Сюзанна помнила заметку о том, что в легких первой девушки был найден черный порошок, но предполагала, что в лаборатории не смогли его идентифицировать. Так как она не заметила того, что порошок не был обнаружен в легких последующих жертв, Мадо не сочла нужным связаться с лабораторией и узнать результаты анализа порошка.
Сюзанна подмечала многочисленные сходства в убийствах: возраст жертв, место преступления, то, что они все были в состоянии наркотического опьянения, и то, что почти все из них занимались сексом незадолго до смерти. Она, однако, не заметила, что первая жертва была, скорее всего, убита спонтанно, в то время как убийства остальных были запланированы.
Почему?
Чтобы ответить на этот вопрос, Сюзанна позвонила Шону Рогану и попросила его привезти Люси на последнее место преступления. Хоть Кинкейд и не включила профиль убийцы в свой доклад, Сюзанна собиралась заставить ее рассказать о своих догадках.
Мадо боялась, что если они не найдут убийцу в течение следующей недели, в следующее воскресенье ей также придется стоять над телом очередной убитой девушки на месте проведения очередной нелегальной вечеринки. В Нью-Йорк-Сити было так много заброшенных складов и фабрик, что полиция и ФБР не смогли бы, даже если б захотели, накрыть их всех.
Сюзанне казалось, что она упускает еще что-то важное. Но агент все никак не могла понять, что же это.
Подошедший Вик Панетта выглядел усталым и помятым.
– Группа, которая обнаружила тело, отсиживается в здании, – сказал он.
– Где нашли тело? – спросила Сюзанна.
Детектив указал в сторону ярко-оранжевого брезента, натянутого рядом с ржавым остовом бульдозера.
– Эту нашли довольно быстро, примерно через час после убийства, – сказал Панетта. – У нее на голове рана – скорее всего, ударилась о бульдозер, когда падала, или о землю. Место убийства уже оцепили, и следователь с командой поставили палатку. К тому же у нас есть несколько потенциальных свидетелей. На этом рейве было вдвое меньше людей, чем обычно – из-за погоды, – и многие все еще были здесь, когда приехала полиция. У нас имеется тридцать имен, отпечатки и телефонные номера, но нам пришлось всех отпустить.
– Отпечатки?
– Мы составили список всех присутствующих и заставили их подписаться разными ручками.
– Умно… Разве ручки не слишком маленькие, чтобы можно было снять хороший отпечаток?
Панетта достал авторучку из нагрудного кармана и показал Сюзанне. Она была очень большая, синяя, с белой надписью «Управление полиции Нью-Йорка».
Сюзанна широко улыбнулась.
– Кто нашел тело? – спросила она.
– Трое, два парня и одна девушка. Они внутри. Девушка – соседка по комнате убитой, она и идентифицировала ее как Сиерру Хинкл. Ей было девятнадцать лет. Соседку зовут Бекка Йохансен. Они с Сиеррой работали официантками в Бруклине, в трех остановках метро отсюда. Один из парней говорит, что провел с Беккой бо́льшую часть ночи. Второй сказал, что остался из-за Сиерры. Я считаю, что второй парень и жертва занимались сексом, и он беспокоится, так как его ДНК найдут при экспертизе, и он не хочет, чтобы мы думали, что убийца – он.
– Он так и сказал?
– Нет, но его действия предполагают именно это.
– Вик, – тихо сказала Сюзанна, – я попросила Люси Кинкейд приехать сюда. Я покажу ей место преступления.
– Я не против. Но зачем?
Сюзанна подала Панетте копию отчета Люси.
– Люси написала отчет для доктора Ганса Виго. В нем достаточно информации для составления психологического профиля. Первым делом с утра я отослала его в штаб-квартиру.
– Теперь вполне очевидно, что Уэйд Барнетт – не наш убийца, – сказал Панетта. – Может быть, Люси считает, что у него был напарник? Это вполне возможно.
– Не напарник. Люси в своем докладе не делала никаких заключений, но я сделала. Самое главное – что она всегда писала об убийце как «он или она».
– Убийца – женщина?
– Это возможно. Люси привела статистику удушения в делах об убийствах. По большей части именно женщины предпочитают этот способ расправы.
– При убийствах из жалости и убийствах маленький детей – возможно. Но в нашем случае убийства довольно жестокие, – Панетта махнул рукой в сторону оранжевой палатки.
– Так или иначе, мы должны учитывать вероятность того, что убийца является женщиной.
– Лично я в первую очередь присмотрелся бы к младшему брату Барнетта, – заметил Панетта.
– Почему это? – удивилась Сюзанна.
– Вы сами говорили, что Деннис возил брата на вечеринки и тот оставался в машине. Мог видеть, когда кто-то покидал помещение и отходил подальше… Он также мог подойти в темноте, убить и вернуться в машину.
– Но зачем?
– Я не знаю. Задайте этот вопрос своему психологу, мисс Кинкейд.
Сюзанна попыталась представить себе Денниса Барнетта в качестве убийцы. У нее не получалось. По правде говоря, он ей нравился. Деннис казался Сюзанне простым и искренним. Когда Мадо жила в Юнисе, у нее был умственно отсталый сосед, Бобби… если можно назвать соседом кого-то, кто жил на расстоянии трех акров. Бобби был ее возраста, и всю жизнь над ним насмехались из-за того, что он медленно соображал. Ребята называли его Форрест Гамп[16]. Как-то раз Сюзанна на последние деньги купила кассету с фильмом и посмотрела его с Бобби. Она объяснила ему, что Форрест Гамп был героем, он встречался с двумя президентами Соединенных Штатов и был чемпионом по бегу.
Бобби так и остался жить в провинции, работая помощником официанта в маленькой закусочной. Наверное, над ним все еще подшучивали. Сюзанна не знала точно, так как ни разу не возвращалась в Юнис.
Деннис напоминал ей о Бобби. Ей не хотелось, чтобы он оказался убийцей, но Мадо не могла исключать эту возможность.
Она увидела машину Шона, подъезжающую к складу.
– Это они, – сказала агент Панетте. – Скажите своим парням, чтобы пропустили их.
Панетта вызвал по рации охрану.
Сюзанна наблюдала за подходящими Шоном и Люси. Роган обнимал Кинкейд за плечи. Сюзанна подозревала, что между ними могло быть что-то, но теперь это было очевидно.
Люси была без косметики и казалась бледной. Ее волнистые волосы были заправлены за уши, отчего она выглядела моложе, чем вчера. Шон держал над обоими большой зонт.
Он заметил Сюзанну и бросил на нее сердитый взгляд. Мадо, удивившись, пошла им навстречу.
– Спасибо, что приехали, – сказала она.
– Вы позвонили в шесть утра.
– Я позвонила вам сразу после того, как позвонили мне. Простите, что разбудила вас.
– Я не спал, – хмуро ответил Шон.
– Всё в порядке, – вмешалась Люси. – Мы рады, что вы взяли нас в расследование.
– Я просидела до утра, читая ваш отчет, – сказала Сюзанна. – Но вы не включили в него психологический профиль убийцы.
– Я не профайлер. Я думала, что вы просто хотели, чтобы я собрала воедино доказательства и теории и отправила Гансу.
– Верно. Но я ожидала хоть какого-то заключения. У меня в тюрьме не тот человек. Я что-то упустила – и должна понять, что же это, пока не погиб кто-нибудь еще.
– Я так полагаю, обстоятельства убийства те же, что и в прошлые разы? – спросила Люси.
– Судя по всему, – ответила Сюзанна. – Я еще не видела тело. Следователь приехал только что. Девятнадцать лет, официантка в кафе в Бруклине. Ни она, ни ее соседка никак не связаны с Колумбийским университетом. Тело нашла соседка по комнате.
– Кто знал, что Уэйд Барнетт в тюрьме? – спросила Люси.
– Все на свете! – гневно воскликнула Сюзанна. – Газеты раструбили, что мы арестовали подозреваемого, а затем сообщили в новостях, что наш подозреваемый – Уэйд Барнетт. Наше заявление, что подозреваемый – не Барнетт, пресса просто пропустила мимо ушей. Они нашли ту же фотографию Барнетта с Аланной, что и мы. Если б они так же громко трубили об убийствах, может, это принесло бы куда больше пользы. Но им было безразлично до тех пор, пока мы не арестовали богача Барнетта.
Как поняла Люси, у Сюзанны определенно был горячий темперамент. Она заметила это еще вчера, но сегодня убедилась в этом окончательно. Сюзанна напоминала Люси ее брата Коннора. Тот был полицейским, и его горячность не раз служила причиной всевозможных проблем. Только после того, как женился, он стал более сдержанным.
Сюзанна вошла в палатку, поставленную на месте убийства.
– Что у вас? – спросила она следователя.
Люси и Шон хотели последовать за Сюзанной, но следователь выкрикнул:
– Только по двое! Здесь и так тесно!
– Ты зайдешь? – спросил Шон, сжав предплечье Люси.
– Да, – кивнула она.
– Я подожду здесь.
Зайдя в палатку, Кинкейд встала рядом с Сюзанной и осмотрелась. В восьми футах от палатки стоял старый бульдозер. Земля была мокрой – бетон, грязь и трава. Недалеко от тела валялись несколько пивных бутылок и разбитая бутылка виски, но, судя по всему, они лежали здесь задолго до убийства.
– Окоченение только началось. Я измерил температуру тела. Имея в виду температуру ночью и сегодня утром, могу с большой долей вероятности предположить, что она умерла между часом и тремя утра, – сказал следователь.
Детектив Панетта подошел к Шону, стоящему снаружи.
– Соседка девочки видела ее в последний раз примерно в полвторого ночи, – сказал он.
– Это значит, что она была убита в пределах полутора часов, – уточнила Сюзанна.
Люси наблюдала за тем, как следователь осматривал тело. Она заметила, что у девушки на голове имелось рассечение. Рядом с ее головой лежал камень диаметром примерно пять дюймов, с неровными краями и свежими следами от удара.
– Сюзанна, – сказала Люси, – я думаю, девушка ударилась головой об этот камень. Царапина на камне примерно того же размера, что и рана на ее голове.
Следователь уставился на Люси. Он был невысоким, жилистым человеком за пятьдесят, с седыми волосами и очками в толстой оправе.
– Я видел. Вы кто?
"Поцелуй меня, убей меня" отзывы
Отзывы читателей о книге "Поцелуй меня, убей меня". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Поцелуй меня, убей меня" друзьям в соцсетях.