Заиграла легкая музыка, и толпа мужчин сдвинулась с места. Одни побрели к прилавку, другие – в конец зала, чтобы занять место у столиков. Билли с ужасом увидела, как небольшая группа мужчин повернулась и направилась к выходу. Один из них махнул рукой. Этот взмах показался ей жестоким ударом в сердце. У дверей салона по-прежнему сновали любопытные, но Билли не обращала на это никакого внимания. Она равнодушно посмотрела на улыбающегося Лаки, который стоял у прилавка и разливал спиртное так быстро, что бутылки только мелькали в его руках.

Оркестр продолжал играть, но никто из мужчин не выказывал ни малейшего желания танцевать. Они сидели за столами и вдоль стен, стояли у прилавка, разглядывая музыкантов и нарядных женщин. У Билли упало сердце. На лбу выступил холодный пот. В отчаянии она взглянула на своих помощниц. Женщины смотрели на Билли, и она прочла в их глазах смятение и гнев. Даже Пэл, казавшаяся до этого равнодушной, потеряла самообладание.

– Вот так сюрприз! – произнесла она достаточно громко, чтобы Билли могла ее слышать.

Молли указала на двери салона, и Билли увидела Крэга Ролинза, стоявшего на пороге. Его высокая фигура хорошо выделялась на фоне входивших и выходивших посетителей. Крэг оглядывал происходящее, и взгляд его метал молнии. Глаза мужчины, полные гнева, остановились на Билли. Женщина подумала, что сейчас он подойдет и выскажет ей, в какую идиотскую авантюру она его вовлекла!

Крэг решительно направился к Билли, расталкивая всех на своем пути. Она похолодела, сердце ее лихорадочно запрыгало от волнения. Ролинз остановился перед женщиной и строго взглянул ей в глаза. Билли показалось, что он поднимает руку.

«Он хочет дать мне пощечину, – подумала женщина. – Что ж, ударьте меня, мистер Ролинз. Можете даже убить. Теперь мне все равно».

– Окажите мне честь, мисс Билли, – произнес Крэг, слегка поклонившись и протягивая ей руку.

Мужчина по-прежнему не сводил глаз с Билли. Краска залила лицо женщины. Билли плохо понимала, что происходит вокруг нее. Ролинз приглашает ее на танец? Он смеется над ней? Но у женщины не было выбора.

– В-вы должны сначала за-заплатить доллар… – она вздохнула, – бармену.

Билли повернула голову в сторону прилавка. Крэг метнул взгляд на Лаки.

– Ах, да. Конечно, мэм.

Он шагнул к прилавку. Ролинз был так раздражен, что рассыпал по полу мелочь, которую вынул из кармана. Чертыхаясь, Крэг подобрал монеты и положил их обратно. Затем он достал серебряный доллар, попробовал его на зуб, и монета со звоном упала на прилавок.

Крэг ругал себя за то, что с самого начала пошел на поводу у этой женщины. Как только он появился на пороге «Пустой Бочки», первым его желанием было разогнать публику и снова закрыть салон. Затем Ролинз увидел Билли. Уловив столь знакомое ему выражение отчаяния и страха в ее глазах, Крэгу ничего не оставалось, как пойти на выручку женщине. Но это будет продолжаться только один вечер. После того как «танцы» закончатся и народ уберется отсюда, Ролинз заставит Билли прекратить весь этот маскарад. Женщины отправятся наверх и переоденутся, сняв свои дурацкие платья. И Крэг скажет Билли все, что о ней думает.

Когда Ролинз подошел к прилавку, Лаки кивнул ему, но тот даже не взглянул на бармена. Взяв протянутый ему деревянный жетончик, Крэг усмехнулся и вернулся к Билли. Он показал ей жетон и, слегка расшаркавшись, спросил:

– Теперь позволите пригласить вас на танец?

Тем временем музыка стихла, и Билли, безучастно кивнув, взяла жетончик и положила его в карман платья. Крэг сжал холодные пальцы женщины и вывел ее на середину площадки.

Джек Докинс звучно провел смычком по струнам и объявил:

– Танцуют все!

Билли оглянулась на скрипача, который кивнул музыкантам и снова объявил:

– Танец «Лили Дэйл»!

Заиграла веселая, но не быстрая музыка. Когда Крэг положил руки Билли на свои плечи и взял ее за талию, женщина закрыла глаза и приказала себе не поддаваться панике. Как-никак она уже однажды танцевала с Ролинзом. Глаза ее открылись. Крэг вел партнершу уверенно, но на некотором расстоянии. Движения этой пары точно попадали в ритм музыки. Чувствуя сильные и надежные руки Крэга, Билли пришла в себя. На душе у нее стало легче. Женщина танцевала свободно и непринужденно.

Крэг тоже почувствовал, что Билли движется менее скованно, и это радовало его. Крэг произнес:

– Билли?

– Да?

– Вы все еще думаете, что можете превратить салон в танцевальную площадку?

– Что? – Билли не расслышала вопрос – танец слишком увлек ее.

– Признавайтесь, кто подослал вас, чтобы разорить «Пустую Бочку»?

Наконец Билли подняла глаза на Крэга. Она наклонила голову набок и ухмыльнулась:

– Вы еще ничего не поняли, мистер Ролинз. Мой план рассчитан на будущее. Наберитесь терпения, и мы станем сказочно богаты.

– Вот это другое дело. Вы меня совершенно успокоили.

И Крэг ободряюще подмигнул Билли. Музыка затихла.

– Кавалеры, поблагодарите своих дам! – как ни в чем не бывало выкрикнул Джек. – А сейчас мазурка! Кавалеры, приглашайте дам и не упускайте свой шанс!

Билли только успела подумать, что скрипач, кроме всего прочего, еще и неплохой конферансье. Несколько мужчин поднялись со своих мест и направились к прилавку, вытаскивая из карманов деньги. В следующий миг перед Билли уже стоял новый кавалер. Он кивнул Ролинзу, протянул Билли жетон и, застенчиво улыбаясь, вытер руки о свои штаны. Краем глаза женщина увидела, что какой-то юноша выводил в середину зала Молли. Затем настала очередь Пэл и Анны.

Зазвучала мазурка, и Билли уже смело улыбалась своему кавалеру, делавшему неловкие фигуры. Под конец танца она совсем развеселилась и почувствовала себя уверенной.

В течение следующего часа Билли переходила от одного кавалера к другому. Остальные женщины также не пропускали ни одного танца. Билли даже подумала, что посетители будут недовольны тем, что в салоне так мало дам.

Крэг и Лаки вдвоем стояли за прилавком и утоляли жажду разгоряченных танцоров. Оркестр старался изо всех сил – и недаром. Никто не остался равнодушен к музыке. Некоторые мужчины вышли из-за столиков и, ради забавы, танцевали со своими приятелями. Другие подтащили столик к самому помосту, где играл оркестр, и дружно подпевали музыкантам.

Наконец Джек объявил, что оркестру нужен десятиминутный перерыв, чтобы утолить жажду и дать «остыть горящим пальцам». Женщин усадили за стол, стоящий у помоста. Лаки принес из погреба воду со льдом и подал дамам. Выпив свой стакан, Пэл поставила его на стол и громко крикнула:

– Девочка хочет выпить! Кто может угостить ее?

Мужчины с шумом обступили столик, предлагая свои услуги. Увидев эту сцену, Крэг появился возле женщин и налил каждой из них пунш. При этом Ролинз предупредительно кивнул Пэл и переглянулся с Билли, которая хорошо поняла его мысли. Завтра она более подробно проинструктирует женщин насчет их обязанностей.

Оркестр, как показалось Билли, вернулся слишком скоро. Она встала из-за стола и почувствовала боль в ногах. Тем временем к ней подошел тучный мужчина и с усмешкой, обнажавшей щербатые зубы, протянул Билли жетончик. Она взяла его и, вздохнув, подала мужчине руку. Он заплатил, значит, Билли должна танцевать. Толстяк схватил ее за локоть и потащил на середину площадки. Там он обхватил женщину за талию и слегка притянул к себе. Билли почувствовала, что ей трудно дышать. Этот мужчина, в отличие от предыдущих кавалеров Билли, пугал ее.

Женщина попыталась освободиться из его чересчур крепких объятий, но толстяк еще сильнее прижал ее к себе, и Билли ощутила его неприятное дыхание. Медленный танец длился бесконечно.

Мужчина причмокнул губами и произнес:

– Ну что, детка? Давай после этого танца поднимемся наверх.

Билли оглянулась назад. Ее взгляд встретился с глазами Ролинза, и она тотчас отвернулась. Ей не хотелось, чтобы Крэг подумал, что она испугалась первого же агрессивно настроенного мужчины и пожинает плоды своей глупой затеи.

Мучительный танец продолжался. Билли попыталась глубоко вздохнуть, но у нее ничего не получилось. Женщина почувствовала, что ее тошнит.

Неожиданно мужчина остановился, хотя музыка продолжала играть.

– В чем дело? – спросил он.

Билли поняла, что он обращается не к ней. Мужчина ослабил свои объятия. Рядом с ним стоял Крэг и держал толстяка за локоть. Ролинз миролюбиво улыбнулся.

– Послушай, приятель, – он кивнул в сторону прилавка, – тебя зовет бармен. Он хочет выпить с тобой за свой счет.

Толстяк подозрительно прищурился.

– За свой счет?

– Да, – Крэг отпустил его локоть.

– Со мной?

– Он так сказал.

Толстяк оглянулся на Лаки, который уже поставил на прилавок две кружки пенистого пива. Схватив Билли за руку, он потащил ее к прилавку.

– Постой, постой, – остановил его Крэг, – у меня есть дело к этой женщине.

– Потом возврати ее мне, – предупредил толстяк. – Я скоро вернусь.

– Конечно.

Мужчина передал Билли Крэгу и побрел к прилавку.

– Мисс Билли, – проговорил Ролинз, – идите на кухню и отдохните. Мы с Лаки немного потолкуем с этим приятелем, а затем я приду за вами.

Билли зашла на кухню и села на стул. Щеки ее горели, руки слегка тряслись. Минуты одиночества успокоили женщину. Когда вошел Крэг, она опустила голову.

– Теперь вы видите, какой у вас рискованный бизнес? – поинтересовался Ролинз.

– В любом бизнесе немало помех. Их надо предупреждать или устранять.

– Такие большие помехи, как этот толстяк, мы вряд ли устраним.

– Посетители плохо информированы…

– Черт вас возьми, Билли, – перебил ее Крэг. – Я услышу от вас хоть одно разумное слово? Я убежден, что вы и не задумывались над тем, что каждый второй посетитель будет предлагать вам пойти с ним наверх.

Женщина ещё ниже опустила голову. Ролинз не видел ее глаз, но почувствовал, какую муку сейчас переживает Билли. Крэг отчаянно жалел, что пустился в это объяснение. А когда он увидел, что по щеке женщины пробежала слеза, сердце его чуть не разорвалось.