Райли присвистнул:
— Эй, удар ниже пояса.
Он легонько шлепнул ее по животу. Точнее, чуть ниже. И гораздо ниже пояса. Брин отскочила. Ее не на шутку встревожило, что даже такое краткое прикосновение подействовало на ее самообладание сокрушительно.
— Прошу тебя, Райли, уходи. Я жду гостей, мне еще надо успеть причесаться и…
Брин осеклась, потому что Райли вдруг тронул ее за свисающую прядь волос. Он улыбался.
— А по-моему, со спутанными волосами ты просто очаровательна. Мне сразу вспоминается, как ты выглядела, когда вставала с постели.
— Я… я еще не оделась.
Взгляд Райли прошелся по всему ее телу до самых ступней.
— Какие у тебя симпатичные пальчики на ногах.
— Райли.
— И очень сексуальные. Помнишь, мы как-то обнаружили, что можно здорово завести друг друга, лаская их?
— Райли!
Брин сердито посмотрела на него, воинственно упершись кулаками в бедра. С каждой секундой он злил ее все больше. Злил и возбуждал.
— Помнишь, это было в ванне?
— О-о-ох! Все, хватит, некогда мне с тобой разговаривать. Я поднимаюсь в свою комнату. Надеюсь, что, когда я вернусь, тебя здесь уже не будет.
— Минуточку. — Он удержал ее, схватив за руку. — У тебя молния не до конца застегнута, и поэтому платье все время съезжает с плеч. Но я не жалуюсь, у тебя такие красивые плечи, так бы и съел их… Или ты нарочно пытаешься меня возбудить, мельком показывая запретный плод?
— Райли…
— Стой спокойно. — Райли положил руки ей на талию. Когда он попытался вытащить ткань, застрявшую в замке молнии, костяшки пальцев коснулись обнаженной спины Брин. — Ты чуть молнию не сломала.
— Честно говоря, я начала паниковать еще до твоего появления.
— Из-за молнии?
— О, молния — это только цветочки.
— Что, возникли проблемы?
— Ну, не то чтобы проблемы, просто мне хотелось, чтобы сегодня все прошло как по маслу.
— Значит, у тебя и впрямь вечеринка?
— Конечно, а ты что подумал?
— Не знаю. Может, думаю, вы со Стюартом празднуете начало совместной жизни.
— Очень смешно. Как там моя молния? Ты все еще с ней не справился?
С каждым ударом сердца Брин становилось все труднее стоять спокойно. Прикосновения рук Райли были так знакомы, до боли знакомы. Аромат его тела, тепло его дыхания, согревающее щеку, пробуждали воспоминания. Пока он занимался делом, которым обычно занимаются мужья — застегивал молнию на платье, — Брин не могла не вспомнить о других, счастливых, временах, которые давно пыталась стереть из памяти.
— Кто приглашен на вечеринку?
— Мои сослуживцы.
— С радиостанции?
Так. Значит, он знает, и где она работает. Впрочем, для этого не нужно быть великим сыщиком, достаточно читать местные газеты. Когда Брин Кэссиди ушла от Джона Райли и из его популярного телевизионного ток-шоу «Утро с Джоном Райли», чтобы стать продюсером дискуссионного радиоклуба в прямом эфире, это стало настоящей сенсацией.
В то время многие строили догадки и о будущем их брака. Брин тогда досталось: сплетни, грязные инсинуации в прессе, постоянные вторжения в ее частную жизнь — через что ей только не пришлось пройти. Но это оказалось не самым трудным, гораздо труднее было учиться жить без Райли.
И вот он здесь, стоит рядом с ней, дотрагивается до нее, и Брин приходится мобилизовать все запасы выдержки и силы воли, чтобы только не повернуться к нему лицом и не броситься ему на шею.
— Райли, побыстрее, пожалуйста.
— Ты все еще не сказала, по какому случаю вечеринка.
— По случаю дня рождения мистера Уинна.
— Тогда понятно. Значит, это именинный пирог. — Райли кивнул в направлении большого шоколадного торта, стоящего на буфете.
— Ты все еще не разобрался с молнией?
— Итак, здесь будет сам Эйбел Уинн, президент и главный администратор «Уинн компани».
— Ты с ним знаком?
— Встречался пару раз.
Райли наконец-то справился с молнией и, присев рядом с Брин, чтобы было удобнее, застегнул крючок, находившийся в каких-нибудь шести дюймах от талии. Покончив с застежкой, он запечатлел поцелуй на обнаженной спине Брин прямо между лопаток — как любил делать в те времена, когда у них был общий дом, общая постель.
Брин тихонько ахнула.
Райли выпрямился.
В этот самый момент в дверях возник Стюарт — как раз вовремя, чтобы увидеть, как щеки Брин заливает румянец, а лицо Райли расплывается в ухмылке.
— Так-так, — протянул Стюарт, — как вижу, вы знакомы.
— Он… гм… мой…
— Муж, — спокойно закончил Райли. — Могу я чем-нибудь помочь?
— Муж?!
— Вот именно, муж, — невозмутимо подтвердил Райли.
— Ну и дела… — Стюарт смерил Брин оценивающим взглядом, ехидным и завистливым одновременно.
— Зачем вы пришли?
Резкий тон Райли мгновенно привел Стюарта в чувство.
— Я хотел сказать миссис Райли…
— Мисс Кэссиди, — поправила Брин.
— Ах да, конечно, мисс Кэссиди. Кстати, меня зовут Стюарт. — На лице организатора приема появилась заискивающая улыбка.
— Очень приятно.
— Мне тоже. Так вот, я пришел сказать, что Стив и Барт проделали грандиозную работу, переставляя тарелки и подносы. Всю ночь они будут крутиться между гостями и следить, чтобы угощение не кончалось. Я взял на себя смелость вынуть несколько самых выпирающих — о, всего несколько! — цветов из этой так называемой цветочной композиции. По-моему, теперь стол выглядит вполне сносно.
— Отлично, — натужно проговорила Брин, мечтая только о том, чтобы Райли поскорее убрал руки с ее плеч и его бедра перестали прижиматься к ней сзади. К сожалению, сердце не поддерживало желания разума.
— Вот только боюсь, будет слишком тесно. Как бы нам не зажечь всех в зале, когда я внесу именинный пирог с горящими свечами.
Брин почувствовала, как Райли затрясся от смеха.
— Уверен, что мы можем рассчитывать на вашу осторожность, — сказал он.
— И еще одна проблема, совсем крошечная проблемочка.
— Какая?
— Джеки все еще нет. Не представляю, где он застрял.
— Осмелюсь ли я предположить, на чем именно он застрял? — сказал Райли тихо, чтоб слышала только Брин.
Она прикусила губу, чтобы не расхохотаться. Если несколько минут назад отсутствие бармена повергало ее в панику, то сейчас воспринималось как мелкая неприятность. Теперь ее волновала более животрепещущая проблема: как справиться с дрожью, которая проходила по ее телу всякий раз, когда ее ягодицы касались бедер Райли?
— Ничего, Стюарт, как-нибудь справимся.
— Мальчики просили узнать, он остается? — Стюарт кивнул на Райли.
— Да.
— Нет.
Оба ответа — его «да» и ее «нет» — прозвучали одновременно.
— О-о, — протянул Стюарт, — просто прелесть, обожаю пикантные ситуации!
— Ничего пикантного. По-моему, у тебя есть дела, Стюарт.
— Да, конечно. — Подмигнув Брин и послав Райли воздушный поцелуй, Стюарт удалился.
Брин с воинственным видом повернулась на сто восемьдесят градусов и встала лицом к Райли.
— Райли, ты не можешь остаться. Я прошу тебя уйти.
— Я тебе нужен. — На мгновение Брин задумалась, не скрыт ли в его замечании двойной смысл, но Райли развеял ее сомнения. — В качестве бармена.
— С этой обязанностью вполне может справиться один из помощников Стюарта.
— Но ты же слышала, «мальчики» будут всю ночь подносить угощение.
— Тогда я сама займусь баром.
— Ты? Хозяйка? Не говори глупостей. Стюарт тоже отпадает, он будет занят на кухне. Но если он попытается занять меня, я выгоню его в шею.
Брин стиснула зубы, чтобы не рассмеяться. Черт возьми, она не хотела, чтобы Райли вел себя как этакий душка! И уж тем более не хотела, чтобы он стоял рядом и улыбался этой своей пленительной, сексуальной улыбочкой или смотрел на нее своими не правдоподобно голубыми глазами, каких нет больше ни у кого на свете.
— Послушай, Брин, давай смотреть на вещи реально. У тебя нет выбора, так что кончай спорить и тащи свою очаровательную задницу наверх. Одевайся, причесывайся, докрашивай левый глаз, а мне предоставь заняться делами здесь. Да, кстати, не забудь про туфли.
Отец Брин любил повторять, что хороший солдат должен уметь проигрывать. Брин признала свое поражение.
— Можешь вставать за стойку, но если Джеки все-таки появится, я рассчитываю, что ты безропотно уйдешь, не устраивая сцены.
— С чего мне начать?
Райли сбросил с плеч ветровку и перекинул ее через спинку стула. Он был в джинсах и спортивной рубашке. «Пусть он одет по последней моде, пусть одет со вкусом, пусть его одежда баснословно дорогая и великолепно ему подходит, — думала Брин. — Пусть так, но нельзя же, чтобы в их первую после семимесячной разлуки встречу он выглядел совершенно сногсшибательно, тогда как я похожа на жертву кораблекрушения».
— Ты даже не одет для вечеринки.
— Это называется калифорнийский шик.
— Но у меня почти официальный прием.
— Значит, я буду выделяться. — Райли чуть заметно повысил голос, но он по-прежнему оставался мягким, как бархат, и сладким, как мед. — К тому же я помню случаи, когда ты предпочитала видеть меня совсем без одежды. — Его глаза пронизывали Брин насквозь. — Многочисленные случаи.
Брин облизнула пересохшие губы. Из их словесного поединка он, несомненно, вышел победителем.
— Лимоны лежат вон там. — Она указала на пластиковые контейнеры с фруктами, стоящие на разделочном столе. — Порежь их ломтиками. Вынь из банок оливки и вишни и разложи их по мелким тарелочкам. Бар примыкает к гостиной.
— Как-нибудь не заблужусь. Бокалы есть?
— Сколько угодно. За стойкой бара.
— Лед?
— Под стойкой бара — два полных контейнера.
— Открывалки для консервов?
— Там же.
— Нет проблем! — важно заявил Райли. — И последнее. Где ножи?
"Поцелуй на рассвете" отзывы
Отзывы читателей о книге "Поцелуй на рассвете". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Поцелуй на рассвете" друзьям в соцсетях.