И слава Богу. Когда-то ей нравилась эта женщина, но в последнее время каждая встреча с ней была слишком неприятной для Билли.

Не обращая внимания на ее слова, Санни повернула голову в сторону почтовой станции.

– Вы идете к нему?

– Допустим.

– И отлично. Я иду с вами.

Быстрыми шагами Санни направилась к станции. Билли шла следом за ней. После того дня, проведенного на ранчо, она чувствовала себя неловко в присутствии Крэга. И в этом не было его вины. Ролинз вел себя с Билли очень тактично, но она не знала, следует ли ей открыть свои чувства Крэгу или надо ждать признаний с его стороны.

Ролинз оторвал глаза от бухгалтерской книги, увидев вошедших на станцию Санни, а за ней и Билли.

– Здравствуйте, леди.

– Привет, дорогой.

– Санни… – Крэг снова посмотрел в книгу. – Как вы там живете?

– Рада, что тебя это интересует. Я передам твои слова Жюстину, он скучает по тебе.

– Я тоже скучаю по нему. Жюстин необычный парень – ни на кого не похож, – произнес Крэг, не поднимая головы. Ему всегда хотелось быть другом юноши. Но он не знал, насколько это ему удавалось.

Билли, стоявшая за спиной Санни, не решалась подойти к Ролинзу, хотя он только этого и ждал. Наконец Крэг захлопнул бухгалтерскую книгу и обратился к Билли:

– Я привез все, что вы заказывали. Коробки стоят в углу.

Билли нерешительно подошла к картонным коробкам, которые уже были открыты. Санни злобно посмотрела ей в спину. Кто она такая, эта Билли, что смеет отбивать у нее любовника?

Билли заглянула в одну из коробок. Санни поспешно подошла к ней и поинтересовалась:

– Что это за товар?

Женщины увидели стопку книг, тетради, карандаши и грифельные доски.

– Зачем все это нужно? – спросила Санни.

– Билли открывает школу. – Крэг подошел к женщинам и положил руку на плечо Билли. – В нее уже записалось семеро детей и даже несколько взрослых. Занятия начнутся через пару недель.

– Вот так да! Впрочем, это неудивительно. Мисс Билли любит устанавливать новые порядки.

– Послушай, Санни. – Крэг убрал свою руку с плеча Билли и взял Санни за локоть. – Если ты пришла только поздороваться, я очень этому рад. Передай Жюстину, что мы скоро с ним увидимся.

Санни вырвала свою руку и направилась к двери. У порога она оглянулась на Билли и слащаво произнесла:

– Надеюсь, еще увидимся.

Когда он вышла на улицу, Крэг снова положил руку на плечо Билли.

– Ангел, я не хочу, чтобы Санни тебя расстраивала.

– Она и не расстраивает. Я понимаю, что она чувствует.

Всякий раз, когда Билли оставалась наедине с Крэгом, ее охватывало безотчетное волнение.

– И что же она чувствует?

– Может быть, ей страшно.

– Вот уж не думаю.

– По крайней мере, Санни чувствует себя покинутой. И ревнует. В таком состоянии трудно управлять своим поведением.

– Наверное.

Ролинз прищурился. Интересно, а ревнует ли его сама Билли? Ему бы этого очень хотелось.

– Если она считает, что я ее бросил, – добавил Крэг, – то это не совсем так. Между нами ничего не было.

Билли хотелось вскрикнуть от радости, но она едва подняла брови:

– Санни смотрит на это по-другому.

Крэг решил перевести разговор на другую тему и вытащил из коробки одну из книг.

– Такие учебники вас устраивают?

Билли взяла книгу в руки, перелистала ее и кивнула.

– Хорошо. Я уже говорил вам, что напротив станции есть пустующий дом. Хозяин спрашивает, будете ли вы его использовать?

– Там можно устроить склад или библиотеку. Но все зависит от того, сколько мы будем платить за аренду.

– Хозяин говорил, что отдаст нам помещение бесплатно.

– Не может быть!

– Может. Нам сделали большое одолжение. Билли обняла Крэга за шею, но тут же опустила руки и отвернулась.

– Нет. Мне это не нравится.

– Не нравится? – Крэгу показалось, что он ослышался. – Почему?

– Потому, что…

Билли не хотела объяснять, что ей не нужна милостыня. Тем более в таком важном деле. У нее были свои деньги, и ей не хотелось ни от кого зависеть.

Крэг взял Билли за плечи и заставил ее посмотреть ему в глаза.

– Школа – это не только ваш личный бизнес. Она нужна всему поселку. Разве в других городах учителя платят за то, чтобы построили школу и купили необходимое оборудование?

– Нет, но…

– Может быть, этому человеку ничего не стоит такая жертва, или он тоже мечтает, чтобы наш поселок расцветал. Сейчас многие говорят о том, что в Алдер Галче нужно построить настоящую школу.

– Вы и так купили мне хороший дом.

Крэг хотел возразить, но Билли посмотрела ему в глаза и быстро поцеловала в губы. Это случилось так неожиданно, что Ролинз даже дотронулся до своих губ, словно хотел удостовериться, что Билли действительно поцеловала его.

– Вы мне купили его сразу же, как только я изъявила желание, – словно оправдываясь, сказала Билли. Затем она кашлянула и огляделась вокруг. Ей не хотелось уходить. – Меня беспокоит Джо Смит. От него ни слуху ни духу последние дни.

– Он работает на прииске в низовье реки.

– Ах вот как?

Билли улыбнулась, переминаясь с ноги на ногу.

– Я уверен, что Джо скоро вернется в салон. Крэг не мог ничего придумать, чтобы задержать Билли на станции еще хоть на полчаса. Ему хотелось очень многое сказать ей, хотелось обнять ее. После тех счастливых минут, проведенных в домике на ранчо во время грозы, и Билли, и Крэг были очень заняты и почти не имели возможности побыть наедине. А если это и случалось, им никак не удавалось завести разговор о том, что же произошло в тот день между ними. Ролинз указал на картонные коробки.

– Пока все это будет храниться здесь. Как только вам что-нибудь понадобится, я перенесу коробки в школу.

– Спасибо.

Билли улыбнулась. Крэг решительно посмотрел на нее. Затем он взглянул на дверь и в открытое окно станции. На улице было шумно и многолюдно. Нет, здесь не место для разговоров.

Женщина увидела, что Ролинз смотрит в окно и сказала:

– Кажется, мне пора.

Ей хотелось обнять Крэга, сказать, что она любит его.

– Увидимся вечером.

Ролинз был ужасно смущен. Глядя, как Билли направляется к выходу, он хотел броситься за ней, схватить ее за руку и остановить. Но Крэг не мог этого сделать. В сотый раз Ролинз спрашивал себя, почему в его жизни нет места для женщины? Тем более для такой, как Билли Глен? Но ответа он не находил.

* * *

Билли задумчиво возвращалась в салон, не замечая ничего вокруг. Мимо нее проехал фургон, и комья грязи упали прямо к ногам женщины. Билли свернула на обочину, но ни на минуту не прекращала свои размышления. Она не могла понять, по чьей воле оказалась в Алдер Галче? Почему она бежала от своего прошлого? Билли хотела собрать воедино все разрозненные лоскутки своей жизни и спросить у судьбы, что ждет ее в будущем.

Стук молотка заставил Билли остановиться и оглядеться. Слева от нее находился деревянный одноэтажный дом с брезентовой крышей. Над дверью дома мужчина прибивал вывеску: «Доктор Тимоти Эндрю». Билли узнала доктора.

Тимоти завершил свою работу и, заметив Билли, окликнул ее:

– Мисс Билли, я вижу, вы совсем поправились.

– Спасибо, доктор. Я уже и забыла про свою лодыжку. А вы все-таки решили открыть практику?

Эндрю усмехнулся.

– Вы были правы. В Алдер Галче больше больных, чем здоровых. Старатель я неважный, но доктор – хороший. Или был таковым. Главное, что теперь я нужен людям.

– Очень нужны. Я рада, что вы так решили. Тимоти нагнул голову.

– Благодаря вам.

– О нет. Я уверена, что где бы вы ни оказались – в Алдер Галче или где-нибудь еще, – вы все равно вернулись бы к медицине.

– Может быть, да. А может, и нет. Только после разговора с вами, я понял, что в моей жизни самое важное. Я искренне благодарен вам за это.

– Мне приятно слышать это. – Билли почувствовала, как радостно запрыгало ее сердце. – Теперь люди будут знать, куда им идти, если понадобится помощь.

– Да, дверь всегда открыта.

Билли помахала доктору рукой и направилась к салону. Воспоминания о прошлом больше не терзали ее. Билли думала о том, как много солидных учреждений появилось в поселке буквально за последние дни. Алдер Галч скоро превратится в настоящий цивилизованный город. И в этом будет, в какой-то степени, заслуга самой Билли.

Поселок казался ей совсем родным, вполне подходящим, чтобы устраивать здесь свою жизнь. Тот кирпичный особняк в Сент-Луисе уже не был ее домом. Билли чувствовала себя дома только тогда… когда рядом с ней находился Крэг.

* * *

Прошло несколько дней. Очередной вечер проходил, как всегда, успешно. Билли с гордостью оглядывала большой зал, который становился все краше и краше. На стенах появились позолоченные подсвечники, на столиках – вазы с белыми салфетками, а у дверей – большое зеркало. Анна продолжала совершенствоваться в кулинарном искусстве, и каждый вечер на прилавке выставлялись ее разнообразные блюда.

Посетители салона читали газеты, обсуждали новости, спорили о войне, скучали по родному дому. В воздухе витал дым от сигар и запах спиртного и кофе. Всякий раз, когда Билли вдыхала в себя этот аромат, он напоминал ей о достатке и успехе.

В этот вечер женщине не хватало только одного: в салоне не было Крэга. Один из почтовых фургонов, следовавший из Алдер Галча на Соленое озеро, разграбили бандиты. Было украдено свыше сорока тысяч долларов золотом. Крэг, в составе Комитета бдительности, уехал на поиски грабителей. Когда Ролинз прощался с Билли, у нее было предчувствие, что в этот день должно что-то произойти. Она не стала говорить об этом Крэгу, но когда тот уехал, весь вечер ждала от него вестей. Пока же никто ничего не знал.

Первый мужчина, с которым танцевала Билли, отдавил ей ногу, и у женщины снова заболела лодыжка. Два других кавалера были более внимательными, но боль в ноге все равно не проходила. Билли надеялась, что это и есть самое трудное испытание, которое ей подготовил сегодняшний вечер. Но она ошиблась.