брошенным ей вызовом. В детстве это упрямство дорого обходилось, но сейчас она хорошенько подумала, прежде чем ответить:

– Сегодня меня сюда не приглашали. Если хотите знать, я пробралась в дом через сад.

– Правда? – Мистер Невилл смотрел прямо перед собой, и Ребекка не видела выражения его глаз. Однако, судя по голосу, ее ответ его изрядно позабавил. – Тогда как же вы сумели сюда проникнуть? Мне казалось, тут везде заборы и колючие живые изгороди.

– О, конечно. Но кто мешает перелезть через забор?

При этих словах девушки Невилл повернулся и осмотрел ее с головы до пят – как будто хотел убедиться, что она все-таки в бальном платье. Потом вдруг разразился смехом.

– Ну вы и штучка, клянусь небесами! Надеюсь, Бракенридж сделает-таки вам предложение, а я полюбуюсь, как он попытается вас потом укротить. Но о чем, ради всего святого, вы думали, начиная охоту на подобного субъекта? Ничего хорошего из этого не выйдет.

– О-о… полагаю, сейчас вы скажете, что я должна выйти за вас, – проговорила Ребекка, отлично сознавая, что от этого распутника ей не добиться ничего – разве что свидания в саду.

– А почему бы и нет? – спросил мистер Невилл, удивив ее сверх всякой меры. – Я начинаю думать, что из вас получится прекрасная жена. Полагаю, с этой мыслью я и попытаю удачи, прежде чем свой шанс получит Бракенридж. Леди Ночь, вы пойдете за меня?

– Вы наверняка шутите, мистер Невилл! Мужчины вроде вас не женятся.

– Почему же?

– Потому что вам слишком нравится ваше беззаботное существование – то есть азартные игры и скандальные вечеринки, которые, как я слышала, вы большой мастер устраивать. И еще потому, что вы настолько цените свою любовницу, что даже преподнесли ей серьги, предназначенные, как говорят, для вашей будущей супруги. Ни одна женщина в здравом уме не стала бы связывать судьбу с таким легкомысленным и неблагоразумным человеком. Кроме того… я кое-что слышала о вас и знаю, что вы стали притчей во языцех, попав в весьма затруднительное положение. Очевидно, вы остались без средств и теперь готовы запустить руку в мое приданое, чтобы оплатить долги, которые у вас, несомненно, имеются.

– О господи, женщина!.. Неужели обязательно рисовать меня столь темными красками? Портрет получается просто чудовищный.

Ребекка улыбнулась.

– А мне кажется, мои слова – отличная к нему подпись.

Невилл рассмеялся так весело и так искренне, что Ребекка задумалась: не была ли она слишком сурова, отвергая его сватовство? Но с другой стороны… Она ведь знала, что он из тех мужчин, с которыми ей ни в коем случае не следовало прогуливаться в саду наедине. Более того, у нее появилось подозрение, что Невилл вовсе не из честных побуждений искал ее общества. Зачем же еще мужчине с подобными моральными устоями заговаривать с женщиной в алом платье? Вероятно, он принял ее за вдову или еще хуже – за куртизанку, с которой можно провести ночь, полную греховных удовольствий.

Но если так, то почему же он только что сделал ей брачное предложение? Ох, загадка… Ребекка сокрушенно покачала головой. Что ж, наверное, у него имелся план, в котором ей отводилась некая роль. Поэтому она не станет соглашаться. Она решительно не желала делить мужа с толпой других женщин!

Тем не менее Ребекка не могла отрицать, что наслаждалась обществом мистера Невилла. В нем было что-то такое… В общем, с ним ей было чрезвычайно легко. Да, действительно, с ним она чувствовала себя… самой собой. Такого она не испытывала уже давно – даже в компании Лоры или миссис Трембли. Это было чудесное ощущение… Ощущение свободы!

Проходя мимо очередного светильника, Ребекка взглянула на своего спутника. Ах, он был красив как дьявол! И так же опасен, потому что ее сердечко снова гулко забилось.

Решив вернуться к предыдущей теме, Ребекка сказала:

– Полагаю, теперь ваша очередь. Расскажите о чем-нибудь… неприличном.

Дэниел с улыбкой посмотрел на Ребекку. Ее шаловливая натура могла покорить кого угодно. Она же смотрела на него серьезно и вопросительно. Но огоньки в глазах ее выдавали – красавица тоже забавлялась.

– Что ж, очень хорошо. – Дэниел на минуту задумался. По части скандальных выходок он, вероятно, мог перещеголять самых бесшабашных и буйных, однако был предел того, что он мог бы рассказать даме – кем бы она ни была. Кроме того, следовало учитывать еще и то обстоятельство, что у нее уже сложилось мнение на его счет. Дэниел по-прежнему был зол на дядю, однако у него не было выбора, если он, конечно, не хотел лишиться содержания. А леди Ночь казалась весьма подходящей кандидатурой на роль супруги. Хотя бы по той причине, что не отказывалась с ним разговаривать.

– Однажды был случай, когда я притворился женихом некоей мисс Брайтон, – начал он, припомнив одно из своих самых удачных приключений.

– Вы, верно, шутите! – воскликнула леди Ночь с таким же недоверием, как и мисс Брайтон, когда он посвятил ее в свой план.

Дэниел покачал головой.

– Видите ли, моя сестра и мисс Брайтон вместе учились в школе. Они сделались близкими подругами и с тех пор не теряют друг дружку из виду. Когда сестра услышала, что родители мисс Брайтон решили во что бы то ни стало выдать ее замуж, она пригласила девушку в Лондон в надежде на то, что та найдет тут подходящего супруга.

– Ваша сестра была очень добра, – заметила леди Ночь.

– Да, действительно, – согласился Дэниел. – Поскольку же сестра уже тогда была замужней дамой, она могла выступать в роли наставницы молодой леди. Видите ли, мужем моей сестры является граф Чилтон, и она…

– Так ваша сестра – графиня?! – воскликнула леди Ночь с искренним удивлением.

– Ну да. Так вот, в качестве графини она имеет хорошие связи с…

– Но вы-то – просто «мистер Невилл», – снова перебила Ребекка. – Следовательно, ваша сестра не была титулованной леди до того, как вышла замуж, так?

Дэниел утвердительно кивнул. Очевидно, леди Ночь с трудом могла представить, как простой мисс удалось выйти за графа. И ее замешательство было легко объяснимо, поскольку представители высшего света чрезвычайно редко связывали себя узами брака с людьми незнатного происхождения.

– Но, право же, все очень просто, – принялся объяснять Невилл. – Мой дядя – маркиз Уолвингтон, поэтому сестра была одной из завиднейших невест на брачном рынке в тот год, когда дебютировала.

– О-о… тогда все ясно, – кивнула леди Ночь. Она вопросительно взглянула на Дэниела. – Итак, что же случилось?

– Случилось?.. Прошу прощения, вы о чем? – Освещение в саду было тусклым, и Дэниел не мог разглядеть, какого цвета у девушки глаза. Они казались темными, и он предположил, что глаза у нее, наверное, карие, – но как узнать наверняка? Зато он прекрасно видел, что глаза ее излучали тепло.

– Ну, с мисс Брайтон! Что с ней случилось?

– Кажется, родители мисс Брайтон надеялись, что счастливая судьба моей сестры улыбнется и их дочери, но, к несчастью, никто не обращал на бедняжку никакого внимания.

– И тогда вы вызвались проводить ее домой в качестве жениха, на которого так рассчитывали ее родители?

Дэниел пожал плечами.

– Они не могли узнать, что происходило на самом деле, поэтому – да, так я и сделал. Мы провели чудесную неделю вместе, прежде чем я отбыл… якобы по делам.

Отвернувшись, Ребекка тихо спросила:

– И вы все еще связаны с ней фиктивной помолвкой?

– О нет. Через несколько недель после этого я заболел и умер.

Леди Ночь ахнула, сделав огромные глаза; она явно была шокирована.

– Какая трагедия для бедной мисс Брайтон!

– Она получила то, что хотела, – помолвку с графом и передышку, которую предоставлял ей целый год траура.

– Так вы изображали графа?

– Да, конечно. Я хотел, чтобы родители мисс Брайтон были довольны той золотой рыбкой, что подцепила их дочь.

Леди Ночь тихо рассмеялась.

– Право же, мистер Невилл!.. Кажется, вы большой затейник. Не правда ли?

«Вы даже не представляете какой, моя дорогая», – мысленно ответил Дэниел. И тут же проговорил:

– Ну… я бы не сказал. Я всего-навсего хотел помочь. – И это было правдой, потому что мисс Брайтон ему по-настоящему нравилась – милая и добрая девушка. Отчаяние же на ее лице в связи с перспективой возвращения домой с пустыми руками – именно это подвигло тогда Дэниела на очередную безрассудную авантюру.

– Что ж, здесь я готова вами восхищаться, – сказала леди Ночь, когда они свернули на посыпанную гравием дорожку, ведущую мимо клумб к противоположной стороне лужайки.

– Восхищаться? – переспросил Дэниел, пытаясь скрыть удивление.

– Да, разумеется. Вы ведь действовали из благородных побуждений.

Обдумывая ее слова, Дэниел вдруг понял, что не мог вспомнить, когда в последний раз хоть кто-нибудь говорил о нем что-то хорошее. Какое странное чувство… Похвала девушки казалась незаслуженной. Особенно потому, что в данный момент он очень нуждался в ее помощи. Кроме того, леди Ночь все больше ему нравилась. Она разительно отличалась от остальных женщин своим свободолюбием и желанием жить полной жизнью. В этом отношении они были очень похожи. И это сходство еще больше укрепляло его в мысли, что они прекрасно поладят, если поженятся.