Куртизанки — это только один соблазн для мужчины, есть и другие. Живым подтверждением тому была Джанина. Мия, конечно, не собиралась давать советы Нине, томящейся от любви. Кроме того, они с Ромеро еще даже не собирались пожениться, хотя к тому времени, когда Джанина закончила освежать ее прическу, она уже придумала имя их первому ребенку.
Мия постаралась устроиться поудобнее, чтобы можно было заснуть или хотя бы задремать. Она надеялась, что покачивание экипажа и тепло солнечного дня усыпят ее, но дорога изобиловала кочками и рытвинами, поэтому экипаж никак не мог двигаться равномерно.
И как она могла забыть, что как только Джанине не на что будет отвлечься, ее начнет укачивать? Нелюбовь ее горничной к путешествиям была еще одной из причин, по которым эта поездка могла оказаться далеко не из приятных.
— Джанина, если почувствуешь себя плохо, дай мне знать, — сказала Мия.
— О, со мной все будет хорошо.
Джанина замахала рукой, как будто раньше путешествия в экипаже не были для нее предвестием ада.
— Я удивляюсь, почему ты плохо переносишь поездки. У папы и у меня никогда не было неприятностей с этим, разве что когда мы на корабле попадали в шторм. А в тебе течет столько же его крови, сколько и во мне.
— Мия, прошу вас, не напоминайте мне о том плавании, когда я наконец прибыла в Англию. Очень хорошо, что вас со мной не было.
— А я так рада, что ты наконец решилась на этот переезд. В последний год мне тебя очень не хватало.
— И мне вас. Вы знаете, что я чихаю от кошек?
— Да.
— Думаю, я унаследовала это от матери, так же как и морскую болезнь.
Джанина принялась рыться в своей дорожной сумке.
— Ты унаследовала от матери не только это. У тебя красивая улыбка и нежные руки, — Она посмотрела на руки Джанины. — Что это? Думаешь, тебе можно это есть?
— О да!
Джанина достала из коробки какие-то конфеты, откусила кусочек, потом еще один.
— Это мне дал Ромеро. Их приготовила его мать. Он говорит, что они предназначены специально для того, чтобы успокоить нервного путешественника, но на вкус они как обычные лимонные конфеты. Кажется, присыпанные ореховой крошкой.
Она закрыла коробку, потом достала салфетку, намочила ее водой из бутылки, притороченной к стенке экипажа, и вытерла пальцы.
— Пахнут лимоном и медом.
— О, хотите одну? — спросила Джанина, как будто спохватившись.
— Нет, спасибо. Я на почтовой станции наелась лимонных пирожных.
Джанина убрала коробку в сумку, но прежде прижала ее к сердцу.
— Не хочешь прилечь отдохнуть?
— Мия, вы очень добры. Спасибо, нет. Если мы будем разговаривать, то я и не вспомню про тошноту. Так расскажите, лорд Уильям поедет за вами? Это было бы так романтично!
— Нет, он не поедет. Это я разорвала помолвку. Меня оскорбило его недоверие ко мне, поэтому я настояла на том, что мы должны расстаться.
— Мия, он думал, что ваш флирт с сыном герцога Хейла зашел слишком далеко. Cara, мы обе знаем, что так оно и было.
— В свете того, что произошло, думаю, ты права. — Мия закрыла глаза. — Никогда не забуду, какой был вид у Уильяма, когда он застал нас вместе. Право, Нина, мы всего лишь целовались. Ничего более.
— Он не мог поверить, что вы целуете кого-то другого, когда помолвлены с ним. С его стороны было не так уж странно обидеться.
— Но я всего лишь хотела заставить его немного поревновать. Кто знает, что бы произошло, если бы с Уильямом тогда не было лорда Дэвида.
— Думаете, это лорд Дэвид уговорил его отвергнуть вас?
— Нет-нет, ничего подобного. Но если бы ты видела, каким взглядом лорд Дэвид смотрел на лорда Артура… как будто он готов был вызвать его на дуэль, но потом вдруг вспомнил, что я не его невеста.
Лорд Дэвид тогда промолчал, но было ясно, что он о ней самого низкого мнения. В его присутствии она почувствовала себя последней потаскухой, хотя в действительности в тот вечер она всего лишь хотела удостовериться, что Уильям любит ее со страстью, которая продлится вечно.
— Я всего лишь хотела заставить его немного поревновать, — повторила Мия. — Всего чуть-чуть. Чтобы он перестал обращаться со мной как с одним из своих бесшабашных приятелей, а обращался бы как с будущей женой.
— Но виконт танцевал с вами, сопровождал на обед и в любой магазин, какой вы желали посетить. Он играл с вами в карты, отвез вас в Эстли и заявлял, что вы самая талантливая наездница.
Джанина могла бы еще добавить: «Только вам этого недостаточно».
— Я хотела, чтобы он поцеловал меня как-нибудь иначе, а не просто прижав губы к моим губам. — Джанина была влюблена, поэтому она должна была ее понять. — Я хотела, чтобы он показал мне, что страсть — такая же часть его самого, как итальянская кровь — часть меня. Мне только это и было нужно, чтобы удостовериться, что я нашла свое место в жизни.
Мия закусила губу. Уильям ее не любил. Недостаточно любил. И именно в этом теперь обвинял ее. Не то чтобы напрямую обвинил, но мягко намекнул. Так мягко, что она схватила книгу и швырнула в него, чтобы он хоть что-нибудь сделал. А он только улыбался с таким видом, как будто его сердце больше не могло вынести боли. Мии, хотелось, чтобы Уильям схватил ее в объятия и показал свою страсть. А вместо этого он предложил ей разорвать опрометчиво заключенную помолвку. Ей пришлось сделать вид, будто она хочет этого еще сильнее, чем он, а что еще оставалось делать?
— Ромеро думает, что лорд Уильям поедет за вами и будет умолять вас принять его обратно…
— А ты ему сказала, чтобы он перестал болтать чепуху? Джанина, ты ведь такая практичная.
— Да, — Джанина кивнула с уверенностью в своей правоте. — Я думаю, что лорд Уильям слишком маленького роста, чтобы быть вашим мужем.
— Джанина, прекрати! Уильям Бендасбрук — джентльмен во всех отношениях и такой мужественный, что большего и желать нельзя, а его рост это мелочь.
— Значит, вы его все-таки любили?
Этот вопрос был самым главным. По правде сказать, Мия боялась, что это именно она недостаточно любила его. А если она не любила человека, который так идеально подходил ей, как лорд Уильям, то способна ли она вообще на любовь, на верность, способна ли она найти человека, с которым сможет разделить жизнь?
Думая, что ответить Джанине, Мия услышала стук копыт по сухой дороге и чуть не упала в обморок, представив, что Ромеро понял положение дел лучшее ее и что их догоняет лорд Уильям.
Глава 3
Всадник обогнал их и приказал остановить экипаж. Копыта его коня подняли пыль, но даже сквозь облако пыли Мия видела, что это не лорд Уильям. Этот человек явно не умел управлять своей лошадью так хорошо, как Уильям.
— Разбойник! — завопила Джанина. — Помогите!
— Нина, прекрати кричать, это не разбойник.
Всадник остановился перед экипажем и дождался, пока лорд Дэвид, который ускакал немного вперед, вернется обратно. Это был не вор, но он определенно хотел, чтобы они остановились.
«Господи, только бы ничего не случилось с герцогом или герцогиней!»
Мия открыла дверь экипажа и спрыгнула, не дожидаясь, пока конюхи опустят подножку. Высота оказалась больше, чем она ожидала, и Мия чуть не упала, но успела удержаться на ногах. Она поспешила к всаднику, который разговаривал с лордом Дэвидом. Они стояли в тени на обочине дороги, там, где их не слышали ни возница, ни слуги. Мие показалось, что слова незнакомца не очень-то заинтересовали лорда Дэвида, его лицо, как обычно, выражало раздражение, но сейчас он вдобавок еще и хмурился.
— Елена? Герцог? — подбегая, спросила Мия. Она остановилась, чтобы перевести дух. — Малыш родился раньше срока?
Мия молила Бога, чтобы с Еленой все было хорошо, она бы не вынесла потери еще одного близкого человека.
— Мисс Кастеллано, успокойтесь. Я уверен, что в Пеннфорде все идет так, как должно идти.
Говоря это, лорд Дэвид успокаивающе похлопал лошадь.
«Успокойтесь» можно было воспринять как еще одну команду с его стороны, но лорд Дэвид говорил таким будничным тоном, что Мия сразу испытала облегчение. Она опустила руки, сама не зная, зачем подняла их — в молитве или и отчаянии. Легкий ветерок колебал листья на деревьях, Мия отошла в тень и в ожидании объяснений смотрела на переменчивую тень от ветвей. Ей подумалось, что если бы в этом лесу жили феи, то именно сюда в сумерках они приходили бы танцевать.
— Мисс Кастеллано…
Мия вздрогнула. Ее страшно раздражало, что лорд Дэвид начинает каждое предложение с ее имени, как будто самому себе напоминает, кто она такая.
— Это мистер Уоррен Коул.
Лорд Дэвид представил незнакомца настолько небрежно, насколько это допускали приличия.
— Мистер Коул? — Имя казалось знакомым, но Мия не могла вспомнить откуда. Она на мгновение закрыла глаза и вспомнила девушку, с которой познакомилась на почтовой станции. — Ах да, брат мисс Коул, который сопровождает ее в Лондон. Как поживаете, сэр?
Мия сделала реверанс и замолчала.
— Мисс! — ответил мистер Коул.
Он не спешился и приветствовал ее всего лишь кивком головы.
— Моя сестра попросила, чтобы я привез вам вашу шляпку и веер. Она сказала, что вы были вынуждены удалиться очень быстро и забыли их.
Мистер Коул протянул Мие упомянутые предметы. Шляпка была смята и лишилась перьев. Затем Коул переключил все внимание на лорда Дэвида.
— Я воспользовался просьбой сестры доставить эти безделушки как предлогом поговорить с вами о поведении этой молодой леди, которая находится на вашем попечении.
«Мисс Коул не упомянула, что ее брат — напыщенный дурак».
— Я лишь сопровождаю мисс Кастеллано, я ей не брат и не муж, так что говорите с ней самой.
"Поцелуй куртизанки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Поцелуй куртизанки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Поцелуй куртизанки" друзьям в соцсетях.