Лаки подошел к Ролинзу и прошептал:

– Они еще там?

– Да.

– Дьявол!

Крэг скрестил руки на груди и бросил взгляд сторону женщин, беседовавших у противоположной стены.

– Билли знает, что делается на улице?

– Пока нет.

– А про наш сюрприз она еще не догадалась?

– Похоже, она ничего не подозревает.

Крэг усмехнулся и внимательно оглядел Билли. Она выглядела очень эффектно и соблазнительно в ярко-красном платье, цвет которого напомнил Ролинзу спелую клубнику. Крэг глубоко вздохнул. Как бы он не хотел, чтобы сегодняшний вечер был чем-нибудь омрачен.

Билли взглянула на Крэга. Увидев, что тот смотрит на нее, женщина тотчас отвернулась. Его внимательный взгляд рассердил Билли. Крэг уже несколько дней избегал ее, боялся заговорить с ней.

Билли уже не маленькая. Сегодня ей исполнилось двадцать шесть лет. Она не верит в сказки и отлично понимает, что такой мужчина, как Ролинз, всего лишь увлекся ею. Даже если он любит Билли, его любовь скоро пройдет.

Женщина с грустью вспомнила о своем отце. Томас Глен всегда отмечал с Билли все ее Дни рождения и дарил ей прекрасные подарки. А сегодня Билли поздравит себя сама, втайне от других.

Двери салона открылись, и посетители начали заполнять просторный зал. В этот вечер их было намного меньше, чем раньше. Билли с удивлением заметила, что никто не покупает у Лаки жетончики, а Дэнни почему-то не идет спать.

Она совсем опешила, когда увидела, что некоторые бизнесмены привели в салон своих жен. Оркестр до сих пор не начал играть. И у всех вокруг такие радостные лица. Что происходит?

Взглянув на Ролинза, Билли заметила, как тот кивнул Джеку Докинсу. Джек поднял руки и, когда в зале все стихло, объявил:

– Приготовьтесь! Раз, два, три!

Все, кто находился в салоне, дружно закричали:

– С Днем рождения!!!

В первую минуту Билли показалось, что эти слова относятся не к ней. Но каково же было ее удивление, когда ее подруги, затем музыканты и Лаки и, наконец, все посетители салона по очереди подошли к Билли и от всей души поздравили ее. Дэнни указал на стол позади оркестрового помоста:

– Посмотрите, мисс Билли. Вон пирог. Мама испекла. Вы видели когда-нибудь такой большой?

Билли взглянула на пирог, на улыбавшихся посетителей. Она не верила своим глазам. Когда именинница немного пришла в себя, на ее глазах появилась широкая улыбка, глаза радостно заблестели.

– Невероятно, – проговорила Билли. – Как вы все узнали об этом?

Ей указали на Ролинза. Когда Билли подошла к нему, тот лишь пожал плечами.

– Поздравляю. Рад что наш сюрприз удался.

– Спасибо. Это самый лучший День рождения из всех, что я когда-нибудь отмечала.

В груди Билли зашевелилась надежда. Если этот праздник – затея Крэга, значит, он все-таки любит ее. И не напрасно он избегал Билли в последнее время.

– Первый кусок – имениннице!

Молли подала ей тарелку и вилку. Остальные тарелки, которых в салоне было не так много, раздали женщинам. Мужчинам пришлось брать свои кусочки руками. Но никто из них не возражал. Многие давно уже не ели столь вкусный пирог.

Когда с угощением было покончено и Дэнни подмел пол, в салон вошел индеец. Некоторые посетители неодобрительно посмотрели на него. Тот подошел к оркестру и нерешительно забрался на помост. В руках мужчина держал флейту. Джек похлопал его по плечу и объявил: – Танцуют все!

Но никто не двинулся с места. Все глядели на Билли и Крэга, ожидая, что они первые начнут танцевать. Ролинз не раздумывая подошел к Билли. В последние вечера он почти не танцевал с ней. Тем более первый танец. Давно пора возродить старую добрую традицию.

Когда зазвучал вальс и Крэг обнял Билли за талию, сжал ее руку, женщину охватило знакомое радостное волнение. Ей хотелось, чтобы этот танец длился целую вечность…

Прозвучали последние аккорды, и музыка смолкла. Билли растерянно взглянула на Крэга. Она не ожидала, что танец так быстро кончится. Как ей хотелось, чтобы Ролинз не отпускал ее руку. Хотелось убежать куда-нибудь вместе с ним.

Когда Крэг тяжело вздохнул, Билли поняла, что он разделяет ее чувства. Ролинз не отпускал ее руки. Он хотел спросить Билли, правда ли то, что она прошептала ему однажды ночью. Или это был всего лишь сон.

– Моя очередь, босс. Я не могу упустить шанс потанцевать с мисс Билли. Надеюсь, вы замените меня у прилавка.

Ролинз кивнул и, переглянувшись с Билли, отпустил ее руку. Женщина заметила странное выражение, в его глазах. Он словно хотел сказать или услышать от нее самой что-то очень важное. Но расспрашивать об этом уже поздно. Вновь зазвучала музыка, и Лаки увел Билли на середину зала.

* * *

Жюстин заглянул в окно «Пустой Бочки». Публика танцевала и смеялась.

– Вечеринка все равно продолжается, мама. Санни выругалась и дерзко бросила в сторону нескольких девушек, все еще стоявших на улице:

– Тоже мне, красавицы! На вас даже никто не посмотрел!

Мужчины, опоздавшие на вечеринку, действительно не обращали на них внимания и спешили в зал. Всех притягивали звуки музыки и веселья.

– Жюстин, я была уверена, что мой план безупречен. Мне помогали даже мои старые подруги, с которыми я когда-то вместе работала.

– Я думаю, что люди любят мисс Билли. Санни фыркнула. Жюстин снова заглянул в окно.

– В зале не так много людей. Сегодня для «Пустой Бочки» не особо прибыльный день.

– Меня не волнует их прибыль. Я хотела уничтожить эту Билли. – Санни прищурилась. – Уничтожить их… обоих.

– Когда-то тебе нравилась мисс Билли. Позади них послышались шаги. К окну подошел темноволосый незнакомец. Санни оглядела его с головы до ног. Тот посмотрел на женщину и приподнял шляпу, приветствуя ее. Санни признала в незнакомце джентльмена. Она улыбнулась мужчине и подошла так близко, что коснулась плечом его плеча.

– Ты недавно в поселке, красавчик?

Незнакомец кивнул и заглянул в окно поверх головы Жюстина. Юноша отошел в сторону и, прислонившись к стене салона, уставился на мужчину.

– Кажется, пир в самом разгаре, – проговорил тот. – И больше всех веселится сама королева.

Санни тоже посмотрела в зал.

– О ком ты говоришь?

– Об этой женщине в красном платье. Она ведет себя так, словно королева здесь. Но я-то знаю, кто она на самом деле.

Санни с любопытством взглянула на незнакомца.

– Ты знаешь нашу мисс Билли?

Последние два слова она произнесла с явным презрением.

– Она моя сестра.

– Сестра?

Санни даже отступила от мужчины.

– Сводная сестра.

– Все равно, родство довольно близкое. Что же ты не заходишь в салон?

Сэмюэль усмехнулся.

– Мне там нечего делать. Все, что мне нужно, так это забрать у Билли, или как там ее называют, одну вещицу. Но она не хочет мне отдавать ее.

Санни заметила в окне Крэга. Он делал вид что готовит коктейль, а сам не сводил глаз с женщины в красном.

– Мне она тоже не хочет кое-что отдавать. Сэмюэль оглядел Санни с некоторым сочувствием.

– Похоже, у нас с тобой много общего. Женщина захлопала ресницами.

– Я знаю одно место, где подают хорошие напитки.

Жюстин широко раскрыл глаза. Сэмюэль деликатно подал женщине руку, и Санни тотчас ухватилась за нее.

– Мне в жизни нравятся только две вещи, – сказал Сэмюэль. – Это хорошая выпивка и красивая женщина, которая может разделить со мной эту выпивку.

– Ох, какой ты любезный.

– Тебе нравятся мужчины, которые говорят комплименты?

– Дорогой, я люблю мужчин, которые интересуются тем, что мне нравится.

Санни, словно змея, обвилась вокруг талии Сэмюэля, и они пошли прочь. Жюстин опустил глаза. Затем, почесав подбородок, юноша выпрямился и решительно направился в «Пустую Бочку».

Двери со стуком захлопнулись за его спиной. Жюстин оглядел посетителей. Только что закончился очередной танец. Юноша заметил Билли, которая благодарила своего кавалера, и направился к ней.

Билли приятно удивилась, увидев Жюстина. Этот юноша был очень любезен с ней во время ее пребывания в доме Тунбо.

– Добрый вечер, Жюстин. Как твои дела?

– Нормально.

– Что ты здесь делаешь?

– Я… я хотел поздравить вас с Днем рождения. И, может быть, потанцевать с вами.

Билли улыбнулась.

Очень мило с твоей стороны.

– Кому я должен заплатить? Я не вижу, где продают жетоны.

– Сегодня у нас праздник, и танцы бесплатные. Оркестр вновь заиграл, и они начали танцевать.

Жюстину хотелось поговорить с Билли, но он боялся, что не будет попадать в такт музыке. Наконец юноша произнес:

– Вы остаетесь в Алдер Галче?

– Пока да.

Билли заметила сожаление в глазах Жюстина.

– Мистер Ролинз хорошо к вам относится? Женщина удивленно скривила губы. Что за странный вопрос?

– Очень хорошо.

– А как ваш бизнес?

– О, мы богатеем с каждым днем.

Когда музыка прекратилась, Билли несколько раз глубоко вздохнула.

– Спасибо. Было очень весело. Ты еще останешься здесь?

Жюстин увидел Ролинза, выходящего из кухни.

– Нет. Я только хотел пожелать вам хорошего вечера.

Билли положила руку ему на плечо и проводила до дверей.

– Я очень ценю твое внимание. Приходи в салон в любое время. Я всегда рада видеть тебя.

– Привет, Жюстин! – окликнул его Крэг. Юноша обернулся, но только помахал ему рукой и вышел из салона. Билли подошла к прилавку.

– Зачем он приходил? – поинтересовался Ролинз.

– Поздравить меня. Только и всего. – Да, конечно.

Крэг был уверен, что Жюстина подослала Санни, чтобы разузнать, как проходит вечер. Слава Богу, что она сама не заявилась сюда. Ее опять пришлось бы выставлять со скандалом. Ролинз бросил внимательный взгляд на Билли и склонился над прилавком. Он продолжал как ни в чем не бывало смешивать коктейли. Билли заметила, как шевелятся мускулы под его тонкой рубашкой. Капельки пота выступили на лбу Ролинза. Женщине хотелось достать платок и вытереть их.