На голове у Билли была маленькая шляпка, которую сшила ей Молли. Сейчас шляпка съехала на затылок, и, пытаясь поправить ее, Билли обнаружила, что шпильки выбились из-под волос. Женщина сняла шляпку. В этот момент коляску встряхнуло, и все шпильки слетели с головы Билли. Масса золотистых волос водопадом обрушилась на плечи женщины. Билли простонала.
Ролинз не мог оторвать глаз от ее густых медовых волос. Он едва успевал следить за дорогой. Если бы он отпустил поводья, с каким наслаждением утопил бы он свои руки в этих мягких шелковистых локонах.
Билли в отчаянии взглянула на Крэга и, увидев улыбку на его губах, разозлилась.
– Вы нарочно едете по камням, чтобы испортить мне прическу.
– И я рад что мне это удалось. У вас великолепные волосы.
– Спасибо. Не нужно мне делать комплименты.
– Это даже не комплимент.
– Опять?
Билли отпустила локоть Крэга, убрала волосы и затем снова взяла его за руку.
– Посмотрите на эту дорогу, – примирительно произнес Крэг. – Одни ямы и камни.
Билли проигнорировала слова Ролинза и, отвернувшись от него, принялась разглядывать поселок. Ее поразило, насколько невзрачен и грязен он со стороны. Серые ветхие лачуги, кучи мусора, растасканный повсюду хлам и стаи навозных мух, заполонивших душный воздух и пыльную землю. Билли нахмурилась.
– Невеселая картина?
Быстро обернувшись, женщина увидела, что Крэг смотрит в ту же сторону, что и она.
– Никогда не думала, что Алдер Галч так ужасен.
– Скоро мы его проедем. Дальше дорога будет получше.
Когда они поднялись на вершину холма, Билли прислонилась к спинке сиденья и, повернувшись к Ролинзу, принялась разглядывать его. Сейчас Крэг очень напоминал хозяина ранчо. На нем были высокие сапоги, узкие штаны из оленьей кожи, по швам которых висела длинная бахрома. Талию Крэга стягивал ремень с кожаным футляром для ножа и кобурой.
На нем по-прежнему была белая накрахмаленная рубашка, верхние пуговицы которой Крэг расстегнул. Не хватало лишь привычного черного галстука. Из-под широкополой черной шляпы виднелись густые темные волосы.
Билли подумала о том, что чем бы Ролинз ни занимался, любое дело подходило ему. В своем банке он выглядел как настоящий банкир. В салоне, за прилавком, очень напоминал бармена. А сейчас Крэг казался Билли мустангером или отважным ковбоем.
Ролинз покосился на Билли, и та тотчас отвернулась от него. Тем временем дорога стала значительно ровнее, и Крэг, точно так же, как и его спутница, прислонился к спинке сиденья. Билли могла бы поклясться, что при этом Ролинз сел значительно ближе к ней. Его плечо и бедро приятно касались тела женщины. Билли кашлянула.
– Гм… Так куда мы едем?
– На ранчо, проведать мой небольшой табун.
– Табун? Я думала, что вы владеете только салоном, банком и почтовой станцией.
– Так оно и есть. Но я, кроме того, занимаюсь разведением лошадей. Я купил несколько племенных кобыл и хочу иметь хороший табун. Для этого мне и нужно ранчо.
Билли покачала головой.
– Наверное, у вас очень богатая семья?
– С чего вы взяли? – резко спросил Ролинз. Увидев, что Билли слегка задел его тон, Крэг произнес более мягко:
– Простите, – он заглянул женщине в глаза. – У меня нет семьи.
Наехав на кочку, коляска подскочила, и Билли крепче ухватилась за локоть Крэга.
– Мне очень жаль.
– А мне – нет.
– Разве вы не хотели бы иметь семью? – Билли вспомнила слова Ролинза о том, что его единственным родственником был двоюродный брат Бобби. – Мне, действительно, очень жаль.
– Мне и одному неплохо.
Билли промолчала. Она подумала о том, что у Крэга наверняка когда-то была семья. Но сейчас он не хотел вспоминать об этом.
Ролинз глубоко вздохнул.
– А как насчет вас? Где ваши родные?
Билли ответила не сразу. Крэгу даже показалось, что она совсем не собирается отвечать на его вопрос.
– У меня отец и сводный брат в Сент-Луисе. Ролинз нахмурился и покачал головой.
– Они знают, что вы здесь?
– М-м-м… нет…
– Нет? Наверняка они беспокоятся.
– Мне кажется, я совсем забыла об их существовании. Я смутно помню свое прошлое.
Неожиданно Ролинз остановил лошадей и повернулся к Билли так, что его глаза смотрели прямо на нее.
– Когда я впервые увидел вас в Алдер Галче, я понял, что с вами творится что-то неладное. Вы потеряли память?
Билли опустила глаза.
– Не знаю, что со мной происходило. Все было словно в тумане.
Женщина заглянула во внимательные глаза Ролинза. Можно ли доверить ему всю правду? И сумеет ли он помочь?
Крэг провел пальцем по щеке Билли, и она улыбнулась. Ролинзу тотчас захотелось узнать все об этой женщине. Но он боялся, что стоит ему задать один неосторожный вопрос, и Билли перестанет быть с ним откровенной.
– Я многое не могу вспомнить, – призналась Билли.
– Например? – почти шепотом спросил Крэг.
– Например, когда я уехала из Сент-Луиса. И почему. У меня такое ощущение… – Билли запнулась, – что целые месяцы, а, может, и годы моей жизни провалились куда-то, словно их никогда и не было. Я не знаю, что мне делать. – У нее на глазах выступили слезы.
– Я могу послать письмо вашей семье с ближайшим фургоном. Дайте только адрес…
– Нет, не надо…
Билли не хотелось, чтобы кто-либо узнал, где ее дом и семья. По крайней мере, сейчас.
Неожиданно Билли почувствовала дрожь во всем теле. Заметив это, Ролинз обнял женщину за плечи. В эту минуту ему показалось столь естественным прижать к себе Билли и поцеловать ее. Долгим, жарким поцелуем.
Глава 18
Когда губы мужчины коснулись ее губ, Билли запрокинула голову и схватила Ролинза за воротник рубашки, как отчаянно цепляется за свисающие корни деревьев человек, падающий в пропасть. Объятия Крэга показались женщине недостаточно сильными. Она обхватила его за шею и сжала в кольцо свои руки.
Ролинз жадно целовал ее приоткрытые губы, но длинные пальцы мужчины по-прежнему нежно поддерживали Билли. Спина женщины была такой хрупкой, и Крэг боялся, что раздавит ее неосторожным нажатием. В эту минуту Ролинз чувствовал неописуемое блаженство – впервые за долгие годы.
Вскоре объятия Билли ослабли, и поцелуи Крэга стали менее сильными. Он заметил, что губы женщины едва пошевелились, и решил, что ей гораздо приятнее, когда их целует он сам.
Теперь у Ролинза был не только разумный и деловой партнер. У него появился настоящий друг. Кто бы мог подумать, что Крэг Ролинз, сын проститутки, втайне ненавидевший и презиравший женщин, найдет в лице какой-то танцовщицы своего лучшего друга? Да, жизнь полна загадок.
Крэг оторвался от губ Билли, отвернул от нее свое лицо и непринужденно засмеялся. Он почувствовал, как легко стало у него на душе. Ролинз долгое время мечтал о подобных ощущениях. И вот, наконец, испытал их.
Услышав веселый смех Крэга, Билли подняла длинные ресницы, взглянула ему в глаза и улыбнулась.
– Что вас так развеселило?
Руки Билли по-прежнему обнимали шею мужчины. Ролинз крепко прижал к себе женщину.
– Жизнь веселая. С прошлым ничего нельзя поделать. И будущее невозможно предугадать. Так почему бы не веселиться сейчас?
– Вы правы.
Однако Билли разжала свои объятия, отвернулась от Ролинза, села прямо и поправила платье. Крэг вздохнул, подобрал поводья, и через мгновение коляска тронулась. Они подъезжали к тенистой аллее.
– Спасибо, – прошептала Билли.
– Интересно, за что?
Ролинз заметил, что женщина закрыла и затем открыла глаза.
– За то, что были рядом со мной с первых дней моего приезда. Я все еще плохо помню, что происходило тогда. Представляю, как глупо я выглядела в ваших глазах.
– Ангел, последняя вещь, которая может прийти мне в голову, это что вы вели себя глупо.
Они въехали в пышущую зеленью ивовую аллею.
– О боже! Это все ваше?
Перед глазами Билли открылась простая, но довольно живописная картина. В конце аллеи, за ветвями плакучих ив и тутовых деревьев, виднелся белый уютный одноэтажный домик, весь фасад которого занимала веранда.
Билли радостно вздохнула. Настоящая веранда! Много лет Билли прожила в мрачном трехэтажном доме, сложенном из кирпичей. Еще девочкой мечтала она посидеть на ступеньках такой веранды со стаканом апельсинового сока в руке.
– Ну, что вы скажете?
Женщина улыбнулась. Голос Крэга показался ей таким же по-детски взволнованным, как и голос Дэнни. Наверное, Ролинз очень гордится своим ранчо.
– Мне очень нравится.
С левой стороны домика, немного позади него, находилась конюшня и прямоугольный загон, в котором мирно паслись лошади со своими неуклюжими жеребятами.
– Эти лошади тоже ваши?
– Мои.
– Все?
– Разве это большой табун?
Крэг удивленно посмотрел на Билли и остановил взгляд на ее ожерелье. Ролинз вспомнил, какое роскошное зеленое платье носила женщина в поселке. Даже ее плащ был дорогим. Наверняка Билли родилась в богатой семье – об этом говорили и ее манеры, и вежливая речь. Почему же женщину так удивило его маленькое ранчо?
Конечно, не размеры ранчо приводили Билли в восторг. Еще с детства она любила лошадей и все свободное время проводила в конюшне отца. Билли наблюдала, как ухаживают за лошадьми, как их объезжают, слушая рассказы конюхов о том, как следует кормить и выгуливать животных, как их подковывать и тренировать. Это продолжалось до тех пор, пока отец Билли не пронюхал, что его дочку интересуют совсем не приличествующие ее положению вещи. Он строго-настрого запретил девочке появляться в конюшне.
Ролинз остановил коляску возле веранды домика, помог Билли сойти, и они направились к загону. Из дверей конюшни навстречу им вышел высокий плечистый негр, вытиравший руки о край передника.
"Поцелуй ангела" отзывы
Отзывы читателей о книге "Поцелуй ангела". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Поцелуй ангела" друзьям в соцсетях.